Twins logo.JPG

Twins Robot xurgagailua 3 in 1 aplikazio adimendunarekin Erabiltzailearen eskuliburua

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

 

1. SEGURTASUN JARRAIBIDE OROKORRAK abisu ikonoa

  • Kontuan izan tresnaren zati gisa erabiltzeko argibideak eta helarazi tresnaren beste edozein erabiltzaileri.
  • Egiaztatu etiketan agertzen diren datuak liburukiarekin bat datozen ala eztage entxufe elektrikoan.
  • Ez erabili inoiz aparatua bere korronte-kablea hondatuta badago, behar bezala funtzionatzen ez badu, erori eta hondatu bada. Kasu honetan, eraman aparatua zerbitzu berezi batera bere segurtasuna eta funtzionamendu egokia egiaztatzeko.
  • Produktua etxeko erabilerarako eta antzekoetarako da (dendetan, bulegoetan eta antzeko lantokietan, hoteletan, moteletan eta beste egoitza-inguruneetan, gosariarekin ostatua ematen duten instalazioetan). Ez dago erabilera komertzialerako pentsatuta!
  • Tresna hau 8 urtetik gorako haurrek eta gaitasun fisiko, sentsorial edo mentalak edo esperientzia eta ezagutza falta dituzten pertsonek erabil dezakete, gailua modu seguruan erabiltzeko gainbegiraketa edo argibideak eman bazaizkie eta arriskuak ulertzen badituzte. tartean. Haurrek ez dute etxetresna elektrikoarekin jolastuko. Garbiketa eta erabiltzaileen mantentze-lanak ez dituzte haurrek gainbegiratu gabe egin behar.
  • Funtzionamenduan zehar mugitzen diren osagarriak edo pieza eskuragarriak ordezkatu aurretik, muntatu eta desmuntatu aurretik, garbitu edo mantendu aurretik, itzali aparatua!
  • Etxetresna elektrikoaren kablea hondatuta badago, fabrikatzaileak, bere zerbitzu-teknikariak edo antzeko gaikuntza duen pertsona batek ordeztu beharko du.
  • Ez erabili inoiz aparatua korronte-kablea edo entxufea hondatuta badago, aparatua behar bezala funtzionatzen ez badu edo lurrera erori eta hondatu bada, edo uretara erori bada.
  • Aparatuaren segurtasuna eta funtzionamendu egokia bermatzeko, fabrikatzaileak onartutako jatorrizko ordezko piezak eta osagarriak soilik erabili.
  • OHARRA: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Aparatua elikatzeko, aplikatu bolumen txiki segurua soiliktage plakaren arabera.
  • Ez jarri eskuak biratzen den zatitik gertu.
  • Ez sartu inoiz xurgagailua uretan (bere zatiak ere)!
  • Ez ezazu inoiz hutsik egin iragazketa-sistema eta mikro-iragazki behar bezala sartu gabe.
  • Ez xurgatu objektu zorrotzak (adibidez beira, apurketa), elementu beroak, sukoiak, lehergaiak (adibidez, errautsak, zigarro-mutur beroak, gasolina, diluitzaileak eta aerosol-lurrunak) edo koipeak (adibidez koipeak, olioak), agente kaustikoak (adibidez, azidoak, disolbatzaileak). . Objektu hauek xurgatzeak hauts-iragazkiak edo xurgagailua kaltetu ditzake.
  • Hauts finak xurgatzean (adibidez, harea fina, zementu-hautsa, igeltsua) garbitzean iragazkien poroak bete daitezke. Horrela, airearen iragazkortasuna murriztuko da eta xurgapen errendimendua jaitsi egingo da. Kasu honetan, garbitu iragazkiak hauts-ontzia oraindik beteta ez dagoen arren.
  • Lehenik eta behin, itzali beti xurgagailua eta deskonektatu korronte-kablea elikaduratik eta, ondoren, hauts-ontzia hustu, mikro-iragazkiak garbitu/ordezkatu, garbitu xurgagailua edo haren osagarriak.
  • Inoiz ez utzi xurgagailua baldintza meteorologikoetan (euria, izoztea, eguzki-erradiazio zuzena, etab.).
  • Inoiz ez erabili aparatua erabiltzeko argibide hauetan deskribatutako xederako ez den beste helburu baterako!
  • Deskonektatu aparatua saretik denbora luzez erabiltzen ez duzunean.
  • Ziurtatu hutsuneak lurrean (adibidez, Threshold Strip) eskuilak birakariak kaltetu ez ditzan. Artikulazio hauek xurgagailuaren eskuilaren zurda hutsuneetara mugatu dezakete.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Garbiketa arazoak izan ditzakeen arazoa konpontzeko neurriak hartu, hala nola:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Garbitu aurretik, egiaztatu eskuila nagusia robot barruan behar bezala finkatuta dagoen.
  • Aztertu zakarrontzia hutsik dagoen eta ziurtatu konponduta dagoela funtzionatu aurretik.
  • Ikusi lurretik gorako altuera-sentsorea garbitzen den.
  • Gela bakarra garbitu behar baduzu, itxi atea.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Bateria isurtzen ari bada, kendu berehala; xurgagailua kaltetu dezake.
  • Mantendu bateriak haurren eta ezinduen eskura urrun. Pilak irentsiko lituzkeen pertsona batek mediku laguntza eskatu behar du berehala.
  • Bota deskargatutako bateria modu egokian.
  • Inoiz ez erabili aparatua erabiltzeko argibide hauetan deskribatutako helburuetarako ez den beste helburu baterako! Etxetresna hau ez dago kanpoan erabiltzeko pentsatuta.
  • Fabrikatzaileak ez du bere gain hartzen aparatua gaizki erabiltzeak eragindako kalteen erantzule
    eta osagarriak eta aparaturako duen bermea ez dira aplikatuko goiko segurtasun-abisuak betetzen ez diren egoeretan. Iragazki guztiak aldizka ordezkatu edo mantentzea ez izatea eta jatorrizkoak ez diren iragazkiak erabiltzea ere, horien propietateak xurgagailuaren hutsegite edo kalteak eragin dituena, aparatuaren erabilera desegokia dela ere ulertzen da.

Haririk gabeko konexioa eta bateragarritasuna

  • ETA konpainiak ezin du inola ere erantzule izan ustekabeko, zeharkako edo ondoriozko kalteen, edo hari gabeko komunikazioan zehar informazio-ihesaren ondoriozko datu-galerak edo galerak.
  • Hari gabeko komunikazio arrakastatsua ezin da % 100ean bermatu gailu adimendun eta Wifi sare guztietan (bideratzaile). Merkatuan dauden gailu askotarikoen ondorioz, gailu adimendun edo Wifi sare (bideratzaile) jakin baten izaera edo zehaztapenak konexioa ezinezkoa egiten duen edo nolabait asaldatzen duen kasuak egon daitezke. Horrez gain, hainbat faktorek, hardwarearen eta softwarearen konfigurazioa barne, Wifi sare baten bidez hari gabeko komunikazioaren arrakastari ere eragiten diote. Robotaren eta zure Wifi sarearen arteko konexioa inguruko Wifi sareek ere kaltegarria izan dezakete, kanal berdinera sintonizatu eta konexioak eten ditzakete (adibidez, etxebizitzetan, etxebizitza-eraikinetan, etab.). Gertaera hauek ez dira aparatua erreklamatzeko arrazoia.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APPLICABILITY

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 PAKETEAREN EDUKIA

4. IRUDIA PAKEATEAREN EDUKIAK.JPG

5. IRUDIA PAKEATEAREN EDUKIAK.JPG

6. IRUDIA PAKEATEAREN EDUKIAK.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Xurgagailu robotikoa
A1 – Aurrealdeko bufoia
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Aurreko gurpila
A7 – Side brush
A8 – Eskuila nagusiaren estalkia
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Eskuila nagusia

B – Dirt hopper / water tank
C – Aginte panela

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 KONTROL PANELA

10. IRUDIA KONTROL PANELA.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 URRUNEKO KONTROLA

12. IRUDIA URRUNEKO KONTROLA.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 ordezko piezen zerrenda
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Fregona: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. ERABILERA PRESTATZEA

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Komentarioen
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Sartu bateria urrutiko agintean, errespetatu polaritate zuzena (2 pieza, bateria mota AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 BATTERY CHARGING

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Oharrak

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • “ETA SMART” aplikazioak bateriaren egoera zein den jakitea errazten du. Aplikazioa edozein unetan kargatzeko geltokira ere bidali daiteke.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Hasi (garbiketa)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Egonean modua (Pausa)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Lo egiteko modua
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Oharrak
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Eskuzko funtzionamendua
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Ohar
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Bertako garbiketa
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Xurgatze potentzia-mailaren ezarpena
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

RESET botoia
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Oharrak

  • Mopatzerakoan, banakako gela garbitzea gomendatzen dugu.
  • Fregonatzean, egiaztatu xurgagailua eta gehitu ura moparen osagarriari, behar izanez gero, edo garbitu fregona.
  • Ez erabili fregonaren eranskina alfonbretan eta saihestu xurgagailuak alfonbra jotzea.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 GAINERAVIEW OF LIGHT SIGNALS

Komentarioen
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ROBOT XURGAIA

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Komentarioen
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

Funtzionamendu sinplean, gailua C kontrol paneleko edo urruneko F agintearen botoien bidez kontrolatu daiteke (ikus goian). Gailuaren funtzio guztiak erabiltzeko, "ETA SMART" aplikazio adimenduna instalatu eta erabili beharko duzu, xurgagailuaren funtzionaltasuna zabaltzeko eta erabiltzailearen erosotasuna areagotzeko.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
Aplikazioa Apple Store edo Google Play datu-basean dago eskuragarri (edo erabili QR kodea erraz instalatzeko:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Oharrak
QR kodea aktibo ez badago, bilatu aplikazioa eskuz (bere izenaren arabera).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Mantentze-lanak eta garbiketak aldizka egin, erabilera-maiztasunaren eta garbiketa-kopuruaren arabera. Ingurune kutsatuago batean (maskoten etxe batean), maizago mantentze-lanak beharko dira. Mantentze-lanak ez egiteak xurgagailua eta haren osagaiak kaltetu ditzake!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

OHARRA

  • Iragazkiak garbitzeko, ez erabili detergente edo garbitzaile oldarkorrik edo ur beroa
  • Lehorrean garbitzea gomendatzen da HEPA iragazkien parametroak mantentzeko.
  • HEPA iragazkia urarekin garbitzea aukeratzen baduzu, iragazteko gaitasuna murriztuko da.
  • Iragazkiak garbitzeko gehienezko kopurua 3x da. Orduan berri bat erostea beharrezkoa da.
  • HEPA iragazkia gutxienez urtean bitan aldatzea gomendatzen da.
  • Iragazkiak ez daude ontzi-garbigailuan erabiltzeko.
  • Garbiketa huts egiteak eta baliteke iragazkiak ordezkatzeak xurgagailuaren funtzionamendu okerra ekar dezakete!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Garbitu eskuila nagusia I garbiketa tresnarekin (edo egoki den beste batekin). Guraizeak ere erabil ditzakezu nahastutako ilea kentzeko. Garbitu eskuila nagusiaren estalkia eta eskuila nagusiaren konpartimendua zapi leun eta lehor batekin.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

OHARRA
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Garbiketa bakoitzaren ondoren, garbitu sentsoreak I tresnarekin (edo egoki den beste batekin).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Komentarioen
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. ZEHAZTAPEN TEKNIKOA

34. IRUDIA ESPEZIFIKAZIO TEKNIKOA.JPG

Bateragarritasuna:
Gailu adimendunen sistema eragilea – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Wifi sarea – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

OHARRA
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

24 hilabeteko bermea ez da aplikatuko metagailuaren ahalmen eraginkorra murrizteko erabilerak edo zahartzeak eragindakoa. Ahalmen eraginkorra pixkanaka murrizten da metagailuaren erabilera metodoaren arabera.

Etxetresnaren barruko ataletan esku-hartzea behar duten mantentze-lan edo mantentze-lan zabalagoak zerbitzu profesional batek egin behar ditu! Fabrikatzailearen argibideak ez betetzeak konponketa bermatzeko eskubidea iraungiko du!

 

10. ENVIRONMENTAL PROTECTION

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage bat-bateko deskonexioaren aurkako segurtasun-metxa gainditzea.

1. ikurraETXEKO ERABILERA BAKARRIK. EZ MURGILDU UR EDO BESTE LIKIDO BATZUETAN. ITOTZEKO ARRISKUA SAIDITZEKO, IZAN PLASTIKOKO POLTS HAU HAURRENGATIK ETA HAURRENGATIK URRUN. EZ ERABILI POLTS HAU SEHAHAK, OHE, KORGIO EDO PARROKITAN. POLTS HAU EZ DA JOSTAILUA.

Symbol 2.JPG

 

Irakurri gehiago eskuliburu honi buruz eta deskargatu PDFa:

Dokumentuak / Baliabideak

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Erabiltzailearen eskuliburua
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Erreferentziak

Iruzkin bat

Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko.