Twins logo.JPG

Twins Robot -pölynimuri 3 in 1 älysovelluksella Käyttöopas

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Hyvä asiakas, kiitos, että ostit tuotteemme. Lue käyttöohjeet
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
takuu, kuitti ja mahdollisuuksien mukaan laatikko sisäisellä pakkauksella.

 

1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET varoituskuvake

  • Pidä käyttöohjeet osana laitetta ja anna ne muille laitteen käyttäjille.
  • Tarkista, vastaavatko tyyppikilven tiedot voltage pistorasiassa.
  • Älä koskaan käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut ja vaurioitunut. Vie laite tässä tapauksessa erikoishuoltoon tarkistamaan sen turvallisuus ja moitteeton toiminta.
  • Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön ja vastaavaan (myymälöissä, toimistoissa ja vastaavissa työpaikoissa, hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä, majoitustiloissa aamiaisen kera). Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön!
  • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät vaarat mukana. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai käytettävissä olevia osia, jotka liikkuvat käytön aikana, ennen kokoamista ja purkamista, ennen puhdistusta tai huoltoa, sammuta laite!
  • Jos laitteen virtajohto on vioittunut, valmistajan, sen huoltoteknikon tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se.
  • Älä koskaan käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, jos laite ei toimi oikein tai jos se on pudonnut lattialle ja vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen.
  • Varmistaaksesi laitteen turvallisuuden ja oikean toiminnan, käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita, jotka valmistaja on hyväksynyt.
  • HUOMAUTUS: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Laitteen virransyöttöä varten käytä vain turvallista pientä tilavuuttatage tyyppikilven mukaisesti.
  • Älä laita käsiäsi pyörivän osan lähelle.
  • Älä koskaan upota pölynimuria veteen (edes sen osia)!
  • Älä koskaan imuroi ilman oikein asennettua suodatusjärjestelmää ja mikrosuodattimia.
  • Älä imuroi teräviä esineitä (esim. lasia, särkyviä), kuumia, syttyviä, räjähtäviä esineitä (esim. tuhkaa, kuumia tupakantumppeja, bensiiniä, tinneriä ja aerosolihöyryjä) tai rasvoja (esim. rasvat, öljyt), syövyttäviä aineita (esim. hapot, liuottimet) . Näiden esineiden imurointi voi johtaa pölynsuodattimien tai pölynimurin vaurioitumiseen.
  • Suodattimien huokoset voivat tukkeutua imuroitaessa erittäin hienoa pölyä (esim. hienoa hiekkaa, sementtipölyä, kipsiä). Siten ilmanläpäisevyys heikkenee ja imuteho heikkenee. Puhdista tässä tapauksessa suodattimet, vaikka pölysäiliö ei ole vielä täynnä.
  • Sammuta aina ensin pölynimuri ja irrota virtajohto virtalähteestä ja vasta sitten tyhjennä pölysäiliö, puhdista/vaihda mikrosuodattimet, puhdista pölynimuri tai sen lisävarusteet.
  • Älä koskaan jätä pölynimuria alttiin sääolosuhteille (sade, pakkas, suora auringonvalo jne.).
  • Älä koskaan käytä laitetta muuhun kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen!
  • Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
  • Kiinnitä lattiassa olevat välit (esim. kynnysliuska) pyörivien harjojen vaurioitumisen välttämiseksi. Nämä liitokset voivat myös rajoittaa pölynimurin harjasten jumiutumista rakoihin.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Suorita varotoimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi, joka voi vaikeuttaa siivoamista, kuten:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Tarkista ennen puhdistamista, että pääharja on kunnolla kiinni robotin sisällä.
  • Tarkista, onko roskakori tyhjä ja varmista, että se on kunnossa, ennen kuin se toimii.
  • Katso, onko maanpinnan korkeusanturi pyyhitty puhtaaksi.
  • Jos tarvitset vain yhden huoneen, sulje ovi.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Jos akku vuotaa, poista se välittömästi; se voi vahingoittaa pölynimuria.
  • Pidä paristot poissa lasten ja toimintakyvyttömien ihmisten ulottuvilta. Henkilön, joka nielee paristot, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
  • Hävitä tyhjentynyt akku sopivalla tavalla.
  • Älä koskaan käytä laitetta muuhun kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön.
  • Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen väärästä käytöstä
    ja lisävarusteet ja sen takuu laitteelle eivät ole voimassa tilanteissa, joissa yllä olevia turvallisuusvaroituksia ei noudateta. Kaikkien suodattimien säännöllisen vaihdon tai huollon laiminlyönti sekä muiden kuin alkuperäisten suodattimien käyttö, joiden ominaisuudet ovat johtaneet pölynimurin rikkoutumiseen tai vaurioitumiseen, katsotaan myös laitteen vääräksi käytöksi.

Langaton yhteys ja yhteensopivuus

  • ETA-yhtiö ei voi olla millään tavalla vastuussa mistään satunnaisista, epäsuorista tai välillisistä vahingoista tai tiedon menetyksestä tai menetyksestä, joka johtuu tietovuodosta langattoman viestinnän aikana.
  • Onnistunutta langatonta tiedonsiirtoa ei voida taata 100 % kaikissa älylaitteissa ja Wifi-verkoissa (reitittimissä). Markkinoilla olevien laitteiden moninaisuudesta johtuen saattaa esiintyä tapauksia, joissa tietyn älylaitteen tai Wifi-verkon (reitittimen) luonne tai spesifikaatio tekee yhteyden mahdottomaksi tai on jollain tavalla häiriintynyt. Lisäksi useat tekijät, mukaan lukien laitteisto- ja ohjelmistomääritykset, vaikuttavat myös langattoman tiedonsiirron onnistumiseen Wi-Fi-verkon kautta. Robotin ja Wifi-verkkosi väliseen yhteyteen voivat vaikuttaa haitallisesti myös ympäröivät Wifi-verkot, jotka voivat virittää ne samalle kanavalle ja häiritä yhteyksiä (esim. asuinalueilla, kerrostaloissa jne.). Nämä tosiasiat eivät ole syy vaatia laitetta.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. SOVELLETTAVUUS

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ

KUVA 4 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ.JPG

KUVA 5 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ.JPG

KUVA 6 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Robottipölynimuri
A1 – Etupuskuri
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – etupyörä
A7 – Side brush
A8 – Pääharjan kansi
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Pääharja

B – Dirt hopper / water tank
C – Ohjauspaneeli

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 OHJAUSPANEELI

KUVA 10 OHJAUSPANEELI.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 KAUKOSÄÄDIN

KUVA 12 KAUKOSÄÄDIN.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 VARAOSALUETTELO
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Moppi: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. KÄYTTÖÖN VALMISTELU

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Huomautus
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Aseta paristo kaukosäätimeen ja huomioi oikea napaisuus (2 kpl, paristotyyppi AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 BATTERY CHARGING

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Huomautuksia

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • "ETA SMART" -sovellus tekee akun tilan selvittämisestä helppoa. Sovelluksen voi myös lähettää takaisin latausasemalle milloin tahansa.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Aloita (siivous)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Valmiustila (tauko)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Nukkumismoodi
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Huomautuksia
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Käsikäyttö
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Huomautuksia
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Paikallinen siivous
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Imutehotason asetus
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Nollaus painike
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Huomautuksia

  • Moppauksen yhteydessä suosittelemme siivoamaan yksittäiset huoneet.
  • Moppauksen aikana tarkista pölynimuri ja lisää tarvittaessa vettä moppausosaan tai huuhtele moppi.
  • Älä käytä moppikiinnitystä matoilla ja estä pölynimuria osumasta mattoon.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 YLIVIEW OF LIGHT SIGNALS

Huomautus
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ROBOTTIPÖLYIMURI

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Huomautus
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

Yksinkertaisessa käyttötilassa laitetta voidaan ohjata ohjauspaneelin C painikkeilla tai kaukosäätimellä F (katso yllä). Jotta voit käyttää kaikkia laitteen toimintoja, sinun on asennettava ja käytettävä älysovellusta "ETA SMART", joka mahdollistaa pölynimurin toiminnan laajentamisen ja käyttömukavuuden lisäämisen.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
Sovellus on saatavilla Apple Storesta tai Google Play -tietokannasta (tai käytä seuraavaa QR-koodia asennuksen helpottamiseksi:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Huomautuksia
Jos QR-koodi ei ole aktiivinen, etsi sovellus manuaalisesti (sen nimen perusteella).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Suorita huolto ja puhdistus säännöllisesti käyttötiheydestä ja puhdistusmäärästä riippuen. Saastuneemmassa ympäristössä (lemmikkikotitalossa) tarvitaan useammin huoltoa. Huollon laiminlyönti voi vaurioittaa pölynimuria ja sen osia!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

ILMOITUS

  • Älä käytä suodattimien puhdistukseen aggressiivisia pesu- tai puhdistusaineita tai kuumaa vettä
  • Kuivapesu on suositeltavaa HEPA-suodattimen parametrien säilyttämiseksi.
  • Jos päätät pestä HEPA-suodattimen vedellä, sen suodatuskyky heikkenee.
  • Suodattimen pesujen enimmäismäärä on 3x. Sitten on pakko ostaa uusi.
  • HEPA-suodatin on suositeltavaa vaihtaa vähintään kahdesti vuodessa.
  • Suodattimia ei ole tarkoitettu käytettäväksi astianpesukoneessa.
  • Epäonnistunut puhdistus ja mahdollinen suodattimien vaihto voi johtaa pölynimurin toimintahäiriöön!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Puhdista pääharja puhdistustyökalulla I (tai muulla sopivalla). Voit myös saksilla poistaa sotkeutuneita hiuksia/hiuksia. Pyyhi pääharjan kansi ja pääharjalokero pehmeällä, kuivalla liinalla.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

ILMOITUS
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Puhdista anturit jokaisen puhdistuksen jälkeen työkalulla I (tai muulla sopivalla).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Huomautus
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. TEKNISET TIEDOT

KUVA 34 TEKNISET TIEDOT.JPG

Yhteensopivuus:
Älylaitteiden käyttöjärjestelmä – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Wifi verkko – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

ILMOITUS
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

24 kuukauden takuu ei koske sen käytöstä tai iästä johtuvaa akun tehollisen kapasiteetin laskua. Tehokas kapasiteetti pienenee vähitellen akun käyttötavasta riippuen.

Laajempi huolto tai huollot, jotka vaativat toimenpiteitä laitteen sisäosiin, on annettava ammattitaitoisen huollon tehtäväksi! Valmistajan ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa korjaustakuun raukeamiseen!

 

10. YMPÄRISTÖNSUOJELU

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage suojasulakkeen poistaminen spontaania irtikytkentää vastaan.

Symboli 1VAIN kotitalouskäyttöön. ÄLÄ UPOTA VEteen TAI MUIHIN NESTEISIIN. PIDÄ TÄMÄ MUOVIPUSSI POISSA VAUVOJEN JA LAPSTEN VÄLTTÄMISEKSI TURKKUMISVAARAN VÄLTTÄMISEKSI. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ LAUKKUA sänkysängyissä, sängyissä, vaunuissa TAI LEIKKIIN. TÄMÄ LAUKKU EI OLE LELU.

Symbol 2.JPG

 

Lue lisää tästä käyttöoppaasta ja lataa PDF:

Asiakirjat / Resurssit

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Käyttöopas
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Viitteet

Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.