Manual de usuario
Blood Pressure Monitor
Modelo BP2, BP2A

1. Los fundamentos

Este manual contiene las instrucciones necesarias para operar el producto de forma segura y de acuerdo con su función y uso previsto. El cumplimiento de este manual es un requisito previo para el funcionamiento y el funcionamiento adecuados del producto, y garantiza la seguridad del paciente y del operador.

Seguridad de 1.1
Advertencias y consejos de precaución

  • Antes de usar el producto, asegúrese de haber leído este manual detenidamente y de haber comprendido completamente las precauciones y riesgos correspondientes.
  • Este producto ha sido diseñado para un uso práctico, pero no sustituye una visita al médico.
  • Este producto no está diseñado ni destinado a un diagnóstico completo de afecciones cardíacas. Este producto nunca debe utilizarse como base para iniciar o modificar un tratamiento sin una confirmación independiente mediante un examen médico.
  • Los datos y resultados que se muestran en el producto son solo de referencia y no se pueden usar directamente para la interpretación de diagnóstico o el tratamiento.
  • No intente el autodiagnóstico o el autotratamiento basándose en los resultados de la grabación y el análisis. El autodiagnóstico o el autotratamiento pueden provocar el deterioro de su salud.
  • Los usuarios siempre deben consultar a su médico si notan cambios en su salud.
  • Recomendamos no utilizar este producto si tiene un marcapasos u otros productos implantados. Siga los consejos dados por su médico, si corresponde.
  • No utilice este producto con un desfibrilador.
  • Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. No limpie el producto con acetona u otras soluciones volátiles.
  • No deje caer este producto ni lo someta a impactos fuertes.
  • No coloque este producto en recipientes a presión o productos de esterilización de gas.
  • No desarme ni modifique el producto, ya que esto podría causar daños, mal funcionamiento o impedir el funcionamiento del producto.
  • No interconecte el producto con otro producto que no se describa en las Instrucciones de uso, ya que esto podría causar daños o mal funcionamiento.
  • Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con habilidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o con falta de experiencia y / o conocimiento, a menos que sean supervisados ​​por una persona que tenga la responsabilidad de su seguridad o que reciban instrucciones de esta persona sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben ser supervisados ​​alrededor del producto para asegurarse de que no jueguen con él.
  • No permita que los electrodos del producto entren en contacto con otras partes conductoras (incluida la tierra).
  • No utilice el producto con personas con piel sensible o alergias.
  • NO use este producto en bebés, niños pequeños, niños o personas que no puedan expresarse.
  • No almacene el producto en los siguientes lugares: lugares en los que el producto esté expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas o niveles de humedad o contaminación intensa; ubicaciones cercanas a fuentes de agua o fuego; o lugares sujetos a fuertes influencias electromagnéticas.
  • Este producto muestra cambios en el ritmo cardíaco y la presión arterial, etc., que pueden tener varias causas diferentes. Estos pueden ser inofensivos, pero también pueden ser provocados por enfermedades o enfermedades de diferente grado de gravedad. Consulte a un especialista médico si cree que puede tener una enfermedad o dolencia.
  • Las mediciones de signos vitales, como las que se toman con este producto, no pueden identificar todas las enfermedades. Independientemente de la medición tomada con este producto, debe consultar a su médico de inmediato si experimenta síntomas que podrían indicar una enfermedad aguda.
  • No se autodiagnostique ni se automedique sobre la base de este producto sin consultar a su médico. En particular, no comience a tomar ningún medicamento nuevo ni cambie el tipo y / o la dosis de ningún medicamento existente sin aprobación previa.
  • Este producto no sustituye a un examen médico ni a la función de su corazón u otro órgano, ni a los registros médicos de electrocardiograma, que requieren mediciones más complejas.
  • Le recomendamos que registre las curvas de ECG y otras mediciones y se las proporcione a su médico si es necesario.
  • Limpie el producto y el brazalete con un paño suave y seco o con un paño dampened con agua y un detergente neutro. Nunca use alcohol, benceno, disolvente u otros productos químicos agresivos para limpiar el producto o el brazalete.
  • Evite doblar con fuerza el manguito o almacenar la manguera muy retorcida durante períodos prolongados, ya que dicho tratamiento puede acortar la vida útil de los componentes.
  • El producto y el brazalete no son resistentes al agua. Evite que la lluvia, el sudor y el agua ensucien el producto y el brazalete.
  • Para medir la presión arterial, el brazalete debe apretar el brazo con la fuerza suficiente para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria. Esto puede causar dolor, entumecimiento o una marca roja temporal en el brazo. Esta condición aparecerá especialmente cuando la medición se repita sucesivamente. Cualquier dolor, entumecimiento o marcas rojas desaparecerán con el tiempo.
  • Las mediciones demasiado frecuentes pueden causar lesiones al paciente debido a la interferencia del flujo sanguíneo.
  • Consulte a su médico antes de usar este producto en un brazo con una derivación arteriovenosa (AV).
  • Consulte a su médico antes de usar este monitor si ha tenido una mastectomía o un aclaramiento de los ganglios linfáticos.
  • La presurización del CUFF puede provocar temporalmente la pérdida de la función del producto de monitorización utilizado simultáneamente en la misma extremidad.
  • Consulte a su médico antes de usar el producto si tiene problemas graves de flujo sanguíneo o trastornos sanguíneos, ya que el inflado del manguito puede causar hematomas.
  • Evite que el funcionamiento del producto provoque un deterioro prolongado de la circulación sanguínea del paciente.
  • No coloque el brazalete en un brazo con otro equipo médico eléctrico conectado. Es posible que el equipo no funcione correctamente.
  • Las personas que tienen un déficit circulatorio severo en el brazo deben consultar a un médico antes de usar el producto, para evitar problemas médicos.
  • No autodiagnostique los resultados de la medición y comience el tratamiento usted mismo. Siempre consulte a su médico para evaluar los resultados y el tratamiento.
  • No aplique el brazalete en un brazo con una herida sin cicatrizar, ya que esto puede causar más lesiones.
  • No coloque el brazalete en un brazo que reciba un goteo intravenoso o una transfusión de sangre. Puede provocar lesiones o accidentes.
  • Quítese la ropa gruesa o ajustada de su brazo mientras toma una medida.
  • Si el brazo del paciente está fuera del rango de circunferencia especificado, esto puede dar como resultado resultados de medición incorrectos.
  • El producto no está diseñado para su uso con recién nacidos, embarazadas, incluidas pre-ecl.amptic, pacientes.
  • No utilice el producto en presencia de gases inflamables, como gases anestésicos. Puede provocar una explosión.
  • No utilice el producto en el área de equipo quirúrgico de alta frecuencia, resonancia magnética o escáner de tomografía computarizada, o en un entorno rico en oxígeno.
  • La batería destinada a ser cambiada solo por el personal de servicio con el uso de una herramienta, y el reemplazo por personal capacitado inadecuadamente puede resultar en daños o quemaduras.
  • El paciente es un operador previsto.
  • No realice el servicio y mantenimiento mientras el producto está en uso.
  • El paciente puede utilizar de forma segura todas las funciones del producto y el paciente puede mantener el producto leyendo detenidamente el Capítulo 7.
  • Este producto emite radiofrecuencias (RF) en la banda de 2.4 GHz. NO use este producto en lugares donde la RF esté restringida, como en un avión. Apague la función Bluetooth de este producto y retire las baterías cuando se encuentre en áreas restringidas de RF. Para obtener más información sobre posibles restricciones, consulte la documentación sobre el uso de Bluetooth por parte de la FCC.
  • NO use este producto con otros equipos médicos eléctricos (ME) simultáneamente. Esto puede resultar en un funcionamiento incorrecto del producto y / o causar lecturas de presión arterial y / o registros de EKG inexactos.
  • Las fuentes de perturbaciones electromagnéticas pueden afectar a este producto (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas, diatermia, litotricia, electrocauterización, RFID, sistemas electromagnéticos antirrobo y detectores de metales). Intente mantenerse alejado de ellos al realizar mediciones.
  • El uso de accesorios y cables que no sean los especificados o proporcionados por el fabricante podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del producto y provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Las interpretaciones hechas por este producto son hallazgos potenciales, no un diagnóstico completo de afecciones cardíacas. Todas las interpretaciones deben ser revieweditado por un profesional médico para la toma de decisiones clínicas.
  • NO use este producto en presencia de anestésicos o medicamentos inflamables.
  • NO use este producto mientras se carga.
  • Quédese quieto mientras graba un ECG.
  • Los detectores de ECG se han desarrollado y probado en registros de derivación I y II únicamente.

2. Introducción

2.1 Uso previsto
El dispositivo tiene sangría para medir la presión arterial o el electrocardiograma (ECG) en el hogar o en un entorno de instalaciones sanitarias.
El dispositivo es un monitor de presión arterial diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso en la población adulta.
El producto está destinado a medir, mostrar, almacenar y volver aview los ritmos de ECG monocanal de los adultos y ofrece algunos síntomas sugeridos, como latidos regulares, latidos irregulares, frecuencia cardíaca baja y frecuencia cardíaca alta.
2.2 contraindicaciones
Este producto está contraindicado para su uso en entornos ambulatorios.
Este producto está contraindicado para su uso en aviones.
2.3 Sobre el producto
nombre del producto: Monitor de presión arterial
Modelo de producto: BP2 (incluye NIBP + ECG), BP2A (solo NIBP)

Monitor de presión arterial Viatom BP2

1. Pantalla LED

  • Muestra fecha, hora y estado de energía, etc.
  • Muestra los resultados y el proceso de medición de la presión arterial y el ECG.

2. Botón de inicio / parada

  • Encendido / apagado
  • Encendido: presione el botón para encender.
  • Apagar: presione y mantenga presionado el botón para apagar.
  • Presione para encender el producto y presione nuevamente para comenzar a medir la presión arterial.
  • Presione para encender el producto y toque los electrodos para comenzar a medir el ECG.

3. Botón de memoria

  • Presione para volverview información histórica.

4. Indicador LED

  •  La luz azul está encendida: la batería se está cargando.
  • La luz azul está apagada: la batería está completamente cargada sin cargar

5. Electrodo de ECG

  • Tóquelos para comenzar a medir el ECG con diferentes métodos.

6. conector USB

  • Se conecta con cable de carga.

2.4 símbolos

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Símbolos

3. Uso del producto

3.1 Cargue la batería
Utilice el cable USB para cargar el producto. Conecte el cable USB a un cargador USB o al PC. Una carga completa necesitará 2 horas. Cuando la batería se cargue completamente, el indicador será azul.
El producto funciona con un consumo de energía muy bajo y una carga suele funcionar durante meses.
Los símbolos de batería en pantalla que indican el estado de la batería se pueden ver en la pantalla.
Nota:: El producto no se puede utilizar durante la carga y, si elige un adaptador de carga de terceros, seleccione uno que cumpla con IEC60950 o IEC60601-1.

3.2 Medir la presión arterial
3.2.1 Colocación del brazalete

  1. Envuelva el brazalete alrededor de la parte superior del brazo, alrededor de 1 a 2 cm por encima de la parte interior del codo, como se muestra.
  2. Coloque el brazalete directamente contra la piel, ya que la ropa puede provocar un pulso débil y provocar un error de medición.
  3. La constricción de la parte superior del brazo, causada por enrollar la manga de una camisa, puede impedir lecturas precisas.
  4. Confirme que la marca de posición de la arteria esté alineada con la arteria.

3.2.2 Cómo sentarse correctamente
Para tomar una medición, debe estar relajado y sentado cómodamente. Siéntese en una silla sin cruzar las piernas y los pies apoyados en el suelo. Coloque su brazo izquierdo sobre una mesa de modo que el brazalete esté al nivel de su corazón.

Monitor de presión arterial Viatom BP2: cómo sentarse correctamente

Nota:

  • La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo, y las lecturas de presión arterial medidas pueden ser diferentes. Viatom recomienda utilizar siempre el mismo brazo para la medición. Si las lecturas de presión arterial entre ambos brazos difieren sustancialmente, consulte con su médico para determinar qué brazo utilizar para sus mediciones.
  • El tiempo es de aproximadamente 5 segundos para que el producto se caliente desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta que el producto esté listo para su uso previsto cuando la temperatura ambiente es de 20 ° C, y el tiempo es de aproximadamente 5 segundos para que el producto se enfríe desde el temperatura máxima de almacenamiento entre usos hasta que el producto esté listo para su uso previsto cuando la temperatura ambiente sea de 20 ° C.

3.2.3 Proceso de medición

  1. Presione para encender el producto y presione nuevamente para comenzar a medir la presión arterial.
  2. El producto desinflará automáticamente el manguito lentamente durante la medición; una medición típica tarda unos 30 segundos.
    Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Proceso de medición 1
  3. Las lecturas de presión arterial aparecerán desplazándose en el producto cuando finalice la medición.
    Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Proceso de medición 2
  4. El producto liberará automáticamente el gas del manguito una vez finalizada la medición.
  5. Presione el botón para apagar la alimentación después de la medición, luego retire el brazalete.
  6. Presione el botón de memoria para volverview información histórica. Las lecturas de presión arterial aparecerán en el producto.

Nota:

  • El producto tiene una función de apagado automático de energía, que apaga la energía automáticamente en un minuto después de la medición.
  • Durante la medición, debe permanecer quieto y no apretar el brazalete. Deje de medir cuando aparezca el resultado de la presión en el producto. De lo contrario, la medición puede verse afectada y las lecturas de la presión arterial pueden ser inexactas.
  • El dispositivo puede almacenar un máximo de 100 lecturas de datos de presión arterial. El registro más antiguo se sobrescribirá cuando llegue la 101ª lectura. Cargue los datos a tiempo.

Principio de medición de NIBP
La forma de medición de NIBP es el método de oscilación. La medición de la oscilación se realiza mediante una bomba de inflado automática. Cuando la presión es lo suficientemente alta como para bloquear el flujo sanguíneo arterial, entonces se desinfla lentamente y registra todo el cambio de presión del manguito en el proceso de desinflado para calcular la presión arterial según cierto algoritmo. La computadora juzgará si la calidad de la señal es lo suficientemente precisa. Si la señal no es lo suficientemente precisa (como un movimiento repentino o el toque del brazalete durante la medición), la máquina dejará de desinflarse o volverse a inflar, o abandonará esta medición y cálculo.
Los pasos operativos necesarios para obtener mediciones de rutina precisas de la presión arterial en reposo para la condición de hipertensión, que incluyen:
- Posición del paciente en uso normal, incluida la posición sentada cómodamente, con las piernas sin cruzar, los pies apoyados en el suelo, la espalda y los brazos apoyados, en la mitad del manguito al nivel de la aurícula derecha del corazón.
- El paciente debe estar lo más relajado posible y no debe hablar durante el procedimiento de medición.
- Deben transcurrir 5 minutos antes de que se tome la primera lectura.
- Posición del operador en uso normal.

3.3 Medir ECG
3.3.1 Antes de usar ECG

  • Antes de utilizar la función ECG, preste atención a los siguientes puntos para obtener mediciones precisas.
  • El electrodo de ECG debe colocarse directamente contra la piel.
  • Si tiene la piel o las manos secas, humedézcalas con unamp paño antes de tomar la medida.
  • Si los electrodos de ECG están sucios, elimine la suciedad con un paño suave o un bastoncillo de algodón dampened con alcohol desinfectante.
  • Durante la medición, no toque su cuerpo con la mano con la que está tomando la medición.
  • Tenga en cuenta que no debe haber contacto con la piel entre su mano derecha e izquierda. De lo contrario, la medición no se puede tomar correctamente.
  • Permanezca quieto durante la medición, no hable y mantenga el producto quieto. Los movimientos de cualquier tipo falsearán las medidas.
  • Si es posible, tome la medida sentado y no de pie.

3.3.2 Proceso de medición

1. Presione para encender el producto y toque los electrodos para comenzar a medir el ECG.
→ Método A: Conducir I, mano derecha a mano izquierda
Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Proceso de medición 3
→ Método B: derivación II, mano derecha a abdomen izquierdo

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Proceso de medición 4

2. Siga tocando los electrodos suavemente durante 30 segundos.

Siga tocando los electrodos suavemente durante 30 segundos.

3.Cuando la barra esté completamente llena, el producto mostrará el resultado de la medición.

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - resultado de la medición

4.Pulse el botón de memoria para volverview información histórica.

Nota:

  • No presione el producto con demasiada firmeza contra su piel, lo que puede provocar interferencias de EMG (electromiografía).
  • El dispositivo puede almacenar un máximo de 10 registros de datos de ECG. El registro más antiguo se sobrescribirá cuando llegue el undécimo registro. Sube los datos a tiempo.

Principio de medición de ECG
El producto recopila los datos de ECG a través de la diferencia de potencial de la superficie del cuerpo a través del electrodo de ECG y obtiene datos de ECG precisos después de ser amplificado y filtrado, luego se muestra en la pantalla.
Latido irregular: si la velocidad de cambio de la frecuencia cardíaca excede un cierto umbral durante la medición, se considera un latido cardíaco irregular.
FC alta: la frecuencia cardíaca > 120 / min
FC baja: la frecuencia cardíaca < 50 / min
Si los resultados de la medición no coinciden con el “latido irregular”, la “frecuencia cardíaca alta” y la “frecuencia cardíaca baja”, juzgue el “latido regular”.

3.4 Bluetooth
El producto Bluetooth se habilitará automáticamente solo cuando la pantalla se encienda.
1) Asegúrese de que la pantalla del producto esté encendida para mantener el Bluetooth del producto habilitado.
2) Asegúrese de que el teléfono Bluetooth esté habilitado.
3) Seleccione la ID del producto en el teléfono, luego el producto se emparejará correctamente con su teléfono.
4) Puede exportar los datos medidos, incluidos los datos SYS, DIS, ECG a su teléfono.

Nota:

  • La tecnología Bluetooth se basa en un enlace de radio que ofrece transmisiones de datos rápidas y fiables.
    El Bluetooth utiliza un rango de frecuencia libre de licencia disponible en todo el mundo en la banda ISM, destinado a garantizar la compatibilidad de las comunicaciones en todo el mundo.
  • La distancia de emparejamiento y transmisión de la función inalámbrica es de 1.5 metros en la normal. Si la comunicación inalámbrica se retrasa o falla entre el teléfono y el producto, intentará reducir la distancia entre el teléfono y el producto.
  • El producto puede emparejarse y transmitir con el teléfono en un entorno de coexistencia inalámbrico (por ejemplo, microondas, teléfonos móviles, enrutadores, radios, sistemas electromagnéticos antirrobo y detectores de metales), pero otros productos inalámbricos pueden interactuar con el emparejamiento y la transmisión entre el teléfono. y el producto en un entorno incierto. Si el teléfono y el producto se muestran de manera inconsistente, es posible que deba cambiar el entorno.

4. Resolución de problemas

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Solución de problemas

5. Accesorios

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Accesorios

6. Especificaciones

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Especificaciones 1

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Especificaciones 2

Monitor de presión arterial Viatom BP2 - Especificaciones 3

7. Mantenimiento y limpieza

Mantenimiento 7.1
Para proteger su producto de daños, tenga en cuenta lo siguiente:

  • Almacene el producto y los componentes en un lugar limpio y seguro.
  • No lave el producto ni sus componentes ni los sumerja en agua.
  • No desarme ni intente reparar el producto o los componentes.
  • No exponga el producto a temperaturas extremas, humedad, polvo o luz solar directa.
  • El brazalete contiene una burbuja sensible al aire. Manipule esto con cuidado y evite todo tipo de esfuerzo por torsión o pandeo.
  • Limpiar el producto con un paño suave y seco. No utilice gasolina, diluyentes o disolventes similares. Las manchas en el brazalete se pueden eliminar con cuidado con un anuncio.amp paño y espuma de jabón. ¡El brazalete no debe lavarse!
  • No deje caer el instrumento ni lo trate bruscamente de ninguna manera. Evite las vibraciones fuertes.
  • ¡Nunca abra el producto! De lo contrario, la calibración del fabricante no será válida.

7.2 Limpieza
El producto se puede utilizar repetidamente. Limpie antes de volver a usarlo de la siguiente manera:

  • Limpiar el producto con un paño suave y seco con alcohol al 70%.
  • No utilice gasolina, diluyentes o disolventes similares.
  • Limpie el manguito cuidadosamente con un paño empapado en alcohol al 70%.
  • El brazalete no debe lavarse.
  • Limpie el producto y el brazalete y luego déjelo secar al aire.

Eliminación 7.3


Las baterías y los instrumentos electrónicos deben eliminarse de acuerdo con las normativas vigentes localmente, no con los residuos domésticos.

8. Declaración de la FCC

ID de la FCC: 2ADXK-8621
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Nota:: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
-Reorientar o reubicar la antena receptora.
-Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
-Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.

El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos generales de exposición a RF. El dispositivo se puede utilizar en condiciones de exposición portátil sin restricciones.

9. Compatibilidad electromagnética

El producto cumple los requisitos de EN 60601-1-2.
ADVERTENCIAAdvertencias y consejos de precaución

  • El uso de accesorios distintos a los especificados en este manual puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del equipo.
  • El producto o sus componentes no deben usarse junto a otros equipos o apilados con ellos.
  • El producto necesita precauciones especiales con respecto a EMC y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC que se proporciona a continuación.
  • Otros productos pueden interferir con este producto aunque cumplan con los requisitos de CISPR.
  • Cuando la señal de entrada está por debajo del mínimo ampSi se indica en las especificaciones técnicas, podrían producirse mediciones erróneas.
  • Los equipos de comunicación portátiles y móviles pueden afectar el rendimiento de este producto.
  • Otros productos que tienen transmisor o fuente de RF pueden afectar este producto (por ejemplo, teléfonos móviles, PDA y PC con función inalámbrica).

Orientación y declaración: emisiones electromagnéticas

Orientación y declaración: inmunidad electromagnética
Orientación y declaración: inmunidad electromagnética
Orientación y declaración: inmunidad electromagnética

Orientación y declaración: inmunidad electromagnética 1

Orientación y declaración: inmunidad electromagnética 2

Nota 1: De 80 MHz a 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
Nota 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.

a Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 0,15 MHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz. Las bandas de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz son de 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz , 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a 18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28,0 , 29,7 MHz a 50,0 MHz y 54,0 MHz a XNUMX MHz.

b Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,7 GHz están destinados a disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles / portátiles puedan causar interferencias si se llevan inadvertidamente a áreas de pacientes. Por esta razón, se ha incorporado un factor adicional de 10/3 en las fórmulas utilizadas para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en estos rangos de frecuencia.

c Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el monitor de presión arterial excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el monitor de presión arterial para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el monitor de presión arterial.

d Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.

Distancias de separación recomendadas entre comunicaciones de RF portátiles y móviles

Símbolo
Tecnología Co., Ltd. de Shenzhen Viatom
4E, Edificio 3, Parque Industrial Tingwei, No 6
Liufang Road, Block 67, Xin'an Street,
Distrito de Baoan, Shenzhen 518101 Guangdong
China
www.viatomtech.es
info@viatomtech.com

PN : 255-01761-00 Versión: A Oct, 2019

Manual del usuario del monitor de presión arterial Viatom BP2 y BP2A - Descargar [optimizado]
Manual del usuario del monitor de presión arterial Viatom BP2 y BP2A - Descargar

Unirse a la conversación

6 Comentarios

  1. Gracias por la buena ejecución. Me hubiera gustado saber cómo configurar la hora y la fecha. Saludos cordiales

    Danke für die gute Ausführung.
    Ich hätte gerne gewusst wie Uhr und Datum eingestellt werden.
    MFG

  2. La misma pregunta aquí: ¿Cómo configuro la fecha y la hora? La fecha es correcta, pero la hora tiene un error de 8 horas y 15 minutos.

    1. Respuesta para mí mismo: una vez emparejado con el iPhone, apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Cuando se conecta de nuevo con el teléfono, recoge la fecha y la hora de allí. Por extraño que parezca, no sincroniza la fecha y la hora cuando lo configura y lo empareja con el teléfono por primera vez.

Déjame tu comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados *