Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc


Exact tooth shape and count may vary depending on model.
Külastage meie websait aadressil: http://www.harborfreight.com
Saatke meie tehnilisele toele meil: [meiliga kaitstud]

Salvestage see käsiraamat Hoidke käesolev juhend ohutushoiatuste ja ettevaatusabinõude, kokkupaneku, kasutamise, kontrollimise, hoolduse ja puhastusprotseduuride jaoks alles. Kirjutage toote seerianumber juhendi taha montaažiskeemi juurde (või ostukuu ja aasta, kui tootel numbrit pole). Hoidke seda juhendit ja kviitungit edaspidiseks kasutamiseks turvalises ja kuivas kohas.

Lahti pakkides veenduge, et toode on terve ja kahjustamata. Kui mõni osa puudub või on katki, helistage esimesel võimalusel telefonil 1 888 866 5797.

Autoriõigus © 2021, Harbour Freight Tools®. Kõik õigused kaitstud. Ühtegi selle juhendi osa ega siin sisalduvat kunstiteost ei tohi mingil kujul reprodutseerida ilma Harbour Freight Toolsi selgesõnalise kirjaliku nõusolekuta. Selles juhendis olevaid diagramme ei tohi proportsionaalselt joonistada. Jätkuvate täiustuste tõttu võib tegelik toode siin kirjeldatud tootest veidi erineda. Komplektis ei pruugi olla kokkupanekuks ja hooldamiseks vajalikke tööriistu.

HOIATUSSÜMBOLID JA MÕISTED

See on ohutussignaali sümbol. Seda kasutatakse hoiatamaks teid võimalike vigastuste ohtudest. Võimalike vigastuste või surma vältimiseks järgige kõiki seda sümbolit järgivaid ohuteateid.
Näitab ohtlikku olukorda, mis, kui seda ei väldita, võib põhjustada surma või tõsiseid vigastusi.
Näitab ohtlikku olukorda, mis võib põhjustada surma või tõsiseid vigastusi, kui seda ei väldita.
Näitab ohtlikku olukorda, mis kui seda ei väldita, võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi.
Käsitleb tavasid, mis pole seotud kehavigastustega.

Oluline ohutusteave

To prevent serious injury, amputation, and DEATH, read and follow all power tool instructions and all instructions included with this item.
Salvestage kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks kasutamiseks.

Seadistage ettevaatusabinõud
  1. The grinder’s safety guard MUST be positioned as described in Adjusting the Safety Guard on page 5 prior to installing and using Carving Disc.
  2. DO NOT install Carving Disc on any grinder that requires mechanically modifying the safety guard to achieve proper positioning.
  3. Set up only according to these instructions. Improper assembly can create hazards.
  4. Install only on 4″ or 4-1/2″ angle grinder equipped with a constant pressure switch (paddle, dead man or kill switch), with a 5/8″ spindle and a maximum speed of 14,000 RPM or less.
  5. Seadistamise ajal kandke ANSI heakskiiduga kaitseprille ja vastupidavaid töökindaid.
  6. Do not carve wood containing foreign objects. Remove all screws, nails, staples and other obstructions from workpiece before using Carving Disc.
  7. Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any set up procedures.
  8. Keep set up area clean and well lit.
  9. Hoidke seadistamise ajal kõrvalseisjad piirkonnast eemal.
  10. Ärge seadke end üles, kui olete väsinud või kui olete alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all.
Kasutage ettevaatusabinõusid
  1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the Carving Disc. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the grinder, they cannot be cut by the Carving Disc.
  2. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, Disc binding, or loss of control.
  3. Do not reach underneath the workpiece or remove wood shavings from the cutting area while the Disc is rotating. The safety guard cannot protect you from the Carving Disc below the workpiece.
  4. Do not use to carve wood with embedded foreign objects like nails, screws or rocks.
  5. Operate a power tool equipped with this Carving Disc with both hands only. Using equipment with only one hand can easily result in loss of control.
  6. Do not operate a power tool equipped with this Carving Disc near the face or in a position above the head.
  7. Ärge ületage. Hoidke kogu aeg korralik jalg ja tasakaal. See võimaldab elektritööriista ootamatutes olukordades paremini juhtida.
  8. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  9. See toode ei ole mänguasi. Ärge lubage lastel selle esemega või selle läheduses mängida.
  10. Kasutage ainult ettenähtud viisil.
  11. Kontrollige enne iga kasutamist; ärge kasutage, kui osad on lahti või kahjustatud.
  12. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool equipped with this Carving Disc. Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  13. Riietu korralikult. Ärge kandke avaraid riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja kindad liikuvatest osadest eemal. Lahtised riided, ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda.
  14. Selles kasutusjuhendis käsitletud hoiatused, ettevaatusabinõud ja juhised ei saa hõlmata kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi. Operaator peab mõistma, et terve mõistus ja ettevaatus on tegurid, mida sellesse tootesse sisse ei saa panna, kuid operaator peab need pakkuma.
Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused

Tagasilöök on ootamatu reaktsioon pigistuvale või kinni jäänud pöörlevale rattale, tugipadjale, harjale või muule lisaseadmele. Muljumine või kinnikiilumine põhjustab pöörleva lisaseadme kiire seiskumise, mis omakorda põhjustab kontrollimatu elektritööriista surumise kinnituskohas tarviku pöörlemissuunas.
ExampKui toorik tõmbab abrasiivketta kinni või pigistab selle kinni, võib muljumispunkti sisenev ratta serv materjali pinnasse kaevuda, mille tagajärjel ratas välja ronib või välja lööb. Ratas võib hüpata operaatori poole või sellest eemale, sõltuvalt ratta liikumissuunast pigistamise kohas. Sellistes tingimustes võivad ka abrasiivrattad puruneda.
Tagasilöök on tingitud elektritööriista väärkasutusest ja/või valedest tööprotseduuridest või -tingimustest ning seda saab vältida, järgides alltoodud nõuetekohaseid ettevaatusabinõusid.

  1. Hoidke elektritööriistast kindlalt kinni ja asetage keha ja käsi nii, et saaksite vastu panna tagasilöögijõududele. Kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas, tagamaks maksimaalset kontrolli tagasilöögi või pöördemomendi reaktsiooni üle käivitamisel. Nõuetekohaste ettevaatusabinõude rakendamisel saab operaator kontrollida pöördemomendi reaktsioone või tagasilöögijõude.
  2. Ärge kunagi asetage kätt pöörleva lisaseadme lähedale. Lisaseade võib teie käe tagant lüüa.
  3. Ärge asetage keha tagasilöögi korral ala, kus elektriline tööriist liigub. Tagasilöök ajab tööriista rippumise hetkel ratta liikumise vastassuunas.
  4. Nurkade, teravate servade jms töötamisel olge eriti ettevaatlik. Vältige tarviku põrgatamist ja haaramist.
    Nurgad, teravad servad või põrkamine kipuvad pöörlevat lisaseadet kinni haarama ja põhjustavad kontrolli kaotuse või tagasilöögi.
  5. This tool is designed to reduce the risk of kickback. However, improper assembly, installation, or usage may still cause kickback.

Seadistage juhised

Loe TERVE TÄHTIS OHUTUSTEAVE selle dokumendi alguses, sealhulgas kogu tekst selle alamrubriikide all enne toote seadistamist või kasutamist.


JUHUSLIKU KASUTAMISE TÕSISE VIGASTUSE VÄLTIMISEKS:
Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

Installing the Carving Disc
  1. Press in and hold the grinder’s spindle lock (if equipped) and use a spanner wrench (not included) to loosen and remove the grinder’s outer flange nut.
  2. Carefully remove center plug holding the Note: If components become separated refer three components of the Carving Disc to Disc and Chain Assembly on page 5. assembly together and retain for future use. 4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.
  3. Hold Disc firmly so the components don’tseparate and with the side stamped TOP facing up, place it over the grinder spindle until seated on the grinder’s inner flange.
    Märge: If components become separated refer to Disc and Chain Assembly on page 5.
  4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.

Tehniliste küsimuste korral helistage palun 1-888-866-5797.

Turvakaitsme reguleerimine
  1. Lay the grinder to be used on its side and loosen the hardware securing the safety guard in place.
  2. Rotate the safety guard until it is at an approximate 45° angle with the grinder body. Refer to Figure B.
  3. Tighten the hardware holding the guard in place and ensure it is secure. Adjust if necessary before proceeding.
Disc and Chain Assembly

The Carving Disc consists of three components, a top disc stamped TOP, a bottom disc stamped BOTTOM, and a saw chain. To assemble the components use the following procedure:

  1. Place the bottom disc with the word BOTTOM facing up on a flat surface.
  2. Place the saw chain on the bottom disc with rakers facing left as shown in
    Figure C and arrange chain around the outside edge of the disc, making sure chain link tangs fit over disc perimeter.
    Märge: Chain direction is critical for proper operation. If assembled in the wrong direction, the saw chain blades will not cut effectively and may burn the wood due to heat buildup.
  3. Place the top disc with the word TOP facing up onto the saw chain and bottom disc. Make sure that the slots in the top disc line up with the slots in the bottom disc and make minor adjustments to the position of the top and bottom discs until the chain is secured between them.

Kasutusjuhised

Loe TERVE OLULINE OHUTUS INFORMATION section at the beginning of this document including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
Töödeldava detaili ja tööpiirkonna seadistamine
  1. Määrake tööala, mis on puhas ja hästi valgustatud. Tähelepanu hajutamise ja vigastuste vältimiseks ei tohi tööpiirkond võimaldada juurdepääsu lastele ega lemmikloomadele.
  2. Route the power cord along a safe route to reach the work area without creating a tripping hazard or exposing the power cord to possible damage.
  3. The power cord must reach the work area with enough extra length to allow free movement while working.
  4. Kinnitage lahtised toorikud kruustangide või kruvidegaamps (ei kuulu komplekti), et vältida töötamise ajal liikumist.
  5. There must not be hazardous objects, suchas utility lines or foreign objects, nearby that will present a hazard while working.
  6. You must use personal safety equipment including, but not limited to, ANSIapproved safety goggles underneath full face shield, hearing protection, and heavy-duty work gloves.
töö


RASKETE VIGASTUSTE VÄLTIMISEKS: Hoidke tööriista kindlalt mõlema käega.

  1. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  2. Make sure that the switch/trigger is in the off-position, then plug in the tool.
  3. Turn on the switch or squeeze the trigger to start the tool. DO NOT start the tool with the Carving Disc in contact with the workpiece.
  4. Allow the Carving Disc to come up to full speed before touching the work material.
  5. Use both hands to operate grinder.
    Hold tool at main housing, and use auxiliary handle on top/side.
  6. Apply the Carving Disc to the work material, allowing the tool to operate at full speed.
    HOIATUS! TÕSISTE VÄLTIMISEKS
    VIGA:
    Cut by pulling the saw back towards you, not pushing away from you.
  7. Do not use excessive pressure or force the Carving Disc into the workpiece. If the tool bogs down, use lighter pressure. Allow the tool to do the work.
  8. Periodically remove sawdust and wood shavings from around and under the grinder’s on/off switch to prevent buildup of debris and ensure safe switch operation.
  9. ÕNNETUSTE ENNETAMISEKS PÄRAST KASUTAMIST:
    Lülitage tööriist välja.
    HOIATUS! TÕSISTE VIGASTUSTE VÄLTIMISEKS: Allow the tool to come to a complete stop before setting it down. Unplug the tool. Remove the Carving
    Disc from the grinder, replace center plug to hold the Carving Disc assembly together, then store the Disc indoors out of children’s reach.

hooldus


JUHUSLIKU KASUTAMISE TÕSISE VIGASTUSE VÄLTIMISEKS:
Make sure that the Power Switch/Trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

For optimum performance, periodically sharpen the saw chain:

a. Wear heavy-duty work gloves and remove the Carving Disc from the power tool.
b. Replace the center plug supplied with the accessory to hold the Carving Disc assembly together.
c. Hold the Disc assembly in one hand and sharpen the saw chain blades using a standard 1/8″ or 5/32″ chainsaw file.
d. Reinstall the Carving Disc or store indoors out of children’s reach.

Seerianumber salvestage siia:

Märge: Kui tootel pole seerianumbrit, registreerige selle asemel ostukuu ja -aasta.
Märge: Mõned osad on loetletud ja näidatud ainult illustratiivsetel eesmärkidel ning ei ole eraldi varuosadena saadaval. Osad ei pruugi olla vahetatavad. Tellimisel märkige UPC number:

26677 Agoura Road • Calabasas, CA 91302 • 1-888-866-5797

Tehniliste küsimuste korral helistage numbril 1-888-866-5797

Dokumendid / Ressursid

Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc [pdf] Kasutusjuhend
2061A-C35 Wood Carving Disc, 2061A-C35, Wood Carving Disc

viited

Kommenteeri

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.