HOMEDICS PGM-1000-GB Pro Physio Massage Gun LOGO

HOMEDICS PGM-1000-GB Pro Physio Massage Gun

HOMEDICS PGM-1000-GB Pro Physio Massage Gun PRO

Produktuen ezaugarri

The HoMedics Pro Massager is a cordless reciprocating massage device that penetrates deep into your muscle layers to relieve aching and stiff muscles, helping you feel relaxed, recharged, perfect for after sport or physical activity.

HOMEDICS PGM-1000-GB Pro Physio Massage Gun 1

ERABILERA IRAKURKETA

  1.  Screw the desired massage head into the socket on the front of the product.
  2.  Turn the speed selector ring on the base of the product clockwise to your required speed setting, the speed indicator LED(s) on the back of the product will illuminate corresponding to the speed chosen.
  3.  Gently move the massage head over the part of the body you wish to massage at first and then apply more pressure as desired. If you have not used this type of product before it is recommended that you start on level I speed and press gently as the product provides an intense massage.
  4.  You should massage each area for approx. 30 seconds to 1 minute, please refer to our quick start guide included with the product for more detailed information on how long to use the product for on each body part.
  5.  If you wish to increase or decrease the speed of the massager, turn the speed selector ring accordingly.
  6.  Once you are finished with your massage, turn the speed selector ring to the 0 position to turn the massager off.

Using the heated head

  1.  Screw the heated head into the massager.
  2.  Turn the speed selector ring to the desired speed.
  3.  Start massaging, the head will take 2 mins to get to full temperature, whilst the head is heating the LED’s will flash. Once the LED’s stay lit, the head is at full temperature.
  4.  Use the massager as described in point 4 of the ‘Using your device’ section.
  5.  Once you are finished with your massage, turn the speed selector ring to the off position and allow the head to cool before putting back into the case.

Using the Cool head

  1.  Place the cool head in a freezer for at least 4 hours
  2.  Screw the cool head into the massager.
  3.  Turn the speed selector ring to the desired speed.
  4.  Use the massager as described in point 4 of the ‘Using your device’ section
  5.  Once you are finished with your massage, turn the speed selector ring to the off position and remove the cool head, placing it back into the freezer if desired.
  6.  Do not store the cold head in the case if it is damp due to condensation from recent use.

Zure gailua kargatzen

  1.  To charge the product, plug the adaptor into a 220-240V mains outlet and connect the cable to the charging socket on the bottom of the handle
  2.  Once the charging cable is connected the charge indicator LED’s should start to flash, this will indicate the product is charging.
  3.  The product will require 2.5 hours of charging for up to 3.5 hours of use.
  4.  Once the product is fully charged the indicator lights will remain fully illuminated.
  5.  Disconnect the product from the mains power supply once it is fully charged.

Cleaning your device

Make sure the device is unplugged from the mains supply and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp belakia.

  •  Ez utzi inoiz ura edo beste likido bat tresnarekin harremanetan jartzen.
  •  Ez murgildu likidoetan.
  •  Inoiz ez erabili garbigailu urratzaileak, eskuilak, beira / altzarien leuntzea, pintura finagoa eta abar garbitzeko.

Irakurri argibide guztiak erabili aurretik. Gorde argibide horiek ETORKIZUNEKO erreferentziarako.

  •  Tresna hau 16 urtetik gorako haurrek eta gaitasun fisiko, sentsorial edo mentalak edo esperientzia eta ezagutza falta dituzten pertsonek erabil dezakete, gailua modu seguruan erabiltzeko gainbegiraketa edo argibideak eman bazaizkie eta arriskuak ulertzen badituzte. tartean. Haurrek ez dute etxetresna elektrikoarekin jolastuko. Garbiketa eta erabiltzaileen mantentze-lanak ez dituzte haurrek gainbegiratu gabe egin behar.
    Ez jarri edo gorde etxetresna elektrikoak erori edo bainu edo harraskara bota ditzaketen tokietan. Ez jarri edo sartu uretara edo beste likido batera.
  •  EZ heldu uretan edo beste likido batzuetan erori den aparatu bati. Mantendu lehorra - EZ erabili baldintza hezeetan edo hezeetan.
  •  EZ sartu INOIZ txingak, finkagailu metalikoak edo objekturik aparatuan edo irekiduraren batean.
  • Erabili tresna hau liburuxka honetan azaltzen den moduan. EZ erabili HoMedics-ek gomendatzen ez dituen eranskinik.
  • EZ erabili INOIZ aparatua behar bezala funtzionatzen ez badu, erori edo hondatu bada, edo uretara erori bada. Itzuli HoMedics Zerbitzu Zentrora aztertu eta konpontzeko.
  •  EZ saiatu aparatua konpontzen. Ez dago erabiltzaileak zaintzeko piezarik. Gailu honen zerbitzu guztiak HoMedics Zerbitzu Zentro baimendu batean egin behar dira.
  •  Please ensure that all hair, clothing and jewellery are kept clear of moving parts of
  •  Osasunarekin kezkarik baduzu, kontsultatu medikuari etxetresna hau erabili aurretik.
  •  Produktu honen erabilera atsegina eta erosoa izan behar da. Mina edo ondoeza sortuz gero, eten erabilera eta kontsultatu zure medikuari.
  •  Haurdun dauden emakumeek, diabetikoek eta taupada-markagailuak dituzten pertsonek medikuarekin kontsultatu behar dute aparatu hau erabili aurretik. Ez da gomendatzen neuropatia diabetikoa barne zentzumen gabeziak dituzten pertsonei erabiltzeko.
  •  EZ erabili haurtxo bat, baliogabea edo lotan dagoen edo konorterik gabeko pertsona batengan. EZ erabili larruazal sentikor edo odol zirkulazio txarra duen pertsona baten gainean.
  •  Tresna hau INOIZ ez du erabili behar erabiltzailearen kontrolak erabiltzeko gaitasuna mugatuko duen gaixotasun fisikoren bat duen pertsona batek.
  •  Ez erabili gomendatutako denbora baino denbora gehiagoz.
  •  Mekanismoaren aurka indar leuna bakarrik egin behar da lesio arriskua kentzeko.
  •  Use this product only on the body’s soft tissue as desired without producing pain or discomfort. Do not use on the head or any hard or bony area ofthe body.
  •  Bruising can occur regardless of control setting or pressure applied. Check treatment areas frequently and immediately stop at the first sign of pain or discomfort.
  •  Tresnak gainazal berotua du. Beroarekiko sentikorrak ez direnek kontuz ibili behar dute etxetresna elektrikoa erabiltzean.
  •  Aurrekoa ez betetzeak sute edo lesio arriskua eragin dezake.
  •  ABISUA: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
  •  Tresna honek pertsona kualifikatuek soilik ordezkatzen dituzten bateriak ditu.
  •  Tresna honek ordezkatu ezin diren bateriak ditu.
  •  Bateria aparatutik kendu behar da hondatu aurretik;
  •  Aparatua hornidura-saretik deskonektatu behar da bateria kentzean;
  •  Bateria modu seguruan bota behar da.

3 URTEKO BERMEA

FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special damages. To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee does not affect your statutory rights.
For your local HoMedics Service Centre, go to www.homedics.co.uk/servicecentres

Bateria ordezkatzea
Zure produktuak produktuaren bizitza osoan irauteko diseinatutako bateria kargagarria dakar. Ordezko bateriaren bat behar duzun kasuetan, jarri harremanetan Bezeroarentzako Zerbitzuarekin, eta hark emango ditu bermearen eta bermetik kanpoko bateriaren ordezko zerbitzuaren xehetasunak.

Bateriaren zuzentaraua
Sinbolo horrek adierazten du bateriak ez direla etxeko hondakinetara bota behar, ingurumenarentzat eta osasunarentzat kaltegarriak izan daitezkeen substantziak dituztelako. Mesedez, bota bateriak izendatutako bilguneetan.

RAEE azalpena
Markaketa honek adierazten du produktu hau ez dela EBko beste etxeko hondakinekin bota behar. Kontrolik gabeko hondakinak ezabatzeak ingurumenari edo gizakiei osasunari eragindako kalteak ekiditeko, birziklatu ezazu modu arduratsuan baliabide materialen berrerabilpen iraunkorra sustatzeko. Erabilitako gailua itzultzeko, erabili itzultzeko eta biltzeko sistemak edo jarri produktua erosi den dendarekin harremanetan. Produktu hau ingurumenaren birziklapen segururako har dezakete.

FKA Brands Ltd.
Fabrikatzailea eta Erresuma Batuko inportatzailea: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, Erresuma Batuko EBko inportatzailea: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Irlanda
Bezeroaren arreta: +44(0) 1732 378557 | [posta elektroniko bidez babestua] IB-PGM1000GB-0221-01

Dokumentuak / Baliabideak

HOMEDICS PGM-1000-GB Pro Physio Massage Gun [pdf] Argibideak
PGM-1000-GB, Pro Physio Massage Gun

Iruzkin bat

Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko.