Twins logo.JPG

Twins Robot aspirador 3 en 1 con aplicación inteligente Manual de usuario

Twins Robot aspirador 3 en 1 con aplicación inteligente.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Estimado cliente, gracias por comprar nuestro producto. Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno.

 

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD icono de advertencia

  • Tenga en cuenta las instrucciones de uso como parte del aparato y transmítalas a cualquier otro usuario del aparato.
  • Compruebe si los datos de la placa de tipos se corresponden con el vol.tage en enchufe eléctrico.
  • Nunca use el aparato si su cable de alimentación o adaptador está dañado, si no funciona correctamente, si se cayó y se dañó. En este caso, lleve el aparato a un servicio especial para comprobar su seguridad y correcto funcionamiento.
  • El producto está destinado a uso doméstico y similar (en comercios, oficinas y lugares de trabajo similares, en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en instalaciones de alojamiento con desayuno). ¡No está diseñado para uso comercial!
  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros. involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
  • ¡Antes de reemplazar accesorios o piezas accesibles que se mueven durante el funcionamiento, antes del montaje y desmontaje, antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato!
  • Si el cable de alimentación del aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio o una persona igualmente calificada.
  • Nunca utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona correctamente o si se ha caído al suelo y está dañado, o si se ha caído al agua.
  • Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, utilice únicamente repuestos y accesorios originales aprobados por el fabricante.
  • NOTA: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Para alimentar el aparato, solo aplique el volumen pequeño segurotage de acuerdo con la placa de características.
  • No acerque las manos a la pieza giratoria.
  • ¡Nunca sumerja la aspiradora en agua (incluso sus partes)!
  • Nunca aspire sin un sistema de filtración y microfiltros debidamente insertados.
  • No aspire objetos afilados (p. ej., vidrio, fragmentos), artículos calientes, inflamables, explosivos (p. ej., ceniza, colillas de cigarrillos calientes, gasolina, diluyentes y vapores de aerosol) o grasas (p. ej., grasas, aceites), agentes cáusticos (p. ej., ácidos, disolventes) . Aspirar estos objetos puede dañar los filtros de polvo o la aspiradora.
  • Los poros de los filtros pueden obstruirse al aspirar polvo muy fino (p. ej., arena fina, polvo de cemento, yeso). Por lo tanto, la permeabilidad al aire se reducirá y el rendimiento de succión disminuirá. En este caso, limpie los filtros aunque el contenedor de polvo aún no esté lleno.
  • Siempre apague la aspiradora primero y desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación y solo luego vacíe el contenedor de polvo, limpie/reemplace los microfiltros, limpie la aspiradora o sus accesorios.
  • Nunca deje la aspiradora expuesta a las condiciones climáticas (lluvia, heladas, radiación solar directa, etc.).
  • ¡No utilice nunca el aparato para ningún otro fin que no sea el previsto descrito en estas instrucciones de uso!
  • Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarse durante un período prolongado.
  • Asegure los espacios en el piso (p. ej., Threshold Strip) para evitar dañar los cepillos giratorios. Estas uniones también pueden limitar los atascos de la aspiradora de cerdas del cepillo en los espacios.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Tome precauciones para resolver el problema que puede dificultar la limpieza, como por ejemplo:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Compruebe si el cepillo principal está correctamente fijado dentro del robot antes de limpiarlo.
  • Examine si el cubo de basura está vacío y asegúrese de que esté arreglado antes de que funcione.
  • Vea si el sensor de altura del suelo está limpio.
  • Si solo necesita limpiar una habitación, cierre la puerta.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Si la batería tiene fugas, retírela inmediatamente; puede dañar la aspiradora.
  • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y personas incapacitadas. Una persona que se trague las pilas debe buscar ayuda médica de inmediato.
  • Deseche una batería descargada de forma adecuada.
  • ¡No utilice nunca el aparato para ningún otro fin que no sea el previsto descrito en estas instrucciones de uso! Este aparato no está diseñado para uso en exteriores.
  • El fabricante no se hace responsable de los daños causados ​​por un uso inadecuado del aparato.
    y los accesorios y su garantía para el aparato no se aplica en situaciones en las que no se cumplen las advertencias de seguridad anteriores. También se entiende por uso inadecuado del aparato la falta de sustitución o mantenimiento de todos los filtros con regularidad y también el uso de filtros no originales, cuyas propiedades provocaron el fallo o daño de la aspiradora.

Conexión inalámbrica y compatibilidad

  • La empresa ETA no se hace responsable de ningún modo de los daños incidentales, indirectos o consecuentes, ni de ninguna pérdida de datos o pérdida debida a la fuga de información durante la comunicación inalámbrica.
  • La comunicación inalámbrica exitosa no se puede garantizar al 100 % en todos los dispositivos inteligentes y redes Wifi (enrutadores). Debido a la variedad de dispositivos en el mercado, puede haber casos en los que el carácter o la especificación de un determinado dispositivo inteligente o red Wifi (router) imposibilite la conexión o se vea perturbada de alguna manera. Además, varios factores, incluida la configuración de hardware y software, también afectan el éxito de la comunicación inalámbrica a través de una red Wifi. La conexión entre el robot y su red Wifi también puede verse afectada negativamente por las redes Wifi circundantes que pueden estar sintonizadas en el mismo canal e interrumpir las conexiones (por ejemplo, en urbanizaciones, edificios de apartamentos, etc.). Estos hechos no son motivo para reclamar el aparato.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APLICABILIDAD

El producto, aplicable principalmente al hogar, habitaciones de hotel y oficinas pequeñas, es bueno para limpiar varias alfombras de pelo corto, pisos de madera, pisos duros, baldosas de cerámica, etc.

Dado que la aspiradora se mueve libremente en el espacio de tu hogar, es necesario adaptar el entorno a este hecho. Antes de su uso, retire todos los objetos no deseados (cables estirados, ropa esparcida, papeles, bolsas, etc.) del suelo que puedan impedir el movimiento de la aspiradora o, por el contrario, objetos frágiles (por ejemplo, jarrones de vidrio y cerámica) que puedan dañarse. por la aspiradora.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. COMPONENTES DEL PRODUCTO

3.1 CONTENIDO DEL PAQUETE

FIG 4 CONTENIDO DEL PAQUETE.JPG

FIG 5 CONTENIDO DEL PAQUETE.JPG

FIG 6 CONTENIDO DEL PAQUETE.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Aspirador robótico
A1 – Parachoques delantero
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Rueda delantera
A7 – Side brush
A8 – Cubierta del cepillo principal
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Cepillo principal

B – Dirt hopper / water tank
C-Panel de control

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 PANEL DE CONTROL

FIG 10 PANEL DE CONTROL.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 MANDO A DISTANCIA

FIG 12 CONTROL REMOTO.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 LISTA DE REPUESTOS
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Fregona: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. PREPARACIÓN PARA EL USO

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. USO DE ASPIRADORA

Observación
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Inserte la batería en el control remoto, observe la polaridad correcta (2 piezas, tipo de batería AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 CARGA DE BATERÍA

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

observaciones

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • La aplicación “ETA SMART” facilita conocer el estado de la batería. La aplicación también se puede enviar de vuelta a la estación de carga en cualquier momento.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Inicio (Limpieza)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Modo de espera (Pausa)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Modo de suspensión
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Notas
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Manual de operación
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Nota:
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Limpieza local
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Ajuste del nivel de potencia de succión
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Botón de reinicio
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Notas

  • Al trapear, recomendamos limpiar las habitaciones individuales.
  • Al trapear, revise la aspiradora y agregue agua al accesorio de trapear, si es necesario, o enjuague el trapeador.
  • No use el accesorio de trapeador en alfombras y evite que la aspiradora golpee la alfombra.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 SOBREVIEW OF LIGHT SIGNALS

Observación
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ASPIRADORA DE ROBOT

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Observación
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APLICACIÓN ETA SMART

En el modo de operación simple, el dispositivo se puede controlar usando los botones en el panel de control C o el control remoto F (ver arriba). Para utilizar todas las funciones del dispositivo, deberá instalar y utilizar la aplicación inteligente "ETA SMART", que permite ampliar la funcionalidad de la aspiradora y aumentar la comodidad del usuario.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
La aplicación está disponible en Apple Store o en la base de datos de Google Play (o use el siguiente código QR para una fácil instalación:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

observaciones
Si el código QR no está activo, busque la aplicación manualmente (por su nombre).

 

7. MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA

Realice el mantenimiento y la limpieza con regularidad, según la frecuencia de uso y la cantidad de limpieza. En un ambiente más contaminado (un hogar con mascotas), se requerirá un mantenimiento más frecuente. ¡La falta de mantenimiento puede dañar la aspiradora y sus componentes!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

AVISO

  • Para la limpieza de los filtros no utilice detergentes o productos de limpieza agresivos ni agua caliente.
  • Se recomienda la limpieza en seco para mantener los parámetros del filtro HEPA.
  • Si elige lavar el filtro HEPA con agua, se reducirá su capacidad de filtrado.
  • El número máximo de lavados de filtro es 3x. Entonces es necesario comprar uno nuevo.
  • Se recomienda cambiar el filtro HEPA al menos dos veces al año.
  • Los filtros no están destinados para su uso en un lavavajillas.
  • ¡La falla en la limpieza y posiblemente el reemplazo de los filtros puede provocar un mal funcionamiento de la aspiradora!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Limpie el cepillo principal con la herramienta de limpieza I (u otra adecuada). También puede usar tijeras para eliminar el cabello / cabello enredado. Limpie la tapa del cepillo principal y el compartimento del cepillo principal con un paño suave y seco.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

AVISO
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Después de cada limpieza, limpie los sensores con la herramienta I (u otra adecuada).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Observación
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMAS SOLUCIONES

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

FIG 34 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.JPG

Compatibilidad:
Sistema operativo de dispositivo inteligente – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Red wifi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

AVISO
El dispositivo no puede funcionar en redes Wi-Fi protegidas por IEEE 802.1X (generalmente redes Wi-Fi corporativas).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas del modelo respectivo. El fabricante se reserva el derecho de modificar/actualizar la aplicación ETA SMART sin previo aviso. Debido al carácter de dichos cambios/actualizaciones, parte de la información o los procedimientos de este manual pueden quedar obsoletos o pueden faltar.

La garantía de 24 meses no se aplica a la disminución de la capacidad efectiva del acumulador provocada por su uso o antigüedad. La capacidad efectiva disminuye gradualmente según el método de uso del acumulador.

¡El mantenimiento más extenso o el mantenimiento que requiera una intervención en las partes internas del aparato debe ser realizado por un servicio profesional! ¡El incumplimiento de las instrucciones del fabricante dará lugar a la extinción del derecho a la garantía de reparación!

 

10. PROTECCIÓN AMBIENTAL

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

Si las dimensiones lo permiten, hay etiquetas de materiales utilizados para la producción de embalajes, componentes y accesorios, así como su reciclaje en todas las partes. Los símbolos especificados en el producto o en la documentación adjunta significan que los productos eléctricos o electrónicos usados ​​no deben desecharse junto con los residuos municipales. Para la correcta eliminación del producto, entréguelo en puntos especiales de recogida donde será recibido gratuitamente. La eliminación adecuada del producto puede ayudar a mantener valiosos recursos naturales y prevenir posibles impactos negativos en el medio ambiente y la salud humana, que podrían ser las posibles consecuencias de una eliminación inadecuada de los desechos. Se pueden imponer multas por la disposición inadecuada de este tipo de residuos de acuerdo con la normativa nacional. El aparato está equipado con la batería Li-Ion de larga duración. Para la protección del medio ambiente, es necesario retirar la batería del aparato después de su vida útil y la batería y el aparato deben eliminarse de forma segura utilizando redes de recogida especiales. Solicite más detalles en la autoridad local o en el sitio de recolección de residuos local. Para la protección del medio ambiente, es necesario retirar la batería del aparato después de su vida útil y la batería y el aparato deben eliminarse de forma segura utilizando redes de recogida especiales. Solicite más detalles en la autoridad local o en el sitio de recolección de residuos local.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage de superar el fusible de seguridad contra la desconexión espontánea.

Símbolo 1SOLO PARA USO DOMÉSTICO. NO SUMERJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE ASFIXIA, MANTENGA ESTA BOLSA DE PLÁSTICO ALEJADA DE BEBÉS Y NIÑOS. NO UTILICE ESTA BOLSA EN CUNAS, CAMAS, CARROCAS O PLUMAS DE JUEGOS. ESTA BOLSA NO ES UN JUGUETE.

Symbol 2.JPG

 

Lea más sobre este manual y descargue el PDF:

Documentos / Recursos

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Manual de usuario
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Referencias

Déjame tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.