Instruction Manual for BOSCH models including: 0601620100, 1 609 92A 9XL, GFF 18V-22 Rechargeable Battery Biscuit Jointer Solo, GFF 18V-22, Rechargeable Battery Biscuit Jointer Solo, Battery Biscuit Jointer Solo, Biscuit Jointer Solo, Jointer Solo
19 авг. 2024 г. — Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
GFF 18V-22 Biscuit Joiner | Bosch Professional
File Info : application/pdf, 269 Pages, 10.41MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 9XL (2024.08) O / 269 1 609 92A 9XL GFF 18V-22 Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 7 English ................................................... Page 15 Français .................................................. Page 22 Español ................................................ Página 30 Português .............................................. Página 39 Italiano ................................................. Pagina 47 Nederlands ............................................. Pagina 55 Dansk .................................................... Side 63 Svensk .................................................. Sidan 70 Norsk..................................................... Side 77 Suomi .....................................................Sivu 84 ................................................ 91 Türkçe................................................... Sayfa 100 Polski .................................................. Strona 108 Cestina ................................................ Stránka 116 Slovencina ............................................ Stránka 124 Magyar ...................................................Oldal 132 ............................................. 139 ........................................... 150 ..................................................... 158 Român ................................................ Pagina 168 .......................................... 176 ......................................... 185 Srpski .................................................. Strana 193 Slovenscina ..............................................Stran 201 Hrvatski ...............................................Stranica 208 Eesti.................................................. Lehekülg 216 Latviesu .............................................. Lappuse 223 Lietuvi k. .............................................Puslapis 231 ............................................... 239 .................................................. 246 .................................................. 254 / .................................................. I/i 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools | 3 (15) (1) (15) (14) (13) (1) (2) (16) (12) (3) (4) (10) (11) (9) (8) (10) (7)(6) (5) (35) GFF 18V-22 Bosch Power Tools (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 4 | A (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) B 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) (34) Bosch Power Tools | 5 C D E F G H Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 6 | I J K 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Deutsch | 7 u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 8 | Deutsch u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Flachdübelfräsen u Scheibenfräser müssen mindestens für die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl ausgelegt sein. Mit Überdrehzahl laufende Scheibenfräser können auseinander fliegen und Verletzungen verursachen. u Verwenden Sie immer die Schutzhaube. Eine Schutzhaube schützt den Benutzer vor abgebrochenen Teilen des Scheibenfräsers und vor unabsichtlicher Berührung des Fräsers. u Verwenden Sie immer Scheibenfräser in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung. Scheibenfräser, die nicht zu den Montageteilen der Fräse passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. u Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Fräsbereich und an den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff. Wenn beide Hände die Fräse halten, können diese nicht vom Fräser verletzt werden. u Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder Schrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu erhöhten Vibrationen führen. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Fräser. Stumpfe oder beschädigte Fräser verursachen eine erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden und führen zu Unwucht. u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Benutzen Sie stets den mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. u Verwenden Sie nur die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Einsatzwerkzeuge. Verwenden Sie keine Trennscheiben oder Kreissägeblätter. u Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den festen Sitz des Scheibenfräsers. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei Stillstand des Elektrowerkzeugs. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. u Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur mit montierter Rutschsicherung. Damit wird ein präzises Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug sichergestellt. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Ändern und öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Herstellen von Nuten fur Flachdubelverbindungen in Spanplatten, Hart- und Weichholz, Sperrholz und Faserplatten. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite. (1) Handgriff (isolierte Grifffläche) (2) Ein-/Ausschalter (3) Klemmhebel des Winkelanschlags (4) Höhenskala (5) Winkelskala (6) Mittenmarkierung horizontal (7) Rutschsicherung (8) Drehknopf des höhenverstellbaren Anschlags Deutsch | 9 (9) Höhenverstellbarer Anschlag (10) Markierung Fräserbreite (11) Mittenmarkierung vertikal (12) Klemmhebel des höhenverstellbaren Anschlags (13) Drehrichtungspfeil am Gehäuse (14) Spindel-Arretiertaste (15) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) (16) Akkua) (17) Aufsteckplatte (18) Winkelanschlag (19) Drehknopf der Frästiefeneinstellung (20) Sicherungsmutter der Frästiefeneinstellung (21) Justageschraube der Frästiefeneinstellung (22) Absaugstutzen (23) Staubbeutel (24) Zweilochschlüssel (25) Spannmutter (26) Scheibenfräser (27) Drehrichtungspfeil des Scheibenfräsers (28) Zentrierbund am Aufnahmeflansch (29) Aufnahmeflansch (30) Frässpindel (31) Drehrichtungspfeil der Frässpindel (32) Sicherungsscheibe der Grundplatte (33) Klemmschraube der Grundplatte (34) Grundplatte (35) Akku-Entriegelungstastea) a) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Der Lieferumfang ist auf der Verpackung angegeben. Technische Daten Flachdübelfräse Sachnummer Nennspannung V= Bemessungs-LeerlaufdrehzalA) min-1 Frästiefe max.B) mm Spindelgewinde mm Durchmesser Scheibenfräser- mm bohrung Durchmesser Scheibenfräser mm max. Stärke Scheibenfräser max. mm Gewicht entsprechend EPTA- kg Procedure 01:2014C) empfohlene Umgebungstem- °C peratur beim Laden GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0...+35 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 10 | Deutsch Flachdübelfräse GFF 18V-22 erlaubte Umgebungstempera- °C tur bei BetriebD) und bei Lage- rung 15...+50 empfohlene Akkus GBA 18V... ProCORE18V... empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Die tatsächliche Leerlaufdrehzahl darf die Bemessungs-Leerlaufdrehzahl nicht überschreiten und ist daher niedriger. B) erreicht mit Scheibenfräser mit 105 mm Durchmesser C) abhängig vom verwendeten Akku D) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-19. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A); Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist. Akku entnehmen Hinweis: Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug ab. Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten. Akku-Ladezustandsanzeige Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Akku-Typ GBA 18V... LED Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün Akku-Typ ProCORE18V... Kapazität 60100 % 3060 % 530 % 05 % Akku Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen. LED Dauerlicht 5× grün Dauerlicht 4× grün Kapazität 80100 % 6080 % 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools LED Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün Kapazität 4060 % 2040 % 520 % 05 % Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Montage Scheibenfräser einsetzen/wechseln (siehe Bilder AB) u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Zum Einsetzen und Wechseln von Scheibenfräsern wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. u Schützen Sie Scheibenfräser vor Stoß und Schlag. Das Elektrowerkzeug kann mit dem BoschScheibenfräser 3 608 641 013 (Durchmesser 105 mm) oder einem handelsüblichen Scheibenfräser mit gleichem oder kleinerem Durchmesser (<105 mm) betrieben werden. Stellen Sie gegebenenfalls den Winkelanschlag (18) auf 0° (siehe ,,Fräswinkel einstellen", Seite 12) und den höhenverstellbaren Anschlag (9) auf maximale Höhe (siehe ,,Höhenverstellbaren Anschlag einstellen", Seite 12). Drehen Sie das Elektrowerkzeug mit der Grundplatte (34) nach oben. Lösen Sie die Klemmschraube (33) mit ca. 3 Umdrehungen. Klappen Sie die Grundplatte (34) nach oben. Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass die Grundplatte nicht zurückklappt. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (14) und halten Sie diese gedrückt. Lösen Sie die Spannmutter (25) mit dem mitgelieferten Zweilochschlüssel (24) und nehmen Sie sie ab. Entnehmen Sie gegebenenfalls den vorhandenen Scheibenfräser (26) und reinigen Sie ihn. Entnehmen Sie gegebenenfalls den vorhandenen Aufnahmeflansch (29) und reinigen Sie ihn. Deutsch | 11 Setzen Sie den Aufnahmeflansch (29) so auf die Frässpindel (30), dass der Zentrierbund (28) (Durchmesser 22 mm) oben liegt. Der Aufnahmeflansch muss auf dem Zweikant der Frässpindel einrasten (Verdrehsicherung). Legen Sie den sauberen Scheibenfräser (26) wie im Bild gezeigt so auf den Aufnahmeflansch (29), dass der Drehrichtungspfeil (27) auf dem Scheibenfräser sichtbar ist und mit dem Drehrichtungspfeil der Frässpindel (31) übereinstimmt. Die Aufnahmebohrung des Scheibenfräsers muss auf dem Zentrierbund (28) des Aufnahmeflansches einrasten. Schrauben Sie die Spannmutter (25) auf die Frässpindel (30) auf. Ziehen Sie die Spannmutter bei gedrückter Spindel-Arretiertaste (14) kräftig mit dem Zweilochschlüssel (24) an. u Prüfen Sie, ob der Scheibenfräser richtig montiert ist und sich frei drehen kann. Klappen Sie die Grundplatte (34) zu. Achten Sie darauf, dass die Sicherungsscheibe (32) über der Grundplatte liegt. Ziehen Sie die Klemmschraube (33) an. u Prüfen Sie, ob die Grundplatte (34) sicher arretiert ist. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Reinigen Sie bei Bedarf den Absaugstutzen (22). Klappen Sie dazu die Grundplatte (34) auf (siehe ,,Scheibenfräser einsetzen/wechseln (siehe Bilder AB)", Seite 11) und ziehen Sie den Absaugstutzen ab. Fremdabsaugung (siehe Zubehörseite) Stecken Sie den Stutzen eines Absaugschlauches (Zubehör) leicht drehend auf den Absaugstutzen (22). Schließen Sie den Absaugschlauch an einen Staubsauger an. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 12 | Deutsch Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Eigenabsaugung mit Staubbeutel (siehe Zubehörseite) Bei kleineren Fräsarbeiten können Sie den Staubbeutel (23) verwenden. Stecken Sie den Stutzen des Staubbeutels (23) leicht drehend auf den Absaugstutzen (22). Leeren Sie den Staubbeutel (23) rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal erhalten bleibt. Ziehen Sie dazu den Staubbeutel (23) ab, öffnen Sie den Reißverschluss und entleeren Sie den Staubbeutel. Höhenverstellbaren Anschlag einstellen Mit dem höhenverstellbaren Anschlag (9) können Sie den Abstand zwischen der Werkstückoberseite und der zu fräsenden Nut festlegen. Zur Montage des höhenverstellbaren Anschlags (9) setzen Sie diesen auf den Winkelanschlag (18) und drehen ihn mit dem Drehknopf (8) in die Führung am Winkelanschlag hinein. Hinweis: Wenden Sie bei der Montage keine Gewalt an! In der richtigen Position läuft der Anschlag (9) leichtgängig. Betrieb Frästiefe einstellen (12) (4) (8) (9) (19) Mit dem Drehknopf (19) können Sie die Frästiefe festlegen. Der Drehknopf hat für sechs Flachdübelgrößen Einrasthöhen. Zuordnung der Einrasthöhen zu Flachdübeln und Frästiefen: Einrasthöhe Flachdübel Frästiefe in mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) erreicht mit Scheibenfräser mit 105 mm Durchmesser Der Anschlag für die Frästiefe ist auf ein Mittelmaß eingestellt. Bedingt durch Toleranzen, bei Verwendung von nachgeschärften Scheibenfräsern oder Verwendung von Scheibenfräsern mit kleinerem Durchmesser (<105 mm) muss die Frästiefe eventuell nachjustiert werden. Lösen Sie dazu die Sicherungsmutter (20). Durch Drehen der Justageschraube (21) im Uhrzeigersinn können Sie die Frästiefe verringern bzw. durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vergrößern. Überprüfen Sie die eingestellte Frästiefe durch Probefräsungen. Drehen Sie anschließend die Sicherungsmutter (20) wieder gut fest. Stellen Sie mithilfe des Drehknopfes (8) den gewünschten Abstand an der Höhenskala (4) ein. Ziehen Sie dann den Klemmhebel (12) an. Damit die Nut in der Mitte eines Werkstückes positioniert wird, müssen Sie den höhenverstellbaren Anschlag auf die Hälfte der Werkstückstärke einstellen. Beispiel: Bei einem 18 mm starken Werkstück stellen Sie an der Höhenskala 9 mm ein. Zum Abnehmen des höhenverstellbaren Anschlags (9) lösen Sie den Klemmhebel (12) und drehen den Anschlag mit dem Drehknopf (8) nach oben aus dem Winkelanschlag (18) heraus. Fräswinkel einstellen Der Winkelanschlag (18) ermöglicht das einfache Fräsen an Gehrungen. (3) (18) Zum Verstellen des Winkelanschlags (18) lösen Sie den Klemmhebel (3). Kippen Sie den Winkelanschlag, bis der gewünschte Winkel auf der Winkelskala (5) eingestellt ist (bei 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools 0°, 30°, 45°, 60° und 90° befinden sich Einrastpunkte). Ziehen Sie dann den Klemmhebel (3) an. u Achten Sie darauf, dass sich nach dem Verstellen des Fräswinkels weder der höhenverstellbare Anschlag (9) noch die Aufsteckplatte (17) im Austrittsbereich des Scheibenfräsers befinden. Drücken Sie zur Überprüfung bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug den Fräseraustritt z. B. gegen eine Tischkante, bis der Scheibenfräser sichtbar wird. Der maximal ausgefahrene Scheibenfräser darf den höhenverstellbaren Anschlag (9) bzw. die Aufsteckplatte (17) nicht berühren. Inbetriebnahme u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Das Elektrowerkzeug darf nur eingeschaltet werden, wenn die Grundplatte (34) mit der Klemmschraube (33) und der Sicherungsscheibe (32) sicher arretiert ist. u Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob die selbsttätige Rückstellung der Motoreinheit einwandfrei funktioniert. Drücken Sie den Fräseraustritt z. B. gegen eine Tischkante, bis der Scheibenfräser sichtbar wird. Bei nachlassendem Druck muss der Scheibenfräser vollständig in die Grundplatte zurückgezogen werden. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach vorn und drücken ihn zum Arretieren vorn herunter. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie hinten auf den Ein-/Ausschalter (2), sodass dieser in die Aus-Position zurückspringt. Wiederanlaufschutz Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/ Ausschalter (2) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein. Sanftanlauf Der elektronische Sanftanlauf begrenzt das Drehmoment beim Einschalten und erhöht die Lebensdauer des Motors. Arbeitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. u Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Fräsbereich und an den Scheibenfräser. Deutsch | 13 Halten Sie beim Arbeiten mit der einen Hand den Handgriff (1), mit der anderen Hand den Zusatzgriff (15). u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub aus. Fräsposition festlegen Die vertikale Mittenmarkierung (11) am Winkel- und Höhenanschlag zeigt die Mitte der Fräsung (senkrecht zum Scheibenfräser). Die maximale Breite der Fräsung wird durch die beiden Markierungen (10) am höhenverstellbaren Anschlag (9) angezeigt. Bei der Höhenpositionierung hilft die horizontale Mittenmarkierung (6) an der Grundplatte, die die horizontale Mitte des Scheibenfräsers anzeigt. Auf dem Gehäuse des Elektrowerkzeugs zeigt der Pfeil (13) die Drehrichtung des Scheibenfräsers an. Nutverbindungen fräsen Beispiele für die folgenden Verbindungsarten finden Sie auf den Grafikseiten: Eckverbindungen: mit Winkelanschlag siehe Bild C, mit höhenverstellbarem Anschlag siehe Bild D Gehrungsverbindungen: mit Winkelanschlag siehe Bild E, mit höhenverstellbarem Anschlag siehe Bild F Längs- und Querverbindungen: mit Winkelanschlag sie- he Bild G, mit höhenverstellbarem Anschlag siehe Bild H Rahmenverbindungen: siehe Bild I Mittelwandverbindungen: siehe Bild J Flachdübel auswählen 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Verwenden Sie für eine solide Verbindung die größtmöglichen Flachdübel (Lamellen). Bosch bietet entsprechende Flachdübel in seinem Zubehörprogramm an (siehe Zubehörseite am Ende der Betriebsanleitung). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 14 | Deutsch Dünne Werkstücke fräsen (siehe Bild K) Stecken Sie für das Fräsen von Werkstücken unter 16 mm Stärke die Aufsteckplatte (17) auf den Winkelanschlag (18). So ist gewährleistet, dass die Nut nicht zu nah an der Werkstückoberseite liegt. Beachten Sie bei der Berechnung der horizontalen Fräsposition die Stärke der Aufsteckplatte. Verwenden Sie die Aufsteckplatte (17) auch bei Gehrungsverbindungen an dünnen Werkstücken, damit die Nut nicht zu tief wird. Schmale Werkstücke fräsen Verwenden Sie beim Fräsen schmaler Werkstücke nach Möglichkeit den höhenverstellbaren Anschlag (9). Achten Sie darauf, dass die darauf befindlichen Markierungen der maximalen Fräserbreite (10) innerhalb des Werkstückes liegen. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen und schmieren Sie bei Bedarf die Führungen. Verwenden Sie dazu ausschließlich nicht verharzendes Öl (z. B. Nähmaschinenöl). Klemmhebel nachspannen Sie können die Spannkraft der Klemmhebel (3) und (12) bei Bedarf nachstellen. Lösen Sie dazu die Klemmhebel und schrauben Sie sie ab. Setzen Sie die Klemmhebel mindestens 30° gegen den Uhrzeigersinn versetzt auf und schrauben Sie sie wieder an. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien müssen getrennt entsorgt werden. Nutzen Sie die vorgesehenen Sammelsysteme. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 14). English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. English | 15 Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 16 | English u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Jointers safety warnings u Disc cutters must be rated for at least the speed marked on the tool. Disc cutters running over rated speed can fly apart and cause injury. u Always use the guard. The guard protects the operator from broken disc cutter fragments and unintentional contact with the disc cutter. u Always use side milling cutters of the correct size and shape and with the correct locating bore. Side milling cutters that do not match the mounting hardware of the router will run eccentrically, causing loss of control. u Only bring the power tool into contact with the workpiece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. u Do not put your hands in the routing area or close to the router. Grip the auxiliary handle with your other hand. Holding the router with both hands avoids injury. u Never rout over metal objects, nails or screws. The router could become damaged and cause increased vibration. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u Do not use blunt or damaged routers. Blunt or damaged routers cause increased friction, create imbalances and may become jammed. u When working with the tool, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Always use the auxiliary handle supplied with the power tool. Loss of control can cause personal injury. u Only use the application tools listed in this operating manual. Do not use cutting discs or circular saw blades. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Check that the side milling cutter is firmly secured before starting operation. u Only press the spindle lock button when the power tool is at a standstill. Otherwise, the power tool may become damaged. u Only use the power tool when the anti-slip protection is fitted. This ensures that precise work can be carried out with the power tool. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not modify or open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery in the manufacturer's products. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The power tool is designed to create slots for biscuit joints in chipboard, hardwood, softwood, plywood and fibreboard. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Handle (insulated gripping surface) (2) On/off switch (3) Angle guide clamping lever (4) Height scale (5) Angle scale (6) Horizontal centre mark (7) Anti-slip protection (8) Adjustment knob for the height-adjustable stop (9) Height-adjustable stop English | 17 (10) Routing width mark (11) Vertical centre mark (12) Clamping lever for the height-adjustable stop (13) Direction of rotation arrow on housing (14) Spindle lock button (15) Auxiliary handle (insulated gripping surface) (16) Rechargeable batterya) (17) Clip-on plate (18) Angle guide (19) Adjustment knob for routing depth (20) Locking nut for routing depth adjustment (21) Adjusting screw for routing depth adjustment (22) Extraction outlet (23) Dust bag (24) Two-hole spanner (25) Clamping nut (26) Side milling cutter (27) Direction of rotation arrow for side milling cutter (28) Centring collar on the mounting flange (29) Mounting flange (30) Routing spindle (31) Direction of rotation arrow for routing spindle (32) Lock washer for the base plate (33) Clamping screw for the base plate (34) Base plate (35) Rechargeable battery release buttona) a) This accessory described here is not included with the product as standard. The items included are indicated on the packaging. Technical Data Biscuit Jointer Article number Rated voltage Rated no-load speedA) Max. routing depthB) Spindle thread Side milling cutter drilling diameter Max. diameter of side milling cutter Max. thickness of side milling cutter Weight according to EPTA-Procedure 01:2014C) Recommended ambient temperature during charging V= min1 mm mm mm mm mm kg °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1.25 22 105 4 3.04.0 0 to +35 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 18 | English Biscuit Jointer GFF 18V-22 Permitted ambient temperat- °C ure during operationD) and during storage 15 to +50 Recommended rechargeable batteries GBA 18V... ProCORE18V... Recommended battery chargers GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) The actual no-load speed must not exceed the rated no-load speed and is therefore lower. B) achieved with a side milling cutter with a 105 mm diameter C) Depending on battery in use D) Limited performance at temperatures < 0 °C Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac. Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 60745-2-19. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 80 dB(A); sound power level 91 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-19: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. It can also be used for a preliminary estimation of exposure to vibration. The stated vibration level applies to the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different application tools or poorly maintained, the vibration level may differ. This can significantly increase the exposure to vibration over the total working period. To estimate the exposure to vibration accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This can significantly reduce the exposure to vibration over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping the hands warm, and organising workflows correctly. Rechargeable battery Bosch sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging. Charging the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. Inserting the Battery Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place. Removing the Battery Note: Only remove the battery when the power tool is switched off. To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this. The rechargeable battery has two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button is pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in place by a spring when fitted in the power tool. Battery charge indicator The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Battery model GBA 18V... LED 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light Capacity 60100 % 3060 % 530 % 05 % Battery model ProCORE18V... LED 5 × continuous green light 4 × continuous green light 3 × continuous green light Capacity 80100 % 6080 % 4060 % 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools LED 2 × continuous green light 1 × continuous green light 1 × flashing green light Capacity 2040 % 520 % 05 % Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Fitting Inserting/Replacing the Side Milling Cutter (see figures A-B) u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u Wearing protective gloves is recommended for inserting and replacing side milling cutters. u Protect the side milling cutter from shock and impact. The power tool can be operated with the Bosch side milling cutter 3 608 641 013 (105 mm diameter) or a commercially available side milling cutter with the same or a smaller diameter (< 105 mm). If necessary, set the angle guide (18) to 0° (see "Setting the Routing Angle", page 20) and set the height-adjustable stop (9) to the maximum height (see "Setting the Height-Adjustable Stop", page 20). Turn the power tool so that the base plate (34) faces upward. Loosen the clamping screw (33) by approx. three turns. Open up the base plate (34). Hold the power tool in such a way that the base plate does not fold back down. Press and hold the spindle lock button (14). Loosen the clamping nut (25) with the supplied two-pin spanner (24) and remove the nut. If necessary, remove the inserted side milling cutter (26) and clean it. If necessary, remove the inserted mounting flange (29) and clean it. Place the mounting flange (29) on the routing spindle (30) so that the centring collar (28) (diameter 22 mm) is on the top. The mounting flange must lock into the flats of the routing spindle (anti-twist protection). English | 19 Place the clean side milling cutter (26) on the mounting flange (29) as shown in the figure, so that the direction of rotation arrow (27) is visible on the side milling cutter and matches the direction of rotation arrow on the routing spindle (31). The locating bore of the side milling cutter must lock into the centring collar (28) of the mounting flange. Screw the clamping nut (25) onto the routing spindle (30). Using the two-hole spanner (24), firmly tighten the clamping nut while pressing the spindle lock button (14). u Check that the side milling cutter is correctly attached and can turn freely. Close the base plate (34). Ensure that the lock washer (32) is positioned above the base plate. Tighten the clamping screw (33). u Check that the base plate (34) is locked firmly in place. Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the ma- terial wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Clean the extraction outlet (22) if necessary. To do this, open the base plate (34) (see "Inserting/Replacing the Side Milling Cutter (see figures A-B)", page 19) and pull out the extraction outlet. External Dust Extraction (see accessories page) Insert the connector of an extraction hose (accessory) onto the extraction outlet (22), turning slightly. Connect the extraction hose to a vacuum cleaner. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust or dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. Self-generated dust extraction with dust bag (see accessories page) For smaller routing jobs, you can use the dust bag (23). Insert the connector of the dust bag (23) onto the extraction outlet (22), turning slightly. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 20 | English Empty the dust bag (23) at regular intervals to maintain optimum dust collection. Do this by pulling off the dust bag (23), opening the zip and emptying the contents. Operation Setting the Routing Depth (12) (4) (8) (9) (19) Use the adjustment knob (19) to set the routing depth. The adjustment knob has lock-in heights for six sizes of jointing biscuit. Assigning the lock-in heights to jointing biscuits and routing depths: Lock-in height Jointing biscuit Routing depth in mmA) 0 No. 0 8 10 No. 10 10 20 No. 20 12.3 S Simplex 13 D Duplex 14.7 MAX 22 A) achieved with a side milling cutter with a 105 mm diameter The limit stop for the routing depth is set to an average. According to tolerances, when using resharpened side milling cutters or side milling cutters with a smaller diameter (< 105 mm), it may be necessary to readjust the routing depth. Do this by loosening the locking nut (20). Turn the adjusting screw (21) clockwise to reduce the routing depth or anticlockwise to increase it. Perform a test run to check the routing depth adjustment. Then retighten the locking nut (20) firmly. Setting the Height-Adjustable Stop Using the height-adjustable stop (9), you can specify the distance between the top of the workpiece and the slot being routed. To attach the height-adjustable stop (9), place it on the angle guide (18) and turn it into the guide groove of the angle guide using the adjustment knob (8). Note: Do not apply force to attach it. If correctly positioned, the stop (9) runs smoothly. Using the adjustment knob (8), set the required distance on the height scale (4). Then tighten the clamping lever (12). To ensure the slot is positioned in the centre of a workpiece, you must set the height-adjustable stop at half the workpiece thickness. Example: For an 18 mm thick workpiece, set the height scale at 9 mm. To remove the height-adjustable stop (9), loosen the clamping lever (12) and unscrew the stop, with the adjustment knob (8) facing upwards, all the way out of the angle guide (18). Setting the Routing Angle The angle guide (18) makes routing on mitres/bevels easier. (3) (18) To adjust the angle guide (18), loosen the clamping lever (3). Tilt the angle guide until the required angle is set on the angle scale (5) (there are lock-in points at 0°, 30°, 45°, 60° and 90°). Then tighten the clamping lever (3). u Take care to ensure that neither the height-adjustable stop (9) nor the clip-on plate (17) are located in the exit area of the side milling cutter once the routing angle has been set. To check, switch the power tool off and push the router exit against the edge of a table, for instance, until the side milling cutter is visible. The most extended side milling cutter must not make contact with the height-adjustable stop (9) or the clip-on plate (17). Start-Up u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u Before the power tool can be switched on, the base plate (34) must be locked firmly in place by the clamping screw (33) and the lock washer (32). u Before switching on, check whether the automatic reset function on the motor unit is working correctly. Push the router exit against the edge of a table, for instance, until the side milling cutter is visible. When the pressure is released, the side milling cutter must be fully withdrawn into the base plate. Switching On and Off To switch on the power tool, push the on/off switch (2) forward and push it forwards and down to lock it. To switch off the power tool, push the on/off switch (2) backwards so that it jumps back into the off position. Restart protection The restart protection feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power supply to it has been interrupted. To restart the tool, set the on/off switch (2) to the off position and then switch the power tool on again. Soft start The electronic soft start limits the torque when the power tool is switched on and increases the service life of the motor. Working Advice u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. u Do not put your hands in the routing area or close to the side milling cutter. When working, hold the handle (1) in one hand, and the auxiliary handle (15) in the other hand. u Only bring the power tool into contact with the work- piece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. Carry out the routing process with a uniform feed. Establishing the Routing Position The vertical centre mark (11) on the angle guide and height guide indicates the centre of the slot (perpendicular to the side milling cutter). The maximum width of the slot is indicated by both marks (10) on the height-adjustable stop (9). English | 21 When positioning the height, the horizontal centre mark (6) on the base plate is useful, because it indicates the horizontal centre of the side milling cutter. The arrow (13) on the power tool housing indicates the rotational direction of the side milling cutter. Routing Tongue-and-Groove Joints Examples of the following types of joint can be found on the graphics pages: Corner joints: with angle guide see figure C, with height- adjustable stop see figure D Mitre/bevel joints: with angle guide see figure E, with height-adjustable stop see figure F Longitudinal and transverse joints: with angle guide see figure G, with height-adjustable stop see figure H Frame joints: see figure I Mid-wall joints: see figure J Selecting the Right Jointing Biscuit 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 For a solid connection, use the largest possible jointing biscuits (slats). The Bosch range of accessories includes suitable jointing biscuits (see accessories page at the end of the operating instructions). Routing Thin Workpieces (see figure K) To rout workpieces less than 16 mm in thickness, place the clip-on plate (17) on the angle guide (18). This ensures that the slot is not too close to the top of the workpiece. When calculating the horizontal routing position, take into account the thickness of the clip-on plate. Use the clip-on plate (17) to ensure the slot is not too deep, including on mitre/bevel joints on thin workpieces. Routing Narrow Workpieces When routing narrow workpieces, use the height-adjustable stop (9) if possible. Make sure that the maximum routing width marks (10) on it do not exceed the workpiece. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 22 | Français If necessary, clean and grease the guides. Use only non-resinous oil for this purpose (e.g. sewing machine oil). Retightening the Clamping Lever You can readjust the clamping force of the clamping levers (3) and (12) as required. To do this, loosen the clamping levers and unscrew them. Position the clamping lever, offset at least 30° anticlockwise, and retighten it. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when preparing the items for shipping. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use and defective or used batteries must be disposed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 22). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. u Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Français | 23 u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l'outil u Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. u Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 24 | Français u N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour les mortaiseuses u Les fraises doivent avoir une vitesse assignée au moins égale à la vitesse recommandée sur l'outil. Les fraises qui fonctionnent au-delà de leur vitesse assignée peuvent être éjectées et entraîner des blessures. u Utiliser toujours un protecteur adapté. Un protecteur protège l'opérateur des fragments d'une fraise cassée et du contact involontaire avec cette dernière. u Utilisez toujours des fraises circulaires de la bonne taille avec la bonne forme d'alésage central. Les fraises circulaires non adaptées aux pièces de montage de la fraiseuse ne tournent pas rond et peuvent entraînement une perte de contrôle de la fraiseuse. u N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. u N'approchez pas vos mains de la zone de fraisage et de la fraise. Tenez la poignée supplémentaire avec l'autre main. Si vous tenez la défonceuse avec les deux mains, la fraise ne pourra pas vous blesser. u Ne fraisez jamais des pièces métalliques, clous ou vis. La fraise pourrait être endommagée et se mettre à vibrer fortement. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u N'utilisez pas de fraises émoussées ou endommagées. Les fraises émoussées ou endommagées provoquent une friction trop élevée, elles peuvent rester coincées et déséquilibrer la défonceuse. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) u Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. L'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre avec les deux mains. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Toujours utiliser la poignée supplémentaire fournie avec l'outil électroportatif. Toute perte de contrôle de l'outil peut provoquer des blessures. u Veuillez n'utiliser que les accessoires indiqués dans la présente notice d'utilisation. N'utilisez pas de disques à tronçonner ou lames de scie circulaire. u Assurez-vous avant la mise en service que la fraise circulaire est correctement fixée. u N'actionnez le bouton de blocage de broche que lorsque l'outil électroportatif est à l'arrêt. Vous risqueriez sinon d'endommager l'outil électroportatif. u N'utilisez l'outil électroportatif qu'avec la protection antiglissement montée. Cela garantit un travail précis avec l'outil électroportatif. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvrez pas. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Bosch Power Tools Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour la réalisation de rainures pour chevilles plates dans des panneaux agglomérés, des bois durs et tendres, du contreplaqué et des panneaux de fibres. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée (surface de prise en main isolée) (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Levier de blocage de la butée angulaire (4) Échelle graduée de hauteurs (5) Échelle graduée d'angles (6) Marquage médian horizontal (7) Protection antiglissement (8) Bouton rotatif de la butée réglable en hauteur (9) Butée réglable en hauteur (10) Marquage de largeur de fraise (11) Marquage médian vertical (12) Levier de blocage de la butée réglable en hauteur (13) Flèche indiquant le sens de rotation sur le boîtier (14) Bouton de blocage de broche (15) Poignée auxiliaire (surface de prise en main isolée) (16) Batteriea) (17) Plaque à clipser (18) Butée angulaire (19) Bouton rotatif de réglage de la profondeur de frai- sage (20) Écrou de blocage du réglage de la profondeur de frai- sage (21) Vis de réglage de la profondeur de fraisage (22) Raccord d'aspiration (23) Sac à poussières (24) Clé à ergots (25) Écrou de serrage (26) Fraise circulaire (27) Flèche de sens de rotation de la fraise circulaire (28) Épaulement de centrage du flasque d'entraînement (29) Flasque d'entraînement (30) Broche porte-fraise (31) Flèche de sens de rotation de la broche porte-fraise (32) Rondelle d'arrêt de la plaque de base (33) Vis de serrage de la plaque de base (34) Plaque de base (35) Bouton de déverrouillage de la batteriea) a) Cet accessoire n'est pas fourni. Le contenu est indiqué sur l'emballage. Bosch Power Tools Français | 25 Caractéristiques techniques Fraiseuse à lamelles GFF 18V-22 Référence 3 601 F20 1.. Tension nominale V= 18 Régime à vide assignéA) tr/min 11 000 Profondeur de fraisage maxiB) mm 22 Filetage de broche mm M10 x 1,25 Diamètre d'alésage pour fraise mm 22 circulaire Diamètre maxi pour fraise cir- mm 105 culaire Épaisseur maxi pour fraise cir- mm 4 culaire Poids selon EPTA-Procedure 01:2014C) kg 3,04,0 Températures ambiantes re- °C commandées pour la charge 0 ... +35 Températures ambiantes re- °C 15 ... +50 commandées pour l'utilisa- tionD) et pour le stockage Batteries recommandées GBA 18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Le régime à vide réel ne doit pas dépasser le régime à vide assigné et est donc moins élevé. B) Obtenu avec une fraise circulaire de 105 mm de diamètre C) selon l'accumulateur utilisé D) performances réduites à des températures < 0 °C Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-19. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 80 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 91 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 60745-2-19 : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration indiqué dans cette notice d'utilisation a été mesuré à l'aide d'un procédé de mesure normalisé et peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau de vibration s'applique pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. En cas d'utilisation de l'outil électroportatif pour d'autres applications, avec d'autres accessoires ou bien en cas d'entretien non approprié, le niveau 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 26 | Français sonore peut être différent. Il peut en résulter une nette augmentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Accu Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif. Recharge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place de l'accu Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Retrait de l'accu Remarque : Ne retirez l'accu que quand l'outil électroportatif est éteint. Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position. Indicateur de niveau de charge de l'accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Batterie de type GBA 18V... LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED Capacité 60100 % 3060 % 530 % 05 % Batterie de type ProCORE18V... LED Allumage permanent en vert de 5 LED Allumage permanent en vert de 4 LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED Capacité 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de 20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination. Montage Mise en place/changement de la fraise circulaire (voir figures AB) u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. u Il est recommandé de porter des gants de protection pour la mise en place et le retrait de la fraise circulaire. u Protégez la fraise circulaire contre les coups et les chocs. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools L'outil électroportatif accepte la fraise circulaire Bosch 3 608 641 013 (diamètre 105 mm) et les fraises circulaires usuelles du commerce de même diamètre ou de plus petit diamètre (< 105 mm). Placez la butée angulaire (18) sur 0° (voir « Réglage de l'angle de fraisage », Page 28) et la réglez la butée réglable en hauteur (9) sur la hauteur maximale (voir « Réglage de la butée réglable en hauteur », Page 28). Retournez l'outil électroportatif de sorte que la plaque de base (34) se trouve orientée vers le haut. Dévissez la vis de serrage (33) d'env. 3 tours. Rabattez la plaque de base (34) vers le haut. Maintenez l'outil électroportatif de façon à ce que la plaque de base ne retombe pas. Appuyez sur le bouton de blocage de broche (14) et maintenez-le enfoncé. Desserrez l'écrou de serrage (25) à l'aide de la clé à ergots (24) fournie et retirez-le. Retirez la fraise circulaire (26) éventuellement présente et nettoyez-la. Retirez le flasque d'entraînement (29) et nettoyez-le. Placez le flasque d'entraînement (29) sur la broche portefraise (30), de façon à ce que l'épaulement de centrage (28) (diamètre 22 mm) se trouve en haut. Le flasque d'entraînement doit s'emboîter sur le méplat de la broche porte-fraise (sécurité antirotation). Placez la fraise circulaire (26) sur le flasque d'entraînement (29) comme représenté sur la figure, de sorte que la flèche de sens de rotation (27) de la fraise soit visible et coïncide avec la flèche de sens de rotation de la broche porte-fraise (31). Veillez à ce que l'alésage de la fraise circulaire vienne se loger sur l'épaulement de centrage (28) du flasque d'entraînement. Vissez l'écrou de serrage (25) sur la broche portefraise (30). Serrez fermement l'écrou de serrage avec la clé à ergots (24) en maintenant le bouton de blocage de broche (14) enfoncé. u Vérifiez que la fraise circulaire est montée correctement et peut tourner librement. Rabattez la plaque de base (34) vers le bas. Veillez à ce que la rondelle d'arrêt (32) se trouve au-dessus de la plaque de base. Serrez la vis de serrage (33). u Vérifiez que la plaque de base (34) est bien bloquée. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois Français | 27 (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des pous- sières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Nettoyez si nécessaire le raccord d'aspiration (22). Rabattez la plaque de base (34) vers le haut (voir « Mise en place/ changement de la fraise circulaire (voir figures AB) », Page 26) et retirez le raccord d'aspiration. Aspiration au moyen d'un aspirateur (voir la page accessoires) Emboîtez la tubulure du flexible d'aspiration (accessoire) sur le raccord d'aspiration (22) en la faisant tourner légèrement. Raccordez le flexible d'aspiration à un aspirateur. L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspirer. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives pour la santé, cancérogènes ou très sèches, utilisez un aspirateur spécial. Aspiration des poussières avec un sac à poussière (voir la page accessoires) Pour de petits travaux de fraisage, il est possible d'utiliser un sac à poussière (23). Emboîtez la tubulure du sac à poussière (23) sur le raccord d'aspiration (22) en la tourner légèrement. Videz à temps le sac à poussière (23) afin de toujours disposer d'une puissance d'aspiration optimale. Pour cela, déboîtez le sac à poussière (23), ouvrez la fermeture éclair et videz le sac. Mise en marche Réglage de la profondeur de fraisage (19) Le bouton rotatif (19) permet de régler la profondeur de fraisage. Le bouton rotatif possède des butées de niveau pour 6 tailles différentes de chevilles plates. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 28 | Français Correspondance entre les butées de niveau, les chevilles plates et les profondeurs de fraisage : Butée de niveau Cheville plate Profondeur de fraisage en mmA) 0 N° 0 8 10 N° 10 10 20 N° 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Obtenu avec une fraise circulaire de 105 mm de diamètre La butée de profondeur de fraisage est réglée sur une valeur moyenne. En cas d'utilisation de fraises circulaires réaffûtées ou de fraises circulaires de petit diamètre (moins de 105 mm), il faut éventuellement corriger la profondeur de fraisage du fait des tolérances de fabrication. Desserrez pour cela l'écrou de blocage (20). Pour réduire la profondeur de fraisage, tournez la vis de réglage (21) dans le sens horaire ; pour augmenter la profondeur de fraisage, tournez la vis dans le sens antihoraire. Vérifiez la profondeur de fraisage réglée en procédant à des essais. Serrez ensuite fermement l'écrou de blocage (20). Réglage de la butée réglable en hauteur La butée réglable en hauteur (9) sert à fixer la distance entre la face supérieure de la pièce et la rainure à fraiser. Pour monter la butée réglable en hauteur (9), placez-la sur la butée angulaire (18) et introduisez-la dans le guidage de la butée angulaire avec le bouton rotatif (8). Remarque : Ne forcez pas lors du montage ! La butée (9) bouge facilement quand elle se trouve dans la bonne position. (12) (4) (8) (9) Réglez à l'aide du bouton rotatif (8) la distance souhaitée sur l'échelle de hauteurs (4). Serrez ensuite le levier de blocage (12). Pour que la rainure soit positionnée au centre de la pièce, vous devez régler la butée à la mi-épaisseur de la pièce. Exemple : Pour une pièce de 18 mm d'épaisseur, réglez 9 mm sur l'échelle de hauteurs. Pour retirer la butée réglable en hauteur (9), desserrez le levier de blocage (12) et sortez avec le bouton rotatif (8) la butée par le haut de la butée angulaire (18). Réglage de l'angle de fraisage La butée angulaire (18) permet de réaliser facilement des assemblages d'onglets. (3) (18) Pour modifier la position de la butée angulaire (18), desserrez le levier de blocage (3). Basculez la butée angulaire jusqu'à obtenir l'angle souhaité sur l'échelle d'angles (5) (il y a des crantages pour 0°, 30°, 45°, 60° et 90°). Resserrez ensuite le levier de blocage (3). u Assurez-vous, après avoir réglé l'angle de fraisage, que ni la butée réglable en hauteur (9) ni la plaque à clipser (17) ne se trouvent dans la zone de sortie de la fraise circulaire. Pour le savoir, plaquez (quand l'outil électroportatif à l'arrêt) la sortie de la fraise contre p. ex. le bord d'une table jusqu'à ce que la fraise circulaire soit visible. Quand la fraise circulaire est sortie au maximum, elle ne doit toucher ni la butée réglable en hauteur (9) ni la plaque à clipser (17). Mise en marche u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. u Ne mettez en marche l'outil électroportatif qu'après avoir vérifié que la plaque de base (34) est correctement bloquée par la vis de serrage (33) et la rondelle d'arrêt (32). u Vérifiez avant la mise en marche si le retour automatique du bloc moteur fonctionne correctement. Pour le savoir, plaquez la sortie de la fraise contre p. ex. le bord d'une table jusqu'à ce que la fraise circulaire soit visible. Quand la pression exercée diminue, la fraise circulaire doit rentrer complètement dans la plaque de base. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) vers l'avant et enfoncez-le à l'avant pour le bloquer. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Pour arrêter l'outil électroportatif, appuyez à l'arrière sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2) de façon à ce qu'il revienne dans la position d'arrêt. Protection anti-redémarrage La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrôlé de l'outil électroportatif après une coupure de courant. Pour refaire fonctionner l'outil électroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) en position d'arrêt et remettez l'outil en marche. Démarrage progressif La fonction démarrage progressif limite le couple lors de la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur. Instructions d'utilisation u Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. u N'approchez pas vos mains de la zone de fraisage et de la fraise circulaire. Tenez d'une main l'outil électroportatif par la poignée (1) et de l'autre main par la poignée auxiliaire (15). u N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. Effectuez le rainurage avec une vitesse d'avance constante. Détermination de la position de fraisage Le marquage médian vertical (11) sur la butée angulaire et de hauteur matérialise le centre du fraisage (perpendiculairement à la fraise circulaire). La largeur maximale de fraisage est indiquée par les deux marquages (10) de la butée réglable en hauteur (9). Le marquage médian horizontal (6) sur la plaque de base matérialise le centre horizontal de la fraise circulaire. Il sert au positionnement en hauteur. La flèche (13) sur le boîtier de l'outil électroportatif indique le sens de rotation de la fraise circulaire. Fraisage de rainures Vous trouverez sur les pages graphiques des figures illustrant les types d'assemblages suivants : Assemblages en bord à angle droit : avec la butée angu- laire voir figure C, avec la butée réglable en hauteur voir figure D Assemblages d'onglets : avec la butée angulaire voir figure E, avec la butée réglable en hauteur voir figure F Français | 29 Assemblages longitudinaux et verticaux : avec la butée angulaire voir figure G, avec la butée réglable en hauteur voir figure H Assemblages type cadre : voir figure I Assemblages à mi-bois : voir figure J Sélection des chevilles plates 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Pour réaliser un assemblage solide, utilisez les plus grandes chevilles plates (lamelles) possibles. Bosch propose dans sa gamme accessoires une grande variété de chevilles plates (voir la page Accessoires à la fin de cette notice d'utilisation). Fraisage de pièces minces (voir figure K) Pour les pièces de moins de 16 mm d'épaisseur, placez la plaque à clipser (17) sur la butée angulaire (18). La rainure ne se trouvera alors pas trop près de la surface de la pièce. Lors du calcul de la position de fraisage horizontale, tenez compte de l'épaisseur de la plaque à clipser. Utilisez aussi la plaque à clipser (17) pour réaliser des assemblages d'onglets sur des pièces minces, afin d'éviter des rainures trop profondes. Fraisage de pièces étroites Pour réaliser des rainures dans des pièces étroites, utilisez dans la mesure du possible la butée réglable en hauteur (9). Veillez à ce que les marquages de largeur de fraise maximale (10) se trouvent encore dans la pièce. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. u Toujours tenir propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez et graissez les guidages si nécessaire. Utilisez pour cela uniquement une huile non résinifiante (p. ex. de l'huile de machine à coudre). Resserrage des leviers de blocage Vous pouvez si nécessaire corriger la force de serrage des leviers de blocage (3) et (12). Dévissez pour cela complètement les leviers de blocage. Remettez-le en place décalés Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 30 | Español d'au moins 30° vers la gauche (dans le sens antihoraire) et revissez-les. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses de service sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N'expédiez les accumulateurs que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l'air libre et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Les outils électroportatifs usagés et les batteries/piles défectueuses ou usagées doivent être mis au rebut séparément. Utilisez les systèmes de collecte prévus. S'ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle de substances dangereuses. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 30). Valable uniquement pour la France : Español Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente estas adverten- CIA cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio- nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad en el área de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una masca- Español | 31 rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner en funcionamiento la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 32 | Español u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte adecuadamente mantenidas con filos afilados se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para fresadoras de espigas planas u Los discos de corte deben estar clasificados con por lo menos la velocidad marcada en la herramienta. Los discos de corte que funcionan a velocidades superiores a la especificada, pueden volar aparte y causar lesiones. u Utilice siempre el dispositivo de protección. El dispositivo de protección protege al operador ante los fragmentos del disco de corte roto y el contacto involuntario con el disco de corte. u Utilice siempre fresas de disco del tamaño correcto y con un taladro de alojamiento adecuado. Las fresas de disco que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la fresa, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la fresa. u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra- rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. u No introduzca sus manos en el área de fresado y en la fresa. Sostenga el mango adicional con su segunda mano. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa. u Nunca frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones excesivas. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u No use fresas melladas o dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio. u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Siempre use la herramienta eléctrica junto con la empuñadura adicional suministrada. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente. u Utilice solamente los útiles nombrados en estas instrucciones de servicio. No utilice discos trozadores ni hojas de sierra circular. u Antes de la puesta en marcha, compruebe que la fresa de disco tenga un asiento firme. u Presione la tecla de bloqueo del husillo sólo cuando la herramienta eléctrica esté detenida. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. u Utilice la herramienta eléctrica únicamente con la protección antideslizante montada.Esto garantiza un trabajo preciso con la herramienta eléctrica. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No modifique ni abra el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools circuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador sólo en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está diseñada para hacer ranuras para uniones planas con tacos en tableros aglomerados, maderas duras y blandas, madera contrachapada y tableros de fibra. Componentes representados La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Empuñadura (zona de agarre aislada) (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Palanca de fijación del tope angular (4) Escala de alturas (5) Escala de ángulos (6) Marca de centro horizontal (7) Protección contra deslizamiento (8) Botón giratorio del tope regulable en altura (9) Tope regulable en altura (10) Marca del ancho de la fresa (11) Marca de centro vertical (12) Palanca de fijación del tope regulable en altura (13) Flecha de sentido de giro en la carcasa (14) Tecla de bloqueo del husillo (15) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) (16) Acumuladora) (17) Placa encajable (18) Tope angular (19) Botón giratorio del ajuste de la profundidad de fresa- do (20) Tuerca de seguridad del ajuste de la profundidad de fresado (21) Tornillo del ajuste de la profundidad de fresado Español | 33 (22) Boquilla de aspiración (23) Bolsa para polvo (24) Llave para dos agujeros (25) Tuerca de fijación (26) Fresa de disco (27) Flecha de sentido de giro de la fresa de disco (28) Collar de centrado en la brida de fijación (29) Brida de fijación (30) Husillo de la fresa (31) Flecha de sentido de giro del husillo de la fresa (32) Arandela de seguridad de la placa base (33) Tornillo inmovilizador de la placa base (34) Placa base (35) Tecla de desenclavamiento del acumuladora) a) Este accesorio no están incluido en el volumen de suminis- tro estándar. El volumen de suministro se indica en el embalaje. Datos técnicos Fresa para tacos planos Número de artículo Tensión nominal V= Revoluciones nominales en va- min-1 cíoA) Máx. profundidad de fresadoB) mm Rosca de husillo mm Diámetro del orificio de la fre- mm sa de disco Máx. diámetro de la fresa de mm disco Máx. grosor de la fresa de dis- mm co Peso según EPTA-Procedure kg 01:2014C) Temperatura ambiente reco- °C mendada durante la carga Temperatura ambiente permi- °C tida durante el servicioD) y en el almacenamiento Acumuladores recomendados GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 34 | Español Fresa para tacos planos GFF 18V-22 Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Las revoluciones reales en vacío no deben superar las revoluciones nominales en vacío y, por tanto, son inferiores. B) Obtenido con fresa de disco de 105 mm de diámetro C) según el acumulador utilizado D) potencia limitada a temperaturas < 0 °C Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-19. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 80 dB(A); nivel de potencia acústica 91 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direcciones) e inseguridad K determinada según EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medición normalizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Acumulador Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Indicación: Retire el acumulador sólo con la herramienta eléctrica desconectada. Para la extracción del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mientras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, permanecerá retenida en su posición mediante un resorte. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA 18V... Diodo luminoso (LED) Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidad 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tipo de acumulador ProCORE18V... Diodo luminoso (LED) Luz permanente 5 × verde Capacidad 80100 % 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Diodo luminoso (LED) Luz permanente 4 × verde Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidad 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Montaje Colocar/cambiar la fresa de disco (ver figuras A B) u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Para colocar y cambiar fresas de disco, se recomienda utilizar guantes de protección. u Proteja las fresas de disco ante choques y golpes. La herramienta eléctrica puede utilizarse con la fresa de disco Bosch 3 608 641 013 (diámetro 105 mm) o con una fresa de disco de diámetro igual o inferior (<105 mm) disponible en el mercado. En caso necesario, ajuste el tope angular (18) a 0° (ver "Ajuste del ángulo de fresado", Página 36) y el tope regulable en altura (9) a la altura máxima (ver "Ajustar el tope regulable en altura", Página 36). Gire la herramienta eléctrica de manera que la placa base (34) quede hacia arriba. Afloje el tornillo inmovilizador (33) con aprox. 3 vueltas. Abata la placa base (34) hacia arriba. Sujete la herramienta eléctrica de forma que la placa base no se abate hacia atrás. Presione la tecla de bloqueo del husillo (14) y manténgala presionada. Suelte la tuerca de fijación (25) con la llave de dos pivotes (24) adjunta al suministro y retire la tuerca de fijación . En caso dado, retire la fresa de disco (26) existente y límpiela. Español | 35 En caso dado, retire la brida de fijación (29) existente y límpiela. Coloque la brida de fijación (29) en el husillo de la fresa (30), de modo que el collar de centrado (28) (diámetro 22 mm) quede arriba. La brida de fijación debe encastrar en los dos bordes del husillo de la fresa (seguro contra giro). Coloque la fresa de disco limpia (26) en la brida de fijación (29) tal y como se muestra en la imagen, de modo que la flecha de sentido de giro (27) de la fresa de disco quede visible y coincida con la flecha de sentido de giro del husillo de la fresa (31). El taladro de alojamiento de la fresa de disco debe encajar en el collar de centrado (28) de la brida de fijación. Enrosque la tuerca de fijación (25) en el husillo de la fresa (30). Apriete firmemente la tuerca de fijación con la tecla de bloqueo del husillo (14) presionada mediante la llave para dos agujeros (24). u Compruebe, si la fresa de disco está correctamente montada y puede girar libremente. Cierre abatiendo la placa base (34). Asegúrese de que la arandela de seguridad (32) se encuentra sobre la placa base. Apriete el tornillo inmovilizador (33). u Compruebe si la placa base (34) está bien bloqueada. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. En caso necesario, limpie la boquilla de aspiración (22). Para ello, abra abatiendo la placa (34) (ver "Colocar/cambiar la fresa de disco (ver figuras AB)", Página 35) y retire la boquilla de aspiración. Aspiración externa (ver página de accesorios) Coloque la boquilla de una manguera de aspiración (accesorio) girándola ligeramente sobre la boquilla de Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 36 | Español aspiración (22). Conecte la manguera de aspiración a una aspiradora. La aspiradora de polvo debe ser adecuada para el material con el que se va a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno o polvo seco, utilice una aspiradora especial. Autoaspiración con bolsa para polvo (ver página de accesorios) En el caso de trabajos de fresado más pequeños puede utilizar la bolsa para polvo (23). Coloque la boquilla de la bolsa para polvo (23) girándola ligeramente sobre la boquilla de aspiración (22). Vacíe la bolsa colectora de polvo (23) oportunamente, para que la recepción de polvo se mantenga de manera óptima. Para ello, extraiga la bolsa para polvo (23), abra el cierre de cremallera y vacíe la bolsa para polvo. Operación Ajuste de la profundidad de fresado didad de fresado ajustada con un fresado de prueba. A continuación, apriete de nuevo firmemente la tuerca de seguridad (20). Ajustar el tope regulable en altura Con el tope regulable en altura (9) puede ajustar la distancia entre la parte superior de la pieza y la ranura que desea fresar. Para el montaje del tope regulable en altura (9) colóquelo sobre el tope angular (18) y gírelo con el botón giratorio (8) hacia la guía del tope angular. Indicación: ¡No ejerza fuerza en el montaje! En la posición correcta, el tope (9) se mueve suavemente. (12) (4) (8) (9) (19) Con el botón giratorio (19) puede ajustar la profundidad de fresado. El botón giratorio tiene alturas de encastre para seis tamaños de tacos planos. Asignación de alturas de encastre a tacos planos y profundidades de fresado: Altura de encas- Taco plano tre Profundidad de fresado en mmA) 0 No. 0 8 10 No. 10 10 20 No. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Obtenido con fresa de disco de 105 mm de diámetro El tope para la profundidad de fresado está ajustado a un valor medio. Debido a las tolerancias, en caso de utilizar fresas de disco reafiladas o fresas de disco con un diámetro menor (< 105 mm), eventualmente es necesario reajustar la profundidad de fresado. Para ello, suelte la tuerca de seguridad (20). Puede reducir la profundidad de fresado girando el tornillo de ajuste (21) en sentido horario o aumentarla girándolo en sentido antihorario. Compruebe la profun- Con el botón giratorio (8), ajuste la distancia deseada en la escala de altura (4). A continuación, apriete la palanca de fijación (12). Para colocar la ranura en el centro de una pieza de trabajo, debe ajustar el tope regulable en altura a la mitad del grosor de la pieza de trabajo. Ejemplo: En el caso de una pieza de 18 mm de grosor, ajuste 9 mm en la escala de altura. Para retirar el tope regulable en altura (9), afloje la palanca de fijación (12) y gire el tope con el botón giratorio (8) hacia arriba hasta sacarlo del tope angular (18). Ajuste del ángulo de fresado El tope angular (18) facilita el fresado de ingletes. (3) (18) Para ajustar el tope angular (18), suelte la palanca de fijación (3). Incline el tope angular, hasta que esté ajustado 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools el ángulo deseado en la escala angular (5) (existen puntos de enclavamiento a 0°, 30°, 45°, 60° y 90°). A continuación, apriete la palanca de fijación (3). u Preste atención a que ni el tope regulable en altura (9) ni la placa encajable (17) se encuentren en la zona de salida de la fresa de disco después de ajustar el ángulo de fresado. Para la comprobación, con la herramienta eléctrica desconectada, presione la salida de la fresa, p. ej. contra el canto de una mesa, hasta que la fresa de disco quede visible. La fresa de disco desplegada al máximo no debe tocar el tope regulable en altura (9) ni la placa encajable (17). Puesta en marcha u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u La herramienta eléctrica sólo debe conectarse cuando la placa base (34) esté firmemente bloqueada con el tornillo inmovilizador (33) y la arandela de seguridad (32). u Antes de conectar, compruebe que la reposición automática de la unidad motriz funcione correctamente. Presione la salida de la fresa, p. ej. conta el borde de una mesa, hasta que la fresa de disco quede visible. Al disminuir la presión, la fresa de disco debe retraerse completamente en la placa base. Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica, presione el interruptor de conexión/desconexión (2) hacia delante y presiónelo hacia abajo en la parte delantera para el bloqueo. Para desconectar la herramienta eléctrica, presione en la parte posterior el interruptor de conexión/desconexión (2) para que vuelva a la posición de desconexión. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (2) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Arranque suave El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del arranque e incrementa la vida útil del motor. Instrucciones para la operación u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u No introduzca sus manos en el área de fresado y en la fresa de disco. Español | 37 Durante el trabajo, sujete con una mano la empuñadura (1) y con la otra la empuñadura adicional (15). u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. Efectúe el fresado con un avance uniforme. Fijar la posición de fresado La marca de centro vertical (11) en el tope angular y de altura muestra el centro del fresado (perpendicular a la fresa de disco). El ancho máximo del fresado se indica mediante las dos marcas (10) del tope regulable en altura (9). La marca de centro horizontal (6) en la placa base, que indica el centro horizontal de la fresa de disco, ayuda a posicionar la altura. La flecha (13) de la carcasa de la herramienta eléctrica indica el sentido de giro de la fresa de disco. Fresado de uniones ranuradas Ejemplos de los siguientes tipos de uniones se encuentran en las páginas de gráficos: Uniones angulares: con tope angular ver figura C, con to- pe regulable en altura ver figura D Uniones de ingletes: con tope angular ver figura E, con tope regulable en altura ver figura F Uniones longitudinales y transversales: con tope angu- lar ver figura G, con tope regulable en altura ver figura H Uniones de bastidores: ver figura I Uniones murales centrales: ver figura J Selección de tacos planos 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Utilice tacos planos (láminas) lo más grandes posible para conseguir una unión sólida. Bosch ofrece los correspondientes tacos planos en su programa de accesorios (véase la página de accesorios al final de las instrucciones de servicio). Fresado de piezas de trabajo delgadas (ver figura K) Para fresar piezas de trabajo de menos de 16 mm de grosor, fije la placa encajable (17) en el tope angular (18). Esto ga- Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 38 | Español rantiza que la ranura no esté demasiado cerca de la parte superior de la pieza de trabajo. Al calcular la posición de fresado horizontal, tenga en cuenta el grosor de la placa encajable. Utilice también la placa encajable (17) para uniones de inglete en piezas delgadas, de modo que la ranura no resulte demasiado profunda. Fresado de piezas de trabajo estrechas Si es posible, utilice el tope regulable en altura (9) al fresar piezas estrechas. Asegúrese de que las marcas del ancho máximo de la fresa (10) se encuentran dentro de la pieza de trabajo. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad. Limpie y lubrique las guías si es necesario. Utilice únicamente aceite no resinificable (p. ej. aceite para máquinas de coser). Retensar la palanca de fijación En caso necesario, puede reajustar la fuerza de fijación de las palancas de fijación (3) y (12). Para ello, afloje las palancas de fijación y desenrósquelas. Coloque las palancas de fijación al menos 30° en sentido antihorario y atorníllelas de nuevo. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx Encontrará más direcciones del servicio técnico en: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas que ya no se puedan utilizar y acumuladores/baterías defectuosos o usados deben desecharse por separado. Utilice los sistemas de recogida previstos. Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 38). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da Português | 39 tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 40 | Português Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para fresadoras u Os cortadores de disco devem estar classificados de acordo com a velocidade indicada na ferramenta. Os cortadores de disco operados acima da velocidade nominal podem desintegrar-se e causar ferimentos. u Use sempre a proteção. A proteção protege o operador de fragmentos partidos do cortador de disco e do contacto acidental com o cortador de disco. u Utilizar sempre fresas de disco do tamanho correto e com orifício de admissão apropriado. Fresas de disco não apropriadas para as peças de montagem da fresadora, funcionam desequilibradamente e levam à perda de controlo. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. u Não coloque as mãos na área de fresagem nem na fresa. Segure o punho adicional com a outra mão. Se ambas as mãos estiverem a segurar a fresadora, não poderão ser feridas pela ferramenta de fresagem. u Nunca passe a fresa por cima de objetos de metal, pregos ou parafusos. A fresa pode ficar danificada e fazer aumentar as vibrações. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Não utilize fresas embotadas ou danificadas. Fresas embotadas ou danificadas causam elevada fricção, podem emperrar e levar a desequilíbrio. u Segurar a ferramenta elétrica, firmemente, com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Utilizar sempre os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode provocar lesões. u Utilizar apenas as ferramentas de trabalho mencionadas neste manual de instruções. Não utilizar discos de corte ou de serra circular. u Antes da colocação em funcionamento verificar o assento correto da fresa de disco. u Pressione a tecla de bloqueio do veio apenas com a ferramenta elétrica parada. Caso contrário, a ferramenta elétrica pode ficar danificada. u Utilize a ferramenta elétrica apenas com a segurança contra deslizamento montada. Deste modo, é assegurado um trabalho preciso com a ferramenta elétrica. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não altere nem abra o acumulador. Há perigo de haver um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Utilize a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica serve para fazer ranhuras para uniões com buchas de madeira planas em placas de aglomerado de madeira, madeira macia e dura, contraplacado e placas de fibra. Português | 41 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Punho (superfície do punho isolada) (2) Interruptor de ligar/desligar (3) Alavanca de aperto da guia angular (4) Graduação de altura (5) Graduação angular (6) Marcação do centro horizontal (7) Proteção antiderrapante (8) Botão giratório do batente regulável na vertical (9) Batente regulável na vertical (10) Marcação da largura da fresa (11) Marcação do centro vertical (12) Alavanca de aperto do batente regulável na vertical (13) Seta do sentido de rotação na carcaça (14) Tecla de bloqueio do veio (15) Punho adicional (superfície do punho isolada) (16) Bateriaa) (17) Placa de encaixe (18) Guia angular (19) Botão giratório do ajuste da profundidade de fresagem (20) Porca de bloqueio do ajuste da profundidade de fresagem (21) Parafuso de ajuste do ajuste da profundidade de fresagem (22) Bocal de aspiração (23) Saco do pó (24) Chave de dois furos (25) Porca de aperto (26) Disco de fresar (27) Seta do sentido de rotação do disco de fresar (28) Colar de centragem no flange de admissão (29) Flange de admissão (30) Veio de fresagem (31) Seta do sentido de rotação do veio de fresagem (32) Disco de retenção da placa de base (33) Parafuso de aperto da placa de base (34) Placa de base (35) Tecla de desbloqueio da bateriaa) a) Este acessório não faz parte do material a fornecer padrão. O material a fornecer está indicado na embalagem. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 42 | Português Dados técnicos Fresadora para buchas planas GFF 18V-22 Número de produto 3 601 F20 1.. Tensão nominal V= 18 Número de rotações em vazio r.p.m. nominalA) 11000 Profundidade de fresagem mm 22 máx.B) Rosca do veio mm M10 x 1,25 Diâmetro do furo do disco de mm 22 fresar Diâmetro máx. do disco de mm 105 fresar Espessura máx. do disco de mm 4 fresar Peso conforme EPTAProcedure 01:2014C) kg 3,04,0 Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C 0 ... +35 Temperatura ambiente °C 15 ... +50 admissível em funcionamentoD) e durante o armazenamento Baterias recomendadas GBA 18V... ProCORE18V... Carregadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) O número de rotações em vazio efetivo não pode exceder o número de rotações em vazio nominal e é, por isso, menor. B) Alcançado com disco de fresar com 105 mm de diâmetro C) dependendo da bateria utilizada D) potência limitada perante temperaturas < 0 °C Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 60745-2-19. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 80 dB(A); nível de potência sonora 91 dB(A). Incerteza K = 3 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isso pode aumentar consideravelmente a carga de vibrações durante o período completo de trabalho. Para uma avaliação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais a ferramenta está desligada ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente a carga de vibrações durante o período completo de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Bateria Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica. Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização. Colocar a bateria Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada. Retirar a bateria Nota: Só retire a bateria com a ferramenta elétrica desligada. Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. A bateria possui 2 níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por uma mola. Indicador do nível de carga da bateria Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída. Tipo de bateria GBA 18V... LED Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidade 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tipo de bateria ProCORE18V... LED Luz permanente 5 × verde Luz permanente 4 × verde Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidade 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Montagem Colocar/trocar disco de fresar (ver figuras AB) u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Para colocar e trocar discos de fresar, é recomendado utilizar luvas de proteção. Bosch Power Tools Português | 43 u Proteger os discos de fresar contra golpes e pancadas. A ferramenta elétrica pode ser operada com o disco de fresar Bosch 3 608 641 013 (diâmetro 105 mm) ou discos de fresar convencionais com um diâmetro igual ou inferior (<105 mm). Ajuste, se necessário, a guia angular (18) para 0° (ver "Ajustar o ângulo de fresagem", Página 45) e o batente regulável na vertical (9) para a altura máxima (ver "Ajustar o batente regulável na vertical", Página 44). Rode a ferramenta elétrica com a placa de base (34) para cima. Solte o parafuso de aperto (33) em aprox. 3 voltas. Vire a placa de base (34) para cima. Segure a ferramenta elétrica de forma a que a placa de base não vire para trás. Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio do veio (14). Solte a porca de aperto (25) com a chave de dois furos (24) fornecida e retire-a. Retire, se necessário, o disco de fresar existente (26) e limpe-o. Retire, se necessário, o flange de admissão existente (29) e limpe-o. Coloque o flange de admissão (29) no veio de fresagem (30), de modo a que o colar de centragem (28) (diâmetro 22 mm) fique em cima. O flange de admissão tem de engatar nas duas arestas do veio de fresagem (proteção contra torção). Coloque o disco de fresar limpo (26) como ilustrado na figura no flange de admissão (29), de forma a que a seta do sentido de rotação (27) no disco de fresar seja visível e coincida com a seta do sentido de rotação do veio de fresagem (31). O furo central do disco de fresar tem de engatar no colar de centragem (28) do flange de admissão. Aparafuse a porca de aperto (25) no veio de fresagem (30). Aperte bem a porca de aperto, com a tecla de bloqueio do veio (14) pressionada, com uma chave de dois furos (24). u Verifique se o disco de fresar está bem montado e pode rodar livremente. Feche a placa de base (34). Certifique-se de que o disco de retenção (32) se encontra por cima da placa de base. Aperte o parafuso de aperto (33). u Verifique se a placa de base (34) está bem fixa. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 44 | Português madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Limpe, se necessário, o bocal de aspiração (22). Para tal abra a placa de base (34) (ver "Colocar/trocar disco de fresar (ver figuras AB)", Página 43) e retire o bocal de aspiração. Aspiração externa (ver página de acessórios) Insira o bocal de uma mangueira de aspiração (acessórios) rodando ligeiramente sobre o bocal de aspiração (22). Ligue a mangueira de aspiração a um aspirador. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Ao aspirar poeiras particularmente nocivas, cancerígenas ou secas use um aspirador especial. Aspiração integrada com saco do pó (ver página de acessórios) Nos trabalhos de fresagem mais pequenos pode usar o saco do pó (23). Insira o bocal do saco do pó (23) rodando ligeiramente sobre o bocal de aspiração (22). Esvazie atempadamente o saco do pó (23), para que a recolha do pó se mantenha sem problemas. Para isso, retire o saco do pó (23), abra o fecho de correr e esvazie o saco do pó. Altura de engate Bucha plana Profundidade de fresagem em mmA) 0 N.º 0 8 10 N.º 10 10 20 N.º 20 12,3 S Simples 13 D Duplo 14,7 MÁX. 22 A) Alcançado com disco de fresar com 105 mm de diâmetro O batente da profundidade de fresagem está regulado para uma medida intermédia. Em função de algumas tolerâncias, na utilização de discos de fresar reafiados ou na utilização de discos de fresar com diâmetro mais pequenos (< 105 mm) poderá ser necessário reajustar a profundidade de fresagem. Para tal, solte a porca de bloqueio (20). Rodando o parafuso de ajuste (21) no sentido dos ponteiros do relógio pode reduzir ou, rodando contra o sentido dos ponteiros do relógio, aumentar a profundidade de fresagem. Verifique a profundidade de fresagem ajustada através de fresagens de teste. Volte a apertar bem a porca de bloqueio (20). Ajustar o batente regulável na vertical Com o batente regulável na vertical (9) pode determinar a distância entre a parte de cima da peça e ranhura a fresar. Para a montagem do batente regulável na vertical (9) coloque o mesmo sobre a guia angular (18) e rode-o com o botão giratório (8) para dentro da guia angular. Nota: não empregue força na montagem! Na posição correta, o batente (9) desloca-se com facilidade. Funcionamento (12) (4) Ajustar a profundidade de fresagem (8) (9) (19) Com o botão giratório (19) pode definir a profundidade de fresagem. O botão giratório tem alturas de engate para seis tamanhos de buchas planas. Atribuição das alturas de engate para buchas planas e profundidades de fresagem: 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Ajuste com o botão giratório (8) a distância desejada da graduação de altura (4). Puxe a alavanca de aperto (12). Para que a ranhura seja posicionada no centro da peça, tem de ajustar o batente regulável na vertical para metade da espessura da peça. Exemplo: numa peça com 18 mm de espessura, ajuste a graduação de altura para 9 mm. Para remover o batente regulável na vertical (9) solte a alavanca de aperto (12) e rode o batente com o botão giratório (8) para cima para fora da guia angular (18). Bosch Power Tools Ajustar o ângulo de fresagem A guia angular (18) permite a fresagem simples em meiaesquadria. (3) (18) Para ajustar a guia angular (18) solte a alavanca de aperto (3). Incline a guia angular, até estar ajustado o ângulo desejado na graduação angular (5) (a 0°, 30°, 45°, 60° e 90° encontram-se pontos de engate). Puxe a alavanca de aperto (3). u Certifique-se de que após o ajuste do ângulo de fresagem, nem o batente regulável na vertical (9) nem a placa de encaixe (17) se encontram na área de saída do disco de fresar. Para verificação, com a ferramenta elétrica desligada, pressione a saída do disco p. ex. contra um canto de mesa, até que o disco de fresar fique visível. O disco de fresar saliente ao máximo não pode tocar no batente regulável na vertical (9) ou na placa de encaixe (17). Colocação em funcionamento u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u A ferramenta elétrica só pode ser ligada, se a placa de base (34) estiver bem fixa com o parafuso de aperto (33) e o disco de retenção (32). u Antes da ligação, verifique se a reinicialização automática da unidade do motor funciona corretamente. Pressione a saída do disco p. ex. contra um canto de mesa, até que o disco de fresar fique visível. Ao aliviar a pressão, o disco de fresar tem de recolher por completo na placa de base. Ligar/desligar Para ligar a ferramenta elétrica, pressione o interruptor de ligar/desligar (2) para a frente e à frente para baixo para o bloquear. Para desligar a ferramenta elétrica, pressione atrás sobre o interruptor de ligar/desligar (2), para que o mesmo volte para a posição de desligado. Português | 45 Proteção contra rearranque involuntário A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica. Para recolocar em funcionamento, deverá colocar o interruptor de ligar/desligar (2) na posição desligada e ligar novamente a ferramenta elétrica. Arranque suave O arranque suave eletrónico limita o binário ao ligar e aumenta a durabilidade do motor. Instruções de trabalho u Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. u Não coloque as mãos na área de fresagem nem no disco de fresar. Durante o trabalho, segure com uma mão o punho (1) e com a outra mão o punho adicional (15). u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. Realize o processo de fresagem com avanço uniforme. Determinar a posição de fresagem A marcação do centro vertical (11) no batente angular e de altura mostra o centro da fresagem (vertical ao disco de fresar). A largura máxima da fresagem é indicada pelas duas marcações (10) no batente regulável na vertical (9). No posicionamento da altura, ajuda a marcação do centro vertical (6) na placa de base, que indica o centro horizontal do disco de fresar. Na carcaça da ferramenta elétrica, a seta (13) indica o sentido de rotação do disco de fresar. Fresar uniões por escatel Exemplos para os seguintes tipos de união encontram-se nas páginas de esquemas: Uniões em canto: com guia angular ver figura C, com batente regulável na vertical ver figura D Uniões em meia-esquadria: com guia angular ver figura E, com batente regulável na vertical ver figura F Uniões longitudinais e transversais: com guia angular ver figura G, com batente regulável na vertical ver figura H Uniões de quadro: ver figura I Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 46 | Português Uniões de parede intermédia: ver figura J Selecionar bucha plana 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Para uma união sólida use a maior bucha plana (lamelas) possível. A Bosch oferece as respetivas buchas planas no seu programa de acessórios (ver página de acessórios no fim do manual de instruções). Fresar peças finas (ver figura K) Para fresar peças com menos de 16 mm de espessura, insira a placa de encaixe (17) na guia angular (18). Assim fica garantido que a ranhura não fica muito próxima da parte de cima da peça. No cálculo da posição de fresagem horizontal tenha em conta a espessura da placa de encaixe. Use a placa de encaixe (17) também em uniões em meiaesquadria em peças finas, para que a ranhura não fique muito profunda. Fresar peças estreitas Ao fresar peças estreitas use se possível o batente regulável na vertical (9). Certifique-se de que as marcações aí existentes da largura de fresagem máxima (10) se encontram dentro da peça. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpe e lubrifique, se necessário, as guias. Para isso, utilize apenas óleo que não forme resina (p. ex. óleo de máquina de costura). Reapertar a alavanca de aperto Pode reajustar a força de aperto da alavanca de aperto (3) e (12) se necessário. Para tal, solte e remova as alavancas de aperto. Coloque as alavancas de aperto deslocadas pelo menos 30° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e aperte-as novamente. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontramse em: www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Outros endereços de serviço encontram-se em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas às leis de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Baterias só devem ser transportadas se a carcaça estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras disposições nacionais eventualmente existentes. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: As ferramentas elétricas que já não são úteis e as pilhas/ baterias com defeito ou usadas têm de ser eliminadas 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para o efeito. Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 46). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di si- curezza e tutte le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni operative si può creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a massa. Italiano | 47 u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti dell'elettroutensile in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo e operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi lesioni. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di lesioni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 48 | Italiano gli stessi siano collegati e utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un dispositivo di aspirazione della polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di procedere a operazioni di regolazione sull'elettroutensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l'elettroutensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evita che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile deve essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo. Trattamento e utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il caricabatteria consigliato dal produttore. Per un caricabatteria previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso può provocare rischio di lesioni e di incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore può dare origine a bruciature o incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile può causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato e utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera viene salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. Avvertenze di sicurezza fresatrici u I dischi da taglio devono essere almeno adeguati alla velocità indicata sull'utensile. Dischi da taglio utilizzati a velocità superiori a quella nominale possono proiettare parti ed essere causa di lesioni. u Utilizzare sempre la protezione. La protezione contribuisce alla sicurezza dell'utilizzatore, proteggendolo da eventuali proiezioni di frammenti provenienti da dischi da taglio rotti e da un possibile contatto non intenzionale con il disco stesso. u Utilizzare sempre frese a disco di dimensioni corrette e con foro di attacco idoneo. Qualora si impieghino frese a disco non idonee agli elementi aggiuntivi della fresa, la rotazione risulterà irregolare e comporterà una perdita di controllo. u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. u Non avvicinare le mani all'area di fresatura, né alla fresatrice. Trattenere l'impugnatura supplementare con l'altra mano. Trattenendo la fresatrice con entrambe le mani, si eviterà che l'utensile possa causare lesioni alle mani stesse. u Non fresare in alcun caso su oggetti metallici, chiodi o viti. In caso contrario, la fresatrice potrebbe subire danni e far aumentare le vibrazioni. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u Non utilizzare fresatrici non più affilate, oppure danneggiate. Fresatrici non più affilate, oppure danneggiate, 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools provocherebbero maggiore attrito e potrebbero incepparsi e causare sbilanciamenti. u Durante il lavoro è necessario tenere saldamente l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare fornita in dotazione con l'elettroutensile. La perdita di controllo sull'elettroutensile può comportare lesioni. u Utilizzare esclusivamente gli utensili ad innesto indicati nel presente manuale d'istruzioni. Non utilizzare dischi da taglio o lame per seghe circolari. u Prima di metterla in funzione, controllare che la fresa a disco sia perfettamente in sede. u Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino esclusivamente ad elettroutensile fermo. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire danni. u Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente con la protezione antiscivolo montata. In questo modo l'elettroutensile garantirà precisione. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non modificare né aprire la batteria. Vi è il rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. Italiano | 49 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme L'elettroutensile è concepito per la realizzazione di scanalature per giunzioni di tasselli piatti in pannelli in truciolato, legno duro e tenero, compensato e pannelli in fibra. Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica. (1) Impugnatura (superficie di presa isolata) (2) Interruttore di avvio/arresto (3) Leva di serraggio della guida angolare (4) Scala di altezza (5) Scala angolare (6) Marcatura centrale orizzontale (7) Dispositivo antiscivolo (8) Manopola della guida regolabile in altezza (9) Guida regolabile in altezza (10) Marcatura larghezza della fresa (11) Marcatura centrale verticale (12) Leva di serraggio della guida regolabile in altezza (13) Freccia del senso di rotazione sulla carcassa (14) Pulsante di bloccaggio dell'alberino (15) Impugnatura supplementare (superficie di presa iso- lata) (16) Batteriaa) (17) Piastra porta-accessori (18) Guida angolare (19) Manopola dell'impostazione della profondità di fresa- tura (20) Dado di bloccaggio dell'impostazione della profondi- tà di fresatura (21) Vite di regolazione dell'impostazione della profondità di fresatura (22) Manicotto di aspirazione (23) Sacchetto raccoglipolvere (24) Chiave a due fori (25) Dado di serraggio (26) Fresa a disco (27) Freccia del senso di rotazione della fresa a disco (28) Collare di centraggio sulla flangia di montaggio Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 50 | Italiano (29) Flangia di montaggio (30) Mandrino portafresa (31) Freccia del senso di rotazione del mandrino portafresa (32) Disco di bloccaggio della piastra di base (33) Vite di serraggio della piastra di base (34) Piastra di base (35) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) a) Questo accessorio non fa parte della dotazione standard. Gli accessori in dotazione sono indicati sulla confezione. Dati tecnici Fresatrice per tasselli piatti GFF 18V-22 Codice prodotto 3 601 F20 1.. Tensione nominale V= 18 Numero di giri a vuoto nomina- min-1 leA) 11000 Profondità di fresatura max.B) mm 22 Filettatura dell'alberino mm M10 x 1,25 Diametro foratura della fresa a mm 22 disco Diametro fresa a disco max. mm 105 Spessore fresa a disco max. mm 4 Peso secondo EPTA-Proce- kg dure 01:2014C) 3,04,0 Temperatura ambiente consi- °C gliata in fase di ricarica 0 ... +35 Temperatura ambiente con- sentita durante il funzionamentoD) e per lo stoccaggio °C 15 ... +50 Batterie consigliate GBA 18V... ProCORE18V... Caricabatteria consigliati GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Il numero di giri a vuoto effettivo non può superare il numero di giri a vuoto nominale ed è pertanto inferiore. B) Ottenuto con fresa a disco del diametro di 105 mm C) in funzione della batteria ricaricabile utilizzata D) Prestazioni limitate con temperature < 0 °C I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il sito www.bosch-professional.com/wac. Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-19. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 80 dB(A); livello di potenza sonora 91 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Indossare protezioni acustiche! Valore di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misurazione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un confronto tra gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Batteria Bosch vende elettroutensili a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella dotazione dell'elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell'impiego iniziale. Introduzione della batteria Spingere la batteria carica nell'apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione. Rimozione della batteria Avvertenza: rimuovere la batteria solo a elettroutensile spento. Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. La batteria è dotata di 2 livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente. Sino a quando la batteria è inserita nell'elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un'apposita molla. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Indicatore del livello di carica della batteria I LED verdi dell'apposito indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibile anche a batteria rimossa. Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita. Tipo di batteria GBA 18V... LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Capacità 60100% 3060% 530% 05% Tipo di batteria ProCORE18V... LED Luce fissa, 5 LED verdi Luce fissa, 4 LED verdi Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Capacità 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montaggio Inserimento/sostituzione di frese a disco (vedere figg. AB) u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di av- Italiano | 51 vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Per l'inserimento e la sostituzione di frese a disco, si raccomanda di indossare guanti di protezione. u Proteggere le frese a disco da urti e colpi. L'elettroutensile può essere utilizzato con la fresa a disco Bosch 3 608 641 013 (diametro di 105 mm) o con una comune fresa a disco con un diametro uguale o inferiore (<105 mm). Eventualmente, impostare la guida angolare (18) su 0° (vedi «Impostazione dell'angolo di fresatura», Pagina 53) e la guida regolabile in altezza (9) all'altezza massima (vedi «Impostazione della guida regolabile in altezza», Pagina 52). Ruotare l'elettroutensile con la piastra di base (34) verso l'alto. Allentare la vite di serraggio (33) con circa 3 giri. Aprire la piastra di base (34) verso l'alto. Tenere l'elettroutensile in modo che la piastra di base non si richiuda. Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (14) e tenerlo premuto. Svitare il dado di serraggio (25) con la chiave a due fori (24) in dotazione ed estrarlo. Eventualmente, rimuovere la fresa a disco (26) presente e pulirla. Eventualmente, rimuovere la flangia di montaggio (29) presente e pulirla. Posizionare la flangia di montaggio (29) sul mandrino portafresa (30) in modo tale che il collare di centraggio (28) (diametro di 22 mm) si trovi al di sopra. La flangia di montaggio deve scattare in posizione sul doppio spigolo del mandrino portafresa (protezione antitorsione). Posizionare la fresa a disco (26) pulita sulla flangia di montaggio (29) come illustrato nella figura, in modo tale che la freccia del senso di rotazione (27) sulla fresa a disco sia visibile e coincida con la freccia del senso di rotazione del mandrino portafresa (31). La foratura di montaggio della fresa a disco deve innestarsi sul collare di centraggio (28) della flangia di montaggio. Avvitare il dado di serraggio (25) sul mandrino portafresa (30). Con il pulsante di bloccaggio dell'alberino (14) premuto, stringere con forza il dado di serraggio utilizzando la chiave a due fori (24). u Verificare che la fresa a disco sia montata correttamente e possa ruotare liberamente. Richiudere la piastra di base (34). Accertarsi che il disco di bloccaggio (32) sia posizionato sulla piastra di base. Stringere la vite di serraggio (33). u Verificare che la piastra di base (34) sia bloccata saldamente. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 52 | Italiano la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. All'occorrenza, pulire il manicotto di aspirazione (22). A tal fine, aprire la piastra di base (34) (vedi «Inserimento/sostituzione di frese a disco (vedere figg. AB)», Pagina 51) e prelevare il manicotto di aspirazione. Aspirazione esterna (vedere la pagina degli accessori) Ruotandolo leggermente, inserire il manicotto di un tubo flessibile di aspirazione (accessorio) sul manicotto di aspirazione (22). Collegare il tubo flessibile di aspirazione a un aspiratore. L'aspiratore deve essere adatto al materiale da lavorare. Se occorre aspirare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o asciutte, utilizzare un aspiratore speciale. Aspirazione propria con sacchetto raccoglipolvere (vedere la pagina degli accessori) In caso di lavori di fresatura meno impegnativi, è possibile utilizzare il sacchetto raccoglipolvere (23). Ruotandolo leggermente, inserire il manicotto del sacchetto raccoglipolvere (23) sul manicotto di aspirazione (22). Svuotare per tempo il sacchetto raccoglipolvere (23), per mantenere un'ottimale raccolta della polvere. A tal fine, prelevare il sacchetto raccoglipolvere (23), aprire la chiusura lampo e svuotare il sacchetto. Uso Regolazione della profondità di fresatura (19) Con la manopola (19) è possibile fissare la profondità di fresatura. La manopola dispone di altezze di innesto per sei dimensioni di tassello piatto. Associazione delle altezze di innesto a tasselli piatti e profondità di fresatura: Altezza di innesto Tassello piatto Profondità di fresatura in mmA) 0 N. 0 8 10 N. 10 10 20 N. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Ottenuto con fresa a disco del diametro di 105 mm L'arresto per la profondità di fresatura è impostato su un valore medio. A causa delle tolleranze, se si utilizzano frese a disco riaffilate o frese a disco di diametro inferiore (< 105 mm), potrebbe essere necessario regolare di conseguenza la profondità di fresatura. A tal fine, allentare il dado di bloccaggio (20). Ruotando la vite di regolazione (21) in senso orario è possibile ridurre la profondità di fresatura, mentre per aumentarla occorre ruotare la vite in senso antiorario. Verificare la profondità di fresatura impostata eseguendo delle fresature di prova. Successivamente, riavvitare saldamente il dado di bloccaggio (20). Impostazione della guida regolabile in altezza Con la guida regolabile in altezza (9) è possibile fissare la distanza tra il lato superiore del pezzo in lavorazione e la scanalatura da fresare. Per il montaggio della guida regolabile in altezza (9), posizionarla sulla guida angolare (18) e ruotarla all'interno della guida di quest'ultima utilizzando la manopola (8). Avvertenza: eseguire le operazioni di montaggio senza esercitare forza! Nella posizione corretta, la guida (9) scorrerà senza problemi. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (12) (4) (8) (9) Per mezzo della manopola (8), impostare la distanza desiderata sulla scala di altezza (4). In seguito, stringere la leva di serraggio (12). Affinché la scanalatura sia posizionata al centro di un pezzo in lavorazione, la guida regolabile in altezza andrà impostata a metà spessore del pezzo stesso. Esempio: con un pezzo in lavorazione dello spessore di 18 mm, impostare un'altezza sulla scala pari a 9 mm. Per prelevare la guida regolabile in altezza (9), allentare la leva di serraggio (12) e, utilizzando la relativa manopola (8), ruotare la guida verso l'alto per estrarla dalla guida angolare (18). Impostazione dell'angolo di fresatura La guida angolare (18) consente di eseguire agevolmente fresature in corrispondenza di tagli obliqui. (3) (18) Per regolare la guida angolare (18), allentare la leva di serraggio (3). Inclinare la guida angolare fino a impostare l'angolo desiderato sulla scala angolare (5) (a 0°, 30°, 45°, 60° e 90° si trovano i punti di innesto). In seguito, stringere la leva di serraggio (3). u Dopo la regolazione dell'angolo di fresatura, accertarsi che né la guida regolabile in altezza (9) né la piastra porta-accessori (17) si trovino nella zona di uscita della fresa a disco. A scopo di verifica, tenendo spento l'elettroutensile, premere l'uscita della fresa ad es. contro il bordo di un tavolo finché la fresa a disco non risulta visibile. La fresa a disco, alla sua estensione massima, non deve entrare a contatto con la guida regolabile in altezza (9) né con la piastra porta-accessori (17). Italiano | 53 Messa in funzione u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u L'elettroutensile può essere acceso unicamente quando la piastra di base (34) è bloccata saldamente con la vite di serraggio (33) e il disco di bloccaggio (32). u Prima dell'accensione, verificare che il reset automatico dell'unità motore sia perfettamente funzionante. Premere l'uscita della fresa ad es. contro il bordo di un tavolo, finché la fresa a disco non risulta visibile. Se la pressione diminuisce, ritrarre completamente la fresa a disco nella piastra di base. Avvio/arresto Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (2) in avanti e premerlo anteriormente in basso per bloccarlo. Per spegnere l'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (2) indietro, in modo da farlo tornare nella posizione di spegnimento. Protezione contro il riavvio accidentale La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l'avviamento incontrollato dell'elettroutensile dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente. Per rimettere in funzione l'elettroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (2) in posizione di spegnimento e riaccendere l'elettroutensile. Avviamento dolce L'avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia durante la fase della messa in esercizio aumentando la durata del motore. Avvertenze operative u Durante il lavoro è necessario tenere l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. u Non avvicinare le mani all'area di fresatura né alla fresa a disco. Durante il lavoro, tenere una mano sull'impugnatura (1) e l'altra mano sull'impugnatura supplementare (15). u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione so- lo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 54 | Italiano provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. Eseguire l'operazione di fresatura operando con un avanzamento uniforme. Fissaggio della posizione di fresatura La marcatura centrale verticale (11) della guida angolare e in altezza indica il centro della fresatura (perpendicolare alla fresa a disco). La larghezza massima della fresatura è indicata dalle due marcature (10) sulla guida regolabile in altezza (9). La marcatura centrale orizzontale (6) sulla piastra di base, indicante il centro orizzontale della fresa a disco, è utile per il posizionamento in altezza. Sulla carcassa dell'elettroutensile, la freccia (13) indica il senso di rotazione della fresa a disco. Fresatura di giunzioni di scanalature Esempi dei seguenti tipi di giunzione sono riportati sulle pagine con rappresentazioni grafiche: Giunzioni angolari: con guida angolare, vedere fig. C, con guida regolabile in altezza, vedere fig. D Giunzioni oblique: con guida angolare, vedere fig. E, con guida regolabile in altezza, vedere fig. F Giunzioni longitudinali e trasversali: con guida angola- re, vedere fig. G, con guida regolabile in altezza, vedere fig. H Giunzioni per telai: vedere fig. I Giunzioni a centro parete: vedere fig. J Scelta del tassello piatto 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Per una giunzione resistente, utilizzare i tasselli piatti più grandi (lamelle). Bosch offre tasselli piatti adatti nel suo programma di accessori (vedere la pagina degli accessori in fondo alle istruzioni per l'uso). Fresatura di pezzi in lavorazione sottili (vedere fig. K) Per la fresatura di pezzi in lavorazione con uno spessore inferiore a 16 mm, inserire la piastra porta-accessori (17) sulla guida angolare (18). In questo modo, si garantisce che la scanalatura non sia troppo vicina al lato superiore del pezzo in lavorazione. Quando si calcola la posizione di fresatura orizzontale, prestare attenzione allo spessore della piastra porta-accessori. Utilizzare la piastra porta-accessori (17) anche in caso di giunzioni oblique su pezzi in lavorazione sottili, per evitare che la scanalatura diventi eccessivamente profonda. Fresatura di pezzi in lavorazione di piccole dimensioni In caso di fresatura di pezzi in lavorazione di piccole dimensioni, utilizzare se possibile la guida regolabile in altezza (9). Accertarsi che le marcature poste al di sopra di essa per la larghezza massima della fresa (10) siano posizionate all'interno del pezzo in lavorazione. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. All'occorrenza, pulire e lubrificare le guide. A tal fine, utilizzare esclusivamente olio non resinoso (ad es. olio per macchine da cucire). Regolazione della leva di serraggio All'occorrenza, è possibile regolare la forza di serraggio della leva di serraggio (3) e della leva di serraggio (12). A tal fine, allentare la leva di serraggio e svitarla. Posizionare la leva di serraggio sfalsata di almeno 30° in senso antiorario e riavvitarla. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.boschpt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Nederlands | 55 preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizioni integrative nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Gli elettroutensili non più utilizzabili e le batterie/pile difettose o usate devono essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 54). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen en alle WING aanwijzingen. Als de waarschuwingen en aanwijzingen niet worden op- gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- sel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 56 | Nederlands ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar heeft of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen verstrikt raken in bewegende delen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap, voordat u het gereedschap instelt, accessoires wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk, wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft. Waarschuwingen voor lamellendeuvelfrezen u Snijschijven moeten geschikt zijn voor ten minste de nominale snelheid die op de machine staat vermeld. Snijschijven die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen uit elkaar springen en letsel veroorzaken. u Gebruik altijd de beschermkap. De beschermkap beschermt de gebruiker tegen brokstukken van een gebroken snijschijf en onbedoeld contact met de snijschijf. u Gebruik altijd schijffrezen van de juiste grootte en met het juiste asgat. Schijffrezen die niet bij de montagedelen van de frees passen, lopen niet rond en leiden tot het verlies van de controle. u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. u Kom met uw handen niet in het freesbereik en aan de frees. Houd met uw andere hand de extra handgreep vast. Als u de freesmachine met beide handen vasthoudt, kunnen uw handen niet door de frees verwond worden. u Frees nooit over metalen voorwerpen, spijkers of schroeven. Het freesgereedschap kan beschadigd worden en dit kan tot sterke trillingen leiden. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Gebruik geen botte of beschadigde frezen. Botte of beschadigde frezen veroorzaken een verhoogde wrijving, kunnen vastgeklemd worden en leiden tot onbalans. u Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Gebruik altijd de bij het elektrische gereedschap meegeleverde extra handgreep. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. u Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing vermelde accessoires. Gebruik geen doorslijpschijven of cirkelzaagbladen. u Controleer vóór ingebruikname of de schijffrees goed vastzit. u Druk alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap op de blokkeerknop uitgaande as. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend met gemonteerde slipbeveiliging. Daarmee wordt nauwkeurig werken met het elektrische gereedschap gewaarborgd. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Verander en open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne Nederlands | 57 kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het maken van groeven voor lamellenverbindingen in spaanplaten, hard- en zacht hout, multiplex en vezelplaten. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (2) Aan/uit-schakelaar (3) Klemhendel van verstekgeleider (4) Hoogteverdeelschaal (5) Hoekverdeelschaal (6) Middenmarkering horizontaal (7) Slipbeveiliging (8) Draaiknop van in hoogte verstelbare aanslag (9) In hoogte verstelbare aanslag (10) Markering freesbreedte (11) Middenmarkering verticaal (12) Klemhendel van in hoogte verstelbare aanslag (13) Draairichtingpijl op behuizing (14) Blokkeerknop uitgaande as (15) Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) (16) Accua) (17) Opsteekplaat (18) Verstekgeleider (19) Draaiknop voor freesdiepte-instelling (20) Borgmoer voor freesdiepte-instelling (21) Afstelschroef voor freesdiepte-instelling (22) Afzuigaansluiting (23) Stofzak Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 58 | Nederlands (24) Pensleutel (25) Spanmoer (26) Schijffrees (27) Draairichtingpijl van schijffrees (28) Centreerkraag op opnameflens (29) Opnameflens (30) Freesas (31) Draairichtingpijl van freesas (32) Borgring van voetplaat (33) Klemschroef van voetplaat (34) Voetplaat (35) Accu-ontgrendelingstoetsa) a) Dit accessoire is niet standaard bij de levering inbegrepen. De omvang van de levering staat op de verpakking vermeld. Technische gegevens Lamellendeuvelfrees GFF 18V-22 Productnummer 3 601 F20 1.. Nominale spanning V= 18 Nominaal onbelast toerentalA) min1 11000 Freesdiepte max.B) mm 22 Asschroefdraad mm M10 x 1,25 Diameter asgat schijffrees mm 22 Diameter schijffrees max. mm 105 Dikte schijffrees max. mm 4 Gewicht volgens EPTA-Proce- kg dure 01:2014C) 3,04,0 Aanbevolen omgevingstempe- °C ratuur bij het opladen 0 ... +35 Toegestane omgevingstempe- °C ratuur tijdens gebruikD) en bij opslag 15 ... +50 Aanbevolen accu's GBA 18V... ProCORE18V... Aanbevolen oplaadapparaten GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Het daadwerkelijke onbelaste toerental mag het nominale onbelaste toerental niet overschrijden en is daarom lager. B) Bereikt met schijffrees met een diameter van 105 mm C) afhankelijk van gebruikte accu D) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 60745-2-19. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 80 dB(A); geluidsdrukniveau 91 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Accu Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internationale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. Accu plaatsen Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastgeklikt. Accu verwijderen Aanwijzing: Verwijder de accu uitsluitend als het elektrische gereedschap uitgeschakeld is. Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de accu-ontgrendelingstoets uit het elektrische gereedschap valt. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Accu-oplaadaanduiding De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Accutype GBA 18V... LED Permanent licht 3 × groen Permanent licht 2 × groen Permanent licht 1 × groen Knipperlicht 1 × groen Accutype ProCORE18V... Capaciteit 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED Permanent licht 5 × groen Permanent licht 4 × groen Permanent licht 3 × groen Permanent licht 2 × groen Permanent licht 1 × groen Knipperlicht 1 × groen Capaciteit 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Nederlands | 59 Montage Schijffrees bevestigen/wisselen (zie afbeeldingen AB) u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Voor het bevestigen en wisselen van schijffrezen wordt geadviseerd om werkhandschoenen te dragen. u Bescherm de schijffrezen tegen schokken en stoten. Het elektrische gereedschap kan met de Boschschijffrees 3 608 641 013 (diameter 105 mm) of een gangbare schijffrees met dezelfde of een kleinere diameter (< 105 mm) worden gebruikt. Zet eventueel de verstekgeleider (18) op 0° (zie ,,Frees- hoek instellen", Pagina 61) en de in hoogte verstelbare aanslag (9) op maximale hoogte (zie ,,In hoogte verstelbare aanslag instellen", Pagina 60). Draai het elektrische gereedschap met de voetplaat (34) naar boven. Draai de klemschroef (33) met ca. 3 slagen los. Klap de voetplaat (34) naar boven. Houd het elektrische gereedschap zodanig dat de voetplaat niet terugklapt. Druk op de blokkeerknop uitgaande as (14) en houd deze ingedrukt. Draai de spanmoer (25) met de meegeleverde pensleutel (24) los en verwijder deze. Verwijder eventueel de aanwezige schijffrees (26) en reinig deze. Verwijder eventueel de aanwezige opnameflens (29) en reinig deze. Zet de opnameflens (29) zodanig op de freesas (30) dat de centreerkraag (28) (diameter 22 mm) boven ligt. De opnameflens moet op de tweekant van de freesas vastklikken (verdraaibeveiliging). Leg de schone schijffrees (26) zoals te zien op de afbeelding zodanig op de opnameflens (29) dat de draairichtingpijl (27) op de schijffrees zichtbaar is en overeenkomt met de draairichtingpijl van de freesas (31). Het opname-asgat van de schijffrees moet vastklikken op de centreerkraag (28) van de opnameflens. Schroef de spanmoer (25) op de freesas (30). Draai de spanmoer bij ingedrukte blokkeerknop uitgaande as (14) stevig vast met de pensleutel (24). u Controleer of de schijffrees correct gemonteerd is en vrij kan draaien. Klap de voetplaat (34) dicht. Let erop dat de borgring (32) over de voetplaat ligt. Draai de klemschroef (33) vast. u Controleer of de voetplaat (34) veilig vergrendeld is. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 60 | Nederlands Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Reinig indien nodig de afzuigaansluiting (22). Klap hiervoor de voetplaat (34) open (zie ,,Schijffrees bevestigen/wisselen (zie afbeeldingen AB)", Pagina 59) en trek de afzuigaansluiting eraf. Externe afzuiging (zie accessoirepagina) Steek de mof van een afzuigslang (accessoire) met een licht draaiende beweging op de afzuigaansluiting (22). Sluit de afzuigslang op een stofzuiger aan. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van zeer schadelijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale stofzuiger. Eigen afzuiging met stofzak (zie accessoirepagina) Bij kleinere freeswerkzaamheden kunt u de stofzak (23) gebruiken. Steek de mof van de stofzak (23) met een licht draaiende beweging op de afzuigaansluiting (22). Maak de stofzak tijdig (23) leeg zodat de stofabsorptie optimaal wordt gehandhaafd. Trek hiervoor de stofzak (23) eraf, open de rits en maak de stofzak leeg. Gebruik Freesdiepte instellen (19) Met de draaiknop (19) kunt u de freesdiepte vastleggen. De draaiknop heeft vastklikhoogtes voor zes lamellendeuvelmaten. Toewijzing van de vastklikhoogtes aan lamellendeuvels en freesdieptes: Vastklikhoogte Lamellendeuvel Freesdiepte in mmA) 0 nr. 0 8 10 nr. 10 10 20 nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Bereikt met schijffrees met een diameter van 105 mm De aanslag voor de freesdiepte is ingesteld op een gemiddelde maat. Vanwege toleranties, bij gebruik van nageslepen schijffrezen of gebruik van schijffrezen met een kleinere diameter (< 105 mm) moet de freesdiepte eventueel worden bijgesteld. Draai hiervoor de borgmoer (20) los. Door de afstelschroef (21) rechtsom te draaien kunt u de freesdiepte verkleinen of door linksom te draaien vergroten. Controleer de ingestelde freesdiepte door proeffreesbewerkingen. Draai vervolgens de borgmoer (20) weer goed vast. In hoogte verstelbare aanslag instellen Met de in hoogte verstelbare aanslag (9) kunt u de afstand tussen de bovenkant van het werkstuk en de te frezen groef vastleggen. Voor de montage van de in hoogte verstelbare aanslag (9) zet u deze op de verstekgeleider (18) en draait u deze met de draaiknop (8) in de geleiding op de verstekgeleider. Aanwijzing: Gebruik bij de montage geen geweld! In de juiste positie beweegt de aanslag (9) soepel. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (12) (4) (8) (9) Stel met behulp van de draaiknop (8) de gewenste afstand op de hoogteverdeelschaal (4) in. Trek daarna de klemhendel (12) vast. Om ervoor te zorgen dat de groef in het midden van een werkstuk wordt geplaatst, moet u de in hoogte verstelbare aanslag instellen op de helft van de werkstukdikte. Voorbeeld: bij een werkstuk van 18 mm dik stelt u op de hoogteverdeelschaal 9 mm in. Voor het wegnemen van de in hoogte verstelbare aanslag (9) maakt u de klemhendel (12) los en draait u de aanslag met de draaiknop (8) naar boven toe uit de verstekgeleider (18). Freeshoek instellen De verstekgeleider (18) maakt eenvoudig frezen van verstekken mogelijk. (3) (18) Voor het verstellen van de verstekgeleider (18) maakt u de klemhendel (3) los. Kantel de verstekgeleider tot de gewenste hoek op de hoekverdeelschaal (5) ingesteld is (bij 0°, 30°, 45°, 60° en 90° bevinden zich vastklikpunten). Trek daarna de klemhendel (3) vast. u Let erop dat na het verstellen van de freeshoek noch de in hoogte verstelbare aanslag (9) noch de opsteekplaat (17) zich in het gebied van de schijffrees bevinden waar deze naar buiten komt. Duw voor controle bij uitgeschakeld elektrisch gereedschap het gebied waar de frees naar buiten komt bijv. tegen een tafelrand tot de schijffrees zichtbaar wordt. De maximaal uitgeschoven schijffrees mag de in hoogte verstelbare aanslag (9) of de opsteekplaat (17) niet raken. Nederlands | 61 Ingebruikname u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Het elektrische gereedschap mag alleen worden ingeschakeld wanneer de voetplaat (34) met de klemschroef (33) en de borgring (32) veilig vergrendeld is. u Controleer vóór het inschakelen of de automatische terugtrekking van de motoreenheid correct functioneert. Duw het gebied waar de frees naar buiten komt bijv. tegen een tafelrand tot de schijffrees zichtbaar wordt. Als de druk afneemt moet de schijffrees helemaal in de voetplaat worden teruggetrokken. In-/uitschakelen Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap duwt u de aan/uit-schakelaar (2) naar voren en drukt u deze voor vergrendelen voor omlaag. Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap drukt u achter op de aan/uit-schakelaar (2) zodat deze terugspringt naar de Uit-stand. Nulspanningsbeveiliging De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uitschakelaar (2) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in. Zacht aanlopen Het elektronisch zacht aanlopen begrenst het draaimoment bij het inschakelen en verlengt de levensduur van de motor. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. u Kom met uw handen niet in het freesbereik en aan de schijffrees. Houd tijdens het werken met de ene hand de handgreep (1), met de andere hand de extra handgreep (15) vast. u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha- keld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 62 | Nederlands een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. Voer de freesbewerking met een gelijkmatige voorwaartse beweging uit. Freespositie vastleggen De verticale middenmarkering (11) op de verstekgeleider en hoogte-aanslag laat het midden van de freesbewerking (loodrecht op de schijffrees) zien. De maximale breedte van de freesbewerking wordt aangegeven door de beide markeringen (10) op de in hoogte verstelbare aanslag (9). Bij de hoogtepositionering helpt de horizontale middenmarkering (6) op de voetplaat, die het horizontale midden van de schijffrees aangeeft. Op de behuizing van het elektrische gereedschap geeft de pijl (13) de draairichting van de schijffrees aan. Groefverbindingen frezen Voorbeelden voor de volgende soorten verbindingen vindt u op de pagina met afbeeldingen: Hoekverbindingen: met verstekgeleider zie afbeelding C, met in hoogte verstelbare aanslag zie afbeelding D Verstekverbindingen: met verstekgeleider zie afbeelding E, met in hoogte verstelbare aanslag zie afbeelding F Langs- en dwarsverbindingen: met verstekgeleider zie afbeelding G, met in hoogte verstelbare aanslag zie afbeelding H Raamverbindingen: zie afbeelding I Middenwandverbindingen: zie afbeelding J Lamellendeuvels kiezen 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Gebruik voor een stevige verbinding de grootst mogelijke lamellendeuvels (lamellen). Bosch biedt dienovereenkomstige lamellendeuvels in het accessoireprogramma aan (zie accessoirepagina aan het einde van de gebruiksaanwijzing). Dunne werkstukken frezen (zie afbeelding K) Steek voor het frezen van werkstukken die minder dan 16 mm dik zijn, de opsteekplaat (17) op de verstekgeleider (18). Zo is gewaarborgd dat de groef niet te dicht bij de bovenkant van het werkstuk ligt. Let bij de berekening van de horizontale freespositie op de dikte van de opsteekplaat. Gebruik de opsteekplaat (17) ook bij verstekverbindingen bij dunne werkstukken, zodat de groef niet te diep wordt. Smalle werkstukken frezen Gebruik bij het frezen van smalle werkstukken indien mogelijk de in hoogte verstelbare aanslag (9). Let erop dat de daarop aanwezige markeringen van de maximale freesbreedte (10) binnen het werkstuk liggen. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig en smeer indien nodig de geleidingen. Gebruik daarvoor uitsluitend olie die niet verharst (bijv. naaimachineolie). Klemhendel naspannen U kunt de spankracht van de klemhendels (3) en (12) indien nodig bijstellen. Maak hiervoor de klemhendels los en schroef ze eraf. Breng de klemhendels minimaal 30° linksom verplaatst aan en schroef ze er weer op. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-adviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en het toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u op: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de geadviseerde lithium-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bijkomende nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Afgedankte elektrische gereedschappen en defecte of lege accu's/batterijen moeten apart worden verwijderd. Maak gebruik van de hiervoor bestemde inzamelingssystemen. Als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op onjuiste wijze wordt verwijderd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 62). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Dansk | 63 Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 64 | Dansk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Elværktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsforskrifter for høvlemaskiner u Skæreskiver skal som minimum være dimensioneret til den hastighed, der er angivet på værktøjet. Skæreskiver, der kører hurtigere end den tilladte mærkehastighed, kan gå i stykker og forårsage personskader. u Brug altid skærmen. Skærmen beskytter brugeren mod udslyngede fragmenter fra skæreskiver og utilsigtet kontakt med skæreskiven. u Brug altid skivefræsere i den rigtige størrelse og med passende holdeboring. Skivefræsere, der ikke passer til fræserens monteringsdele, løber ikke rundt, hvorved du taber kontrollen. u Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. u Ræk ikke hænderne ind i fræseområdet eller hen til fræseren. Hold fast i ekstragrebet med den anden hånd. Når begge hænder holder fræseren, kan de ikke blive kvæstede af fræseren. u Fræs aldrig hen over metalgenstande, søm eller skruer. Fræseren kan blive beskadiget og forårsage kraftigere vibrationer. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Brug aldrig en sløv eller beskadiget fræser. Sløve eller beskadigede fræsere forårsager en større friktion, kan klemmes fast og fører til ubalance. u Hold altid el-værktøjet fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Brug altid el-værktøjet sammen med det medfølgende ekstragreb. Hvis du mister kontrollen over el-værktøjet, kan det resultere i personskade. u Brug kun de indsatsværktøjer, der fremgår af denne betjeningsvejledning. Brug ikke skæreskiver eller rundsavsklinger. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Kontrollér, at skivefræseren sidder rigtigt, før du påbegynder arbejdet. u Tryk kun på spindel-låseknappen, når el-værktøjet står stille. Ellers kan elværktøjet blive beskadiget. u Brug kun el-værktøjet med monteret skridsikring. Så er du sikker på at kunne arbejde præcist med el-værktøjet. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Akkuen må ikke ændres eller åbnes. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i produkter fra producenten. Kun på denne måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til fremstilling af noter til fladdyvelsamlinger i spånplader, hårdt og blødt træ, krydsfiner og fiberplader. Viste komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. (1) Håndgreb (isoleret grebsflade) (2) Tænd/sluk-knap (3) Vinkelanslagets spændearm (4) Højdeskala (5) Vinkelskala (6) Midtermarkering vandret (7) Glidesikring (8) Drejeknap til det højdeindstillelige anslag (9) Højdeindstilleligt anslag (10) Markering, fræserbredde (11) Midtermarkering lodret Dansk | 65 (12) Spændearm til det højdeindstillelige anslag (13) Retningspil på huset (14) Spindellåseknap (15) Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade) (16) Akkua) (17) Stikplade (18) Vinkelanslag (19) Drejeknap til fræsedybdeindstilling (20) Låsemøtrik til fræsedybdeindstilling (21) Justeringsskrue til fræsedybdeindstilling (22) Udsugningsstuds (23) Støvpose (24) Spændenøgle (25) Spændemøtrik (26) Skivefræser (27) Skivefræserens retningspil (28) Centreringskrave på holdeflange (29) Holdeflange (30) Fræsespindel (31) Fræsespindlens retningspil (32) Grundpladens låseskive (33) Grundpladens klemskrue (34) Grundplade (35) Akku-oplåsningsknapa) a) Dette tilbehør medfølger ikke som standard. De medføl- gende dele fremgår af emballagen. Tekniske data Fladdyvelfræser Varenummer Nominel spænding Nominelt omdrejningstal, ubelastetA) Fræsedybde maks.B) Spindelgevind Diameter, skivefræserboring Diameter, skivefræser maks. Tykkelse, skivefræser maks. Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014C) Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved driftD) og ved opbevaring Anbefalede akkuer V= o/min mm mm mm mm mm kg °C °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 66 | Dansk Fladdyvelfræser GFF 18V-22 Anbefalede ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Det faktiske omdrejningstal uden belastning må ikke overskride det nominelle omdrejningstal uden belastning og er derfor lavere. B) Opnået med skivefræser med 105 mm diameter C) afhængigt af den anvendte akku D) begrænset ydelse ved temperaturer < 0 °C Værdierne kan varierer afhængigt af produktet samt anvendelses- og miljøbetingelserne. Du kan finde flere oplysninger under www.bosch-professional.com/wac. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 60745-2-19. El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 80 dB(A); Lydeffektniveau 91 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces, og kan bruges til at sammenligne elværktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen over hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Akku Bosch sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der følger en akku med din leverance fremgår af emballagen. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning. Isætning af akku Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hørbart i indgreb. Udtagning af akku Bemærk! Sluk altid el-værktøjet, før du fjerner akkuen. Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknappen og trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akkuen har to låsetrin, der forhindrer, at den falder ud, hvis du skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder. Akku-ladetilstandsindikator De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er standset. Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget ud. Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes. Akku-type GBA 18V... LED Konstant lys 3 × grøn Konstant lys 2 × grøn Konstant lys 1 × grøn Blinkende lys 1 × grøn Akku-type ProCORE18V... Kapacitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED Konstant lys 5 × grøn Konstant lys 4 × grøn Konstant lys 3 × grøn Konstant lys 2 × grøn Konstant lys 1 × grøn Blinkende lys 1 × grøn Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Montering Isætning/skift af skivefræser (se billeder AB) u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare. u Ved isætning og skift af skivefræsere anbefales brug af beskyttelseshandsker. u Beskyt skivefræsere mod stød og slag. El-værktøjet kan anvendes med Boschskivefræseren 3 608 641 013 (diameter 105 mm) eller en gængs skivefræser med samme eller mindre diameter (< 105 mm). Indstil om nødvendigt vinkelanslaget (18) til 0° (se "Indstilling af fræsevinkel", Side 68) og det højdeindstillelige anslag (9) til maksimal højde (se "Indstilling af højdeindstilleligt anslag", Side 68). Drej el-værktøjet op sammen med grundpladen (34). Løsn klemskruen (33) ca. 3 omdrejninger. Klap grundpladen (34) op. Hold el-værktøjet, så grundpladen ikke klapper tilbage. Tryk på spindelåseknappen (14), og hold den inde. Løsn spændemøtrikken (25) med den medfølgende spændenøgle (24), og tag den af. Tag om nødvendigt den monterede skivefræser (26) ud, og rengør den. Tag om nødvendigt den monterede holdeflange (29) ud, og rengør den. Sæt holdeflangen (29) på fræsespindlen (30), så centeringskraven (28) (diameter 22 mm) ligger foroven. Holdeflangen skal gå i indgreb på slibespindlens tokant (rotationssikring). Læg den rene skivefræser (26) på holdeflangen (29) som vist på billedet, så retningspilen (27) på skivebremsen er synlig og stemmer overens med retningspilen på fræsespindlen (31). Skivefræserens holdeboring skal gå i indgreb på holdeflangens centreringskrave (28). Skru spændemøtrikken (25) på fræsespindlen (30). Spænd spændemøtrikken godt spændenøglen (24) med spindellåseknappen (14) trykket ned. u Kontrollér, om skivefræseren er korrekt monteret og kan dreje frit. Klap grundpladen (34) tilbage. Sørg for, at låseskiven (32) ligger over grundpladen. Spænd klemmeskruen (33). u Kontrollér, om grundpladen (34) er gået sikkert i indgreb. Dansk | 67 Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Rengør udsugningsstudsen (22) efter behov. Klap til det formål grundpladen (34) op (se "Isætning/skift af skivefræser (se billeder AB)", Side 67), og træk udsugningsstudsen af. Ekstern udsugning (se tilbehørssiden) Sæt studsen til en udsugningsslange (tilbehør) på udsugningsstuden (22), idet den drejes let. Slut udsugningsslangen til en støvsuger. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Egen opsugning med støvpose (se tilbehørssiden) Ved mindre fræsearbejder kan støvposen (23) anvendes. Sæt støvposens studs (23) på udsugningsstudsen (22), idet den drejes let. Tøm støvposen (23) i tide, så du bevarer en optimal støvopsamling. Træk til det formål støvposen (23) af, åbn lynlåsen, og tøm støvposen. Brug Indstilling af fræsedybde (19) Med drejeknappen (19) kan du fastlægge fræsedybden. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 68 | Dansk Drejeknappen har faste højdeindstillinger til seks fladdyvelstørrelser. Sammenhæng mellem faste højdeindstillinger og fladdyvler og fræsedybder: Fast højdeindstil- Fladdyvel ling Fræsedybde i mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAKS. 22 A) Opnået med skivefræser med 105 mm diameter Fræsedybdeansalget er indstillet til midtermål. Ved anvendelse af efterslebne skivefræsere eller anvendelse af skivefræsere med mindre diameter (< 105 mm) skal fræsedybden muligvis efterjusteres afhængigt af tolerancerne. Det gør du ved at løsne låsemøtrikken (20). Drej justeringsskruen (21) med uret for at reducere fræsedybden og mod uret for at øge den. Kontrollér den indstillede fræsedybde ved hjælp af testfræsninger. Spænd derefter låsemøtrikken (20) godt fast igen. Indstilling af højdeindstilleligt anslag Med det højdeindstillelige anslag (9) kan du fastlægge afstanden mellem emnets overside og den not, der skal fræses. Monter det højdeindstillelige anslag (9) ved at sætte det på vinkelanslaget (18) og dreje det ind i føringen på vinkelanslaget med drejeknappen (8). Bemærk: Brug ikke vold ved monteringen! I korrekt position er anslaget (9) let bevægeligt. (12) (4) (8) (9) Indstil ved hjælp af drejeknappen (8) den ønskede afstand på højdeskalaen (4). Spænd derefter spændearmen (12). For at positionere noten i midten af et emne skal du indstille det højdeindstillelige anslag til halvdelen af emnets tykkelse. Eksempel: På et emne med en tykkelse på 18 mm indstiller du 9 mm på højdeskalaen. Fjern det højdeindstillelige anslag (9) ved at løsne spændearmen (12) og dreje anslaget op med drejeknappen (8) og ud af vinkelanslaget (18). Indstilling af fræsevinkel Vinkelanslaget (18) muliggør enkel fræsning i geringssamlinger. (3) (18) Juster vinkelanslaget (18) ved at løsne spændearmen (3). Vip vinkelanslaget, indtil den ønskede vinkel er indstillet på vinkelskalaen (5) (der er låsepunkter ved 0°, 30°, 45°, 60° og 90°). Spænd derefter spændearmen (3). u Kontrollér, at hverken det højdeindstillelige (9) eller stikpladen (17) befinder sig i skivefræserens udgangsområde efter justering af fræsevinklen. Til kontrol kan du med el-værktøjet slukket trykke fræserudgangen mod f.eks. bordkanten, indtil skivefræseren kommer til syne. Den maksimalt udkørte skivefræser må ikke berøre det højdeindstillelige anslag (9) eller stikpladen (17). Ibrugtagning u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare. u El-værktøjet må kun tændes, når grundpladen (34) er sikkert i indgreb ved hjælp af klemskruen (33) og låseskiven (32). u Kontrollér før tænding, om den automatiske tilbagestilling af motorenheden fungerer fejlfrit. Tryk fræserudgangen f.eks. mod kanten af et bord, indtil skivefræseren kommer til syne. Hvis trykket falder, skal skivefræseren trækkes helt tilbage i grundpladen. Tænd/sluk Tænd el-værktøjet ved at trykke tænd/sluk-knappen (2) fremad, tryk den ned foran for at standse. Sluk el-værktøjet ved at trykke bagest på tænd/slukknappen (2), så denne springer tilbage i slukket-position. Genstartsbeskyttelse Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrolleret start af elværktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen. Ved ny ibrugtagning anbringe tænd/sluk-knappen (2) i frakoblet position, og el-værktøjet tændes igen. Softstart Den elektroniske softstart begrænser drejningsmomentet ved tilkobling og forlænger motorens levetid. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Arbejdsvejledning u Hold altid el-værktøjet fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. u Ræk ikke hænderne ind i fræseområdet og hen til skivefræseren. Hold under arbejdet den ene hånd på håndgrebet (1) og den anden på ekstrahåndtaget (15). u Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. Udfør fræsningen med en jævn fremføring. Bestemmelse af fræseposition Den lodrette midtermarkering (11) på vinkel- og højdeanslaget viser midten af fræsesnittet (lodret i forhold til skivefræseren). Den maksimale bredde af fræsesnittet vises af de to markeringer (10) på det højdeindstillelige anslag (9). Ved højdepositioneringen hjælper den vandrette midtermarkering (6) på grundpladen, som viser skivefræserens midte i det vandrette plan. På el-værktøjets hus viser pilen (13) skivefræserens drejeretning. Fræsning af notsamlinger Eksempler på følgende samlingstyper finder du på illustrationssiderne: Hjørnesamlinger: med vinkelanslag, se billede C, med højdeindstilleligt anslag, se billede D Geringssamlinger: med vinkelanslag, se billede E, med højdeindstilleligt anslag, se billede F Langs- og tværgående samlinger: med vinkelanslag, se billede G, med højdeindstilleligt anslag, se billede H Rammesamlinger: se billede I Midtervægssamlinger: se billede J Valg af fladdyvel 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Anvende de størst mulige fladdyvler (lameller) for at opnå en Dansk | 69 robust samling. Bosch tilbyder passende fladdyvler i sit tilbehørsprogram (se tilbehørsside sidst i brugsanvisningen). Fræsning af tynde emner (se billede K) Sæt stikpladen (17) på vinkelanslaget (18), hvis du skal fræse emner med en tykkelse på under 16 mm. Dermed sikrer du, at noten ikke ligger for tæt på emnets overside. Ved beregning af den vandrette fræseposition skal du være opmærksom på stikpladens tykkelse. Anvende også stikpladen (17) ved geringssamlinger på tynde emner, så noten ikke bliver for dyb. Fræsning af smalle emner Anvend om muligt det højdeindstillelige anslag (9) ved fræsning af smalle emner. Sørg for, at markeringerne af den maksimale fræserbredde (10) på anslaget ligger inden for emnet. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare. u El-værktøj og ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør og smør føringerne efter behov. Anvend til dette formål altid ikke-hærdende olie (f.eks. symaskineolie). Efterspænding af spændearm Du kan justere spændekraften for spændearmen (3) og (12) efter behov. Løsn til dette formål spændearmen, og skru den af. Sæt spændearmen på forskudt med mindst 30° mod uret, og skru den på igen. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til vores produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Yderligere serviceadresser findes under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 70 | Svensk Transport De anbefalede Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående nationale forskrifter skal også overholdes. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Udtjent el-værktøj og defekte eller udtjente akkuer/batterier skal bortskaffes separat. Brug det gældende afleveringssystem. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 70). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Svensk | 71 u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsvarningar lamellfräsar u Sågklingor måste ha minst samma märkvarvtal som verktyget. Sågklingor som körs fortare än märkvarvtalet kan flyga isär och orsaka skada. u Använd alltid skyddet. Skyddet skyddar användaren mot trasiga sågklingefragment och oavsiktlig kontakt med sågklingan. u Använd alltid skivfräs i rätt storlek och med passande fästhål. Skivfräs som inte passar till fräsens monteringskomponenter roterar orunt och leder till förlorad kontroll över fräsen. u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. u Se till att händerna inte kommer in i fräsområdet och mot fräsen. Håll i tilläggshandtaget med din andra hand. Om båda händer håller i fräsen så kan dessa inte skadas av fräsen. u Fräs aldrig över metallföremål, spikar eller skruvar. Fräsen kan skadas och leda till ökade vibrationer. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Använd inga slöa eller skadade fräsar. Slöa eller skadade fräsar förorsakar en ökad friktion, kan klämmas fast och leder till obalans. u Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Använd alltid det stödhandtag som medföljer elverktyget. Risk för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget. u Använd endast de insatsverktyg som anges i denna bruksanvisning. Använd inga kapskivor eller cirkelsågklingor. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 72 | Svensk u Kontrollera att skivfräsen sitter fast innan idrifttagning. u Tryck endast på spindellåsknappen när elverktyget är stilla. I annat fall kan elverktyget skadas. u Använd endast elverktyget med monterat glidskydd. Då säkerställer man ett kontrollerat arbete med elverktyget. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Batteriet får inte öppnas eller ändras. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för tillverkning av spår för anslutningar med lamellkex i spånplattor, hårt och mjukt trä, plywood och fiberplattor. Avbildade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan. (1) Handtag (isolerad greppyta) (2) På-/av-strömbrytare (3) Klämspak för vinkelanslag (4) Höjdskala (5) Vinkelskala (6) Mittmarkering horisontell (7) Glidsäkring (8) Reglage för det höjdjusterbara anslaget (9) Höjdjusterbart anslag (10) Markering fräsbredd (11) Mittmarkering vertikal (12) Klämspak för det höjdjusterbara anslaget (13) Rotationsriktningspil på höljet (14) Spindellåsknapp (15) Stödhandtag (isolerad greppyta) (16) Batteria) (17) Insatsplatta (18) Vinkelanslag (19) Reglage fräsdjup (20) Låsmutter för inställning av fräsdjup (21) Justeringsskruv för fräsdjupsinställning (22) Utsugsstuts (23) Dammpåse (24) Stiftnyckel (25) Spännmutter (26) Skivfräs (27) Skivfräsens rotationsriktningspil (28) Centrering på fästflänsen (29) Stödfläns (30) Frässpindel (31) Frässpindelns rotationsriktningspil (32) Låsskruv för grundplattan (33) Klämskruv för grundplattan (34) Grundplatta (35) Batteriets upplåsningsknappa) a) Detta tillbehör ingår inte i standardleveransen. Leveransomfattningen anges på förpackningen. Tekniska data Lamellfräs Artikelnummer Märkspänning Uppmätt tomgångsvarvtalA) Fräsdjup max.B) Spindelgänga Diameter skivfräshål Diameter skivfräs max. Tjocklek skivfräs max. Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014C) Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning Tillåten omgivningstemperatur under driftD) och vid lagring Rekommenderade batterier V= v/min mm mm mm mm mm kg °C °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Svensk | 73 Lamellfräs GFF 18V-22 Rekommenderade laddare GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Det faktiska tomgångsvarvtalet får inte överskrida det uppmätta tomgångsvarvtalet och är därför lägre. B) Uppnåddes med skivfräs på 105 mm i diameter C) i relation till använt batteri D) begränsad effekt vid temperaturer < 0 °C Värdena kan variera beroende på produkt och är beroende av användnings- och omgivningsvillkor. Mer information finns på www.bosch-professional.com/wac. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde beräknat enligt EN 60745-2-19. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 80 dB(A); bullernivå 91 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad motsvarande EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Mätningen av den bullernivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Då kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Batteri Bosch säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt elverktyg kan du se på förpackningen. Ladda batteriet u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen. Sätta in batteriet Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast. Borttagning av batteri Observera: ta endast ut batteriet när elverktyget är avstängt. För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra ut batteriet. Bruka inte våld. Batteriet är försedd med två låssteg som hindrar ackumulatorn från att falla ut om dess upplåsningsknapp faller ut. När batteriet är insatt i elverktyget hålls det med en fjäder i rätt läge. Indikering batteristatus De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget. Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut. Batterityp GBA 18V... LED Fast ljus 3 × grönt Fast ljus 2 × grönt Fast ljus 1 × grönt Blinkande ljus 1 × grönt Batterityp ProCORE18V... Kapacitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED Fast ljus 5 × grönt Fast ljus 4 × grönt Fast ljus 3 × grönt Fast ljus 2 × grönt Fast ljus 1 × grönt Blinkande ljus 1 × grönt Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 74 | Svensk Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Montage Sätta in/byta ut skivfräs (se bild AB) u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u För att sätta in och byta ut skivfräsar rekommenderas användning av skyddshandskar. u Skydda skivfräsen mot stötar och slag. Elverktyget kan användas med Boschskivfräsen 3 608 641 013 (diameter 105 mm) eller en annan standardskivfräs med samma eller mindre diameter (<105 mm). Ställ in vinkelanslaget (18) till 0° (se ,,Ställa in fräsvinkel", Sidan 75) och det höjdjusterbara anslaget (9) till max. höjd (se ,,Ställa in höjdjusterbart anslag", Sidan 75) vid behov. Vrid elverktyget så att grundplattan (34) är vänd uppåt. Lossa klämskruven (33) med ca. 3 varv. Fäll upp grundplattan (34). Håll elverktyget så att grundplattan inte fälls tillbaka. Tryck på spindellåsknappen (14) och håll den intryckt. Lossa spännmuttern (25) med medföljande tvåstiftsnyckel (24) och ta bort den. Ta vid behov ut skivfräsen (26) och rengör den. Ta vid behov ut fästflänsen (29) och rengör den. Sätt fästflänsen (29) på frässpindeln (30) så att centreringen (28) (diameter 22 mm) är vänd uppåt. Fästflänsen måste klicka fast i frässpindelns kant (vridsäkring). Lägg den rena skivfräsen (26) på fästflänsen (29) som på bilden så att rotationsriktningspilen (27) är synlig på skivfräsen och att den stämmer överens med rotationsriktningspilen på frässpindeln (31). Skivfräsens fästhål måste klicka fast på centreringen (28) på fästflänsen. Skruva på spännmuttern (25) på frässpindeln (30). Dra åt spännmuttern kraftigt vid intryckt spindellåsknapp (14) med stiftnyckeln (24). u Kontrollera att skivfräsen är korrekt monterad och att den kan rotera fritt. Fäll tillbaka grundplattan (34). Se till att låsskivan (32) ligger över grundplattan. Dra åt klämskruven (33). u Kontrollera att grundplattan (34) sitter ordentligt fast. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Rengör utsugsstutsen (22) vid behov. Fäll upp grundplattan (34) på (se ,,Sätta in/byta ut skivfräs (se bild AB)", Sidan 74) och dra av utsugsstutsen. Externt utsug (se tillbehörssidan) Sätt fast anslutningen på en utsugsslang (tillbehör) på utsugsstutsen (22) med en lätt vridrörelse. Anslut utsugsslangen till en dammsugare. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga upp hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Egen dammsugning med dammpåse (se tillbehörssida) Vid mindre fräsarbeten kan du använda dammpåsen (23). Sätt dammpåsens (23) anslutning på utsugsstutsen (22) med en lätt vridrörelse. Töm dammpåsen (23) i rätt tid så att dammutsuget upprätthålls optimalt. Dra av dammpåsen (23), öppna dragkedjan och töm dammpåsen. Drift Ställa in fräsdjupet (19) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Med reglaget (19) kan du ställa in fräsdjupet. Reglaget har urtag i sex nivåer för lamellkex. Bosch Power Tools Indelning av urtagen för lamellkex och fräsdjup: Urtag Lamellkex Fräsdjup i mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Uppnåddes med skivfräs på 105 mm i diameter Anslaget för fräsdjupet är inställt på medel. Om du använder slipade skivfräsar eller skivfräsar med mindre diameter (< 105 mm) måste fräsdjupet kanske justeras, beroende på toleransintervaller. Lossa låsmuttern (20). Genom att vrida på justeringsskruven (21) medsols kan du minska fräsdjupet, genom att vrida motsols kan du öka det. Kontrollera inställt fräsdjup med hjälp av provfräsning. Dra sedan åt låsmuttern (20) ordentligt. Ställa in höjdjusterbart anslag Med det höjdjusterbara anslaget (9) kan du fastställa avståndet mellan arbetsstyckets ovansida och det spår som ska fräsas. För montering av det höjdjusterbara anslaget (9), sätt det på vinkelanslaget (18) och vrid det med reglaget (8) in i spåret på vinkelanslaget. Observera: använd inte våld vid monteringen! I rätt position löper anslaget (9) lätt. (12) (4) (8) (9) Ställ med hjälp av reglaget (8) in önskat avstånd på höjdskalan (4). Dra sedan åt klämspaken (12). För att spåret ska placeras i mitten av ett arbetsstycke måste det höjdjusterbara anslaget ställas in till halva arbetsstyckets tjocklek. Exempel: vid ett arbetsstycke med en tjocklek på 18 mm ställer du in 9 mm på höjdskalan. För att ta av det höjdjusterbara anslaget (9) lossar du klämspaken (12) och vrider anslaget med reglaget (8) uppåt ur vinkelanslaget (18). Ställa in fräsvinkel Vinkelanslaget (18) gör fräsning av geringar enkelt. Svensk | 75 (3) (18) För att justera vinkelanslaget (18) lossar du klämspaken (3). Fäll vinkelanslaget tills önskad vinkel har ställts in på vinkelskalan (5) (vid 0°, 30°, 45°, 60° och 90° finns det urtag). Dra sedan åt klämspaken (3). u Se till att varken det höjdjusterbara anslaget (9) eller insatsplattan (17) befinner sig i skivfräsens utmatningsområde efter inställning. För att kontrollera detta trycker du fräsutmatningen t. ex. mot en bordskant när elverktyget är avstängt tills skivfräsen blir synlig. När skivfräsen har körts ut maximalt får det höjdjusterbara anslaget (9) resp. insatsplattan (17) inte beröras. Driftstart u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Elverktyget får endast slås på när grundplattan (34) är ordentligt låst med klämskruven (33) och låsskivan (32). u Kontrollera innan påslagning att den automatiska återställningen av motorenheten fungerar felfritt. Tryck fräsutmatningen t. e.x. mot en bordskant tills skivfräsen blir synlig. När trycket lättar ska skivfräsen dra sig tillbaka helt in i grundplattan. Slå på/stänga av För att slå på elverktyget trycker du på-/avströmbrytaren (2) framåt och trycker ner den framåt för att låsa den. För att stänga av elverktyget trycker du baktill på på-/avströmbrytaren (2) så att den hoppar tillbaka i utgående läge. Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart, ställ på-/av-strömbrytaren (2) i avstängt läge och slå på elverktyget på nytt. Mjukstart Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid påslagning och ökar motorns livslängd. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 76 | Svensk Arbetsanvisningar u Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. u Se till att händerna inte kommer in i fräsområdet och mot skivfräsen. Håll i handtaget (1) med ena handen och i stödhandtaget (15) med den andra under arbetet. u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. Utför fräsningen med jämn frammatning. Fastställa fräsposition Den vertikala mittmarkeringen (11) på vinkel- och höjdanslaget visar mitten av fräsningen (lodrätt mot skivfräsen). Fräsningens maximala bredd visas med de båda markeringarna (10) på det höjdjusterbara anslaget (9). Vid höjdpositionering hjälper den horisontala mittmarkeringen (6) på grundplattan dig genom att visa skivfräsens horisontella mitt. På elverktygets hölje visar pilen (13) skivfräsens rotationsriktning. Fräsa spåranslutningar Exempel på följande anslutningstyper hittar du på grafiksidorna: Hörnanslutningar: med vinkelanslag se bild C, med höjdjusterbart anslag se bild D Geringsanslutningar: med vinkelanslag se bild E, med höjdjusterbart anslag se bild F Längs- och tväranslutningar: med vinkelanslag se bild G, med höjdjusterbart anslag se bild H Ramanslutningar: se bild I Mellanväggsanslutningar: se bild J Välja lamellkex 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Använd så stora lamellkex som möjligt för en stabil anslutning. Bosch har lamellkex i sitt tillbehörssortiment (se tillbehörssidan i slutet av bruksanvisningen). Fräsa tunna arbetsstycken (se bild K) För fräsning av arbetsstycken med en tjocklek på under 16 mm, sätt insatsplattan (17) på vinkelanslaget (18). Då säkerställs att spåret inte ligger för nära arbetsstyckets ovansida. Beakta insatsplattans tjocklek vid beräkning av den horisontella fräspositionen. Använd även insatsplattan (17) vid geringsanslutningar på tunna arbetsstycken så att spåret inte blir för djupt. Fräsa smala arbetsstycken Vid fräsning av smala arbetsstycken, använd det höjdjusterbara anslaget (9) om möjligt. Se till att markeringarna för maximal fräsbredd (10) ligger innanför arbetsstycket. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör och smörj skenorna vid behov. Använd endast hartsfri olja (t. ex. symaskinsolja). Spänna klämspaken Du kan ställa in spännkraften för klämspakarna (3) och (12) vid behov. Lossa klämspakarna och skruva av dem. Sätt klämspaken med en förskjutning på minst 30° motsols och skruva på den igen. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteam hjälper dig gärna om du har frågor om våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Vidare serviceadresser finner du under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Transport De litiumjonbatterier som rekommenderas är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EUländer: Förbrukade elverktyg och defekta eller förbrukade batterier måste avfallshanteras. Lämna in på en återvinningsstation. Vid osaklig omhändertagning kan el- och elektroniska förbrukade aggregat på grund av möjligen förekommande farliga ämnen ha en skadlig inverkan på miljön och människors hälsa. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 77). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle advarsler om elektroverktøy ADVARSEL Les alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. Norsk | 77 u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 78 | Norsk befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar innstillinger eller skifter tilbehørsdeler på elektroverktøyet eller legger det bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsanvisninger for lamellfreser u Skivefresenes nominelle hastighet må som minimum være som den som er angitt på verktøyet. Ved hastighet over nominelt turtall på skivefresene kan de løsne med stor kraft og forårsake personskader. u Bruk alltid vernedekselet. Vernedekselet beskytter brukeren mot deler av en ødelagt fres og utilsiktet berøring av skivefresen. u Bruk alltid skivefreser med riktig størrelse og passende festehull. Skivefreser som ikke passer sammen med fresemaskinens monteringsdeler går urundt og fører til at du mister kontrollen. u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. u Du må ikke holde hendene i freseområdet eller på fresen. Hold i ekstrahåndtaket med den andre hånden. Hvis du holder fresen med begge hendene, kan de ikke skades av fresen. u Fres aldri over metallgjenstander, spiker eller skruer. Det kan føre til skade på fresen og økt vibrasjon. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Bruk ikke sløve eller skadde freser. Sløve eller skadde freser fører til økt friksjon, kan bli fastklemt og fører til ubalanse. u Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Bruk alltid ekstrahåndtaket som fulgte med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå personskader. u Bruk bare innsatsverktøyene som er oppført i denne bruksanvisningen. Bruk ikke kappeskiver eller sirkelsagblad. u Kontroller at skivefresen sitter fast før verktøyet startes. u Du må bare trykke på spindellåseknappen når elektroverktøyet er stanset. Ellers kan elektroverktøyet bli skadet. u Bruk verktøyet bare med montert sklibeskyttelse. Da er du sikret at du kan arbeide nøyaktig med elektroverktøyet. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Du må ikke endre og ikke åpne batteriet. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Bruk batteriet bare i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet brukt til fresing av spor for flatpluggsammenføyninger i sponplater, hardt og mykt tre, limtre og fiberplater. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Håndtak (isolert grepsflate) (2) Av/på-bryter (3) Klemspak for vinkelanlegg Norsk | 79 (4) Høydeskala (5) Vinkelskala (6) Sentermarkering horisontal (7) Sklibeskyttelse (8) Skruknapp for høydejusterbart anlegg (9) Høydejusterbart anlegg (10) Markering fresbredde (11) Sentermarkering vertikal (12) Klemspak for høydejusterbart anlegg (13) Dreieretningspil på huset (14) Spindellåseknapp (15) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) (16) Batteria) (17) Tykkelsesplate (18) Vinkelanlegg (19) Skruknapp for innstilling av fresedybde (20) Låsemutter for innstilling av fresedybde (21) Justeringsskrue for innstilling av fresedybde (22) Sugestuss (23) Støvpose (24) Tohullsnøkkel (25) Spennmutter (26) Skivefres (27) Skivefresens dreieretningspil (28) Sentreringskrage på festeflensen (29) Festeflens (30) Fresespindel (31) Dreieretningspil på fresespindelen (32) Låseskive for fotplaten (33) Klemskrue for fotplaten (34) Fotplate (35) Utløserknapp for batteria) a) Dette tilbehøret hører ikke med til standardleveransen.Leveransens innhold er angitt på emballasjen. Tekniske data Lamellfres Artikkelnummer Nominell spenning Nominelt tomgangsturtallA) Fresedybde maks.B) Spindelgjenger Diameter skivefresboring Diameter skivefres maks. Tykkelse skivefres maks. V= o/min mm mm mm mm mm GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 80 | Norsk Lamellfres GFF 18V-22 Vekt i samsvar med EPTA- kg 3,04,0 Procedure 01:2014C) Anbefalt °C omgivelsestemperatur ved lading 0 ... +35 Tillatt omgivelsestemperatur °C 15 ... +50 under driftD) og ved lagring Anbefalte batterier GBA 18V... ProCORE18V... Anbefalte ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Det faktiske tomgangsturtallet får ikke overstige det nominelle tomgangsturtallet og er derfor lavere. B) Oppnådd med skivefres med diameter på 105 mm C) avhengig av benyttet batteri D) begrenset ytelse ved temperaturer < 0 °C Verdiene kan variere avhengig av produktet, bruksområdet og miljøforholdene. Du finner mer informasjon på www.bosch-professional.com/wac. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-19. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 91 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsverdien som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet brukes til andre oppgaver, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan imidlertid vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Batteri Bosch selger også batteridrevne elektroverktøy uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et batteri følger med ditt elektroverktøy. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Lade batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk. Sette inn batteriet Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det låses ordentlig. Ta ut batteriet Merknad: Du må bare ta ut batteriet når elektroverktøyet er slått av. For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ut. Ikke bruk makt. Batteriet har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut hvis batteriutløserknappen trykkes inn utilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet, holdes det i posisjon av en fjær. Indikator for batteriladenivå De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut. Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må skiftes ut. Batteritype GBA 18V... Lysdiode Lyser kontinuerlig 3 × grønt Lyser kontinuerlig 2 × grønt Lyser kontinuerlig 1 × grønt Blinker 1 × grønt Batteritype ProCORE18V... Kapasitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % Lysdiode Lyser kontinuerlig 5 × grønt Lyser kontinuerlig 4 × grønt Lyser kontinuerlig 3 × grønt Lyser kontinuerlig 2 × grønt Lyser kontinuerlig 1 × grønt Kapasitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % Bosch Power Tools Lysdiode Blinker 1 × grønt Kapasitet 05 % Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. Montering Sette inn/skifte skivefres (se bilde AB) u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Det anbefales å bruke vernehansker når skivefreser settes inn og skiftes. u Beskytt skivefresene mot støt og slag. Elektroverktøyet kan brukes med skivefresen 3 608 641 013 (diameter 105 mm) fra Bosch eller en vanlig skivefres med samme eller mindre diameter (< 105 mm). Still eventuelt inn vinkelanlegget (18) på 0° (se ,,Stille inn fresevinkel", Side 82) og det høydejusterbare anlegget (9) på maksimal høyde (se ,,Stille inn det høydejusterbare anlegget", Side 82). Drei elektroverktøyet med fotplaten (34) oppover. Løsne klemskruen (33) ca. 3 omdreininger. Vipp opp fotplaten (34). Hold elektroverktøyet slik at fotplaten ikke vippes tilbake. Trykk på spindellåseknappen (14), og hold den inne. Løsne spennmutteren (25) med tohullsnøkkelen (24) som fulgte med, og ta den av. Ta eventuelt ut den monterte skivefresen (26), og rengjør den. Ta eventuelt ut den monterte festeflensen (29), og rengjør den. Sett festeflensen (29) på fresespindelen (30). Sentreringskragen (28) (diameter 22 mm) skal ligge oppe. Festeflensen må gå i lås på tokanten på fresespindelen (vridningssikring). Legg den rene skivefresen (26) på festeflensen (29) som vist på bildet. Dreieretningspilen (27) på skivefresen skal være synlig og skal stemme overens med dreieretningspilen til fresespindelen (31). Festehullet til skivefresen må gå å lås på sentreringskragen (28) til festeflensen. Norsk | 81 Skru spennmutteren (25) på fresespindelen (30). Stram spennmutteren hardt med tohullsnøkkelen (24) mens spindellåseknappen (14) er trykt inn. u Kontroller om skivefresen er riktig montert og kan dreie fritt. Fell sammen fotplaten (34). Pass på at låseskiven (32) ligger over fotplaten. Stram klemskruen (33). u Kontroller om fotplaten (34) er helt låst fast. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Rengjør sugestussen (22) ved behov. Da feller du opp fotplaten (34) (se ,,Sette inn/skifte skivefres (se bilde A B)", Side 81) og trekker sugestussen av. Eksternt avsug (se siden med tilbehør) Sett stussen til en sugeslange (tilbehør) på sugestussen (22) ved å dreie lett på den. Koble sugeslangen til en støvsuger. Støvsugeren må være egnet for materialet som skal bearbeides. Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Eget avsug med støvpose (se siden med tilbehør) Ved mindre fresearbeider kan du bruke støvposen (23). Sett stussen til støvposen (23) på sugestussen (22) ved å dreie lett på den. Tøm støvposen (23) i tide, slik at støvoppsamlingen hele tiden fungerer effektivt. Dette gjør du ved å trekke støvposen (23) av, åpne glidelåsen og tømme støvposen. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 82 | Norsk Bruk Stille inn fresedybde (12) (4) (8) (9) (19) Med skruknappen (19) kan du bestemme fresedybden. Skruknappen har låsehøyder for seks flatpluggstørrelser. Tilordning av låsehøydene til flatplugger og fresedybder: Låsehøyde Flatplugg Fresedybde i mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Oppnådd med skivefres med diameter på 105 mm Fresedybdeanlegget er stiltinn på et gjennomsnittsmål. Avhengig av toleranser, ved bruk av skivefreser som har blitt slipt eller bruk av skivefreser med mindre diameter (< 105 mm) må fresedybden eventuelt justeres. For å gjøre dette løsner du låsemutteren (20). Du kan redusere fresedybden ved å dreie justeringsskruen (21) med urviseren og øke den ved å dreie mot urviseren. Kontroller den innstilte fresedybden ved å prøvefrese. Stram deretter låsemutteren (20) godt igjen. Stille inn det høydejusterbare anlegget Med det høydejusterbare anlegget (9) kan du bestemme avstanden mellom emneoversiden og sporet som skal freses. For å montere det høydejusterbare anlegget (9) setter du det på vinkelanlegget (18) og dreier det inn i føringen på vinkelanlegget ved bruk av skruknappen (8). Merknad: Bruk ikke makt under monteringen! I riktig posisjon er anlegget (9) lett bevegelig. Still inn ønsket avstand på høydeskalaen (4) ved hjelp av skruknappen (8). Deretter strammer du klemspaken (12). For at sporet skal plasseres i midten av et emne, må du stille inn det justerbare anlegget på halvparten av emnetykkelsen. Eksempel: Hvis emnet er 18 mm tykt, stiller du inn 9 mm på høydeskalaen. For å ta av det høydejusterbare anlegget (9) løsner du klemspaken (12) og dreier anlegget opp og ut av vinkelanlegget (18) med skruknappen (8). Stille inn fresevinkel Vinkelanlegget (18) gir mulighet til å frese på gjæringssnitt. (3) (18) For å justere vinkelanlegget (18) løsner du klemspaken (3). Vipp på vinkelanlegget til den ønskede vinkelen er stilt inn på vinkelskalaen (5) (det er låsepunkter ved 0°, 30°, 45°, 60° og 90°). Deretter strammer du klemspaken (3). u Pass på at verken det høydejusterbare anlegget (9) eller tykkelsesplaten (17) befinner seg i utgangsområdet til skivefresen etter justeringen av fresevinkelen. Kontroller eventuelt med elektroverktøyet er slått av ved å trykke utgangen til fresen mot f.eks. en bordkant til skivefresen blir synlig. Skivefresen som er kjørt maksimalt ut, må ikke berøre det høydejusterbare anlegget (9) eller tykkelsesplaten (17). Igangsetting u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Elektroverktøyet må bare slås på når fotplaten (34) er låst helt fast med klemskruen (33) og låseskiven (32). u Før du slår på elektroverktøyet, må du kontroller om den automatiske tilbakestillingen av motorenheten fungerer som den skal. Trykk utgangen til fresen f.eks. mot en bordkant til skivefresen blir synlig. Når trykket reduseres må skivefresen trekkes fullstendig tilbake i fotplaten. Slå på/av For å slå på elektroverktøyet trykker du av/på-bryteren (2) forover og trykker den ned foran for å låse. For å slå av elektroverktøyet trykker du bak på av/påbryteren (2), slik at denne går ut av av-stillingen. Gjenstartbeskyttelse Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert starting av elektroverktøyet etter avbrudd på strømtilførselen. For å slå på igjen setter du av/på-bryteren (2) i utkoblet stilling og slår på elektroverktøyet på nytt. Mykstart Den elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet når verktøyet slås på og forlenger motorens levetid. Arbeidsanvisninger u Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. u Ikke hold hendene i freseområdet og på skivefresen. Under arbeidet må du holde håndtaket (1) med den ene hånden og ekstrahåndtaket (15) med den andre hånden. u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. Fres med jevnt trykk. Bestemme freseposisjonen Den vertikale sentermarkeringen (11) på vinkel- og høydeanlegget viser midten av fresingen (loddrett mot skivefresen). Den maksimale fresebredden vises av de to markeringene (10) på det høydejusterbare anlegget (9). Den horisontale sentermarkeringen (6) på fotplaten, som viser det horisontale senterpunktet til skivefresen, gjør høydeposisjoneringen enklere. På huset til elektroverktøyet viser pilen (13) dreieretningen til skivefresen. Norsk | 83 Frese not og fjær-sammenføyninger Du finner eksempler på følgende sammenføyningstyper på illustrasjonssidene: Hjørnesammenføyninger: med vinkelanlegg, se bilde C, med høydejusterbart anlegg, se bilde D Gjæringsssammenføyninger: med vinkelanlegg, se bilde E, med høydejusterbart anlegg, se bilde F Langsgående og tverrgående sammenføyninger: med vinkelanlegg, se bilde G, med høydejusterbart anlegg, se bilde H Rammesammenføyninger se bilde I Skilleveggsammenføyninger: se bilde J Velge flatplugger 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Bruk størst mulige flatplugger (lameller) for at sammenføyningen skal bli stabil. Bosch har egnede flatplugger i tilbehørssortimentet (se tilbehørssiden i slutten av bruksanvisningen). Frese tynne emner (se bilde K) Ved fresing av emner med tykkelse på under 16 mm setter du tykkelsesplaten (17) på vinkelanlegget (18). Da er du sikker på at sporet ikke ligger for tett inntil emneoversiden. Ta hensyn til tykkelsen på tykkelsesplaten ved beregningen av den horisontale freseposisjonen. Bruk tykkelsesplaten (17) også ved gjæringssammenføyninger på tynne emner, slik at ikke sporet blir for dypt. Frese smale emner Bruk om mulig det høydejusterbare anlegget (9) ved fresing av smale emner. Pass på at markeringene på dette for maksimal fresbredde (10) er innenfor emnet. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Rengjør og smør føringene ved behov. Bruk utelukkende harpiksfri olje (f.eks. symaskinolje). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 84 | Suomi Etterstramme klemspakene Du kan justere spennkraften til klemspakene (3) og (12) ved behov. For å gjøre dette løsner du klemspakene og skrur dem av. Sett klemspakene minst 30° forskjøvet mot urviseren, og skru dem på igjen. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.boschpt.com Bosch rådgivningsteam står til tjeneste ved spørsmål om våre produkter og tilbehør til disse. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Flere serviceadresser finner du på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalte Li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse som utføres av tredjepersoner (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Elektroverktøy som ikke lenger er i brukbar stand, og defekte eller forbrukte oppladbare batterier/engangsbatterier, skal leveres til kildesortering. Bruk innsamlingssystemene som er beregnet for dette formålet. Ved usakkyndig kassering kan brukte elektriske og elektroniske apparater, hvis de inneholder farlige stoffer, ha skadelige utvirkninger på miljøet og den menneskelige helsen. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 84). Suomi Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- ohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty nimitys "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöistä sähkötyökalua tai akkukäyttöistä sähkötyökalua. Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työ- paikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää työkalun hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen tai ripustamiseen äläkä irrota pistotulppaan pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko- Bosch Power Tools käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalun kanssa on pakko työskennellä kosteassa ympäristössä, tällöin on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilönsuojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilönsuojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Varmista aina tukeva seisomaasento ja tasapaino. Tämä parantaa sähkötyökalun hallittavuutta odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun säilytyspaikkaansa. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- Suomi | 85 musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Tietyn tyyppiselle akulle soveltuva latauslaite saattaa muodostaa tulipalovaaran, jos sillä ladataan muun tyyppisiä akkuja. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai sytyttää tulipalon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä tämän nesteen koskettamista. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Huolto u Sähkötyökalun saa korjata vain valtuutettu huoltoasentaja. Korjaustöihin saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa sen, että sähkötyökalu pysyy turvallisena. Jyrsinten turvallisuusohjeet u Laikkaterien nimelliskierrosnopeuden täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin työkaluun merkitty nopeus. Sallittua nopeammin pyörivät laikkaterät aiheuttavat tapaturmavaaran, koska ne voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsä. u Käytä aina suojusta. Suojukset suojaavat käyttäjää laikkaterästä irtoavilta siruilta ja laikan tahattomalta kosketukselta. u Käytä aina oikean kokoisia ja sopivalla kiinnitysreiällä varustettuja jyrsinteriä. Jyrsimen asennusosiin sopi- Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 86 | Suomi mattomat jyrsinterät pyörivät epäkeskisesti ja johtavat työkalun hallinnan menettämiseen. u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkappaletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyttötarvike juuttuu työkappaleeseen. u Älä kosketa kädellä jyrsintäkohtaa tai jyrsinterää. Pidä toisella kädellä kiinni lisäkahvasta. Kun pidät molemmilla käsillä kiinni jyrsimen kädensijoista, et voi loukata niitä jyrsinterään. u Älä missään tapauksessa jyrsi metalliesineiden, naulojen tai ruuvien kohdalta. Jyrsinterä voi vaurioitua ja tämä saattaa lisätä tärinää. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Älä käytä tylsää tai vaurioitunutta jyrsinterää. Tylsä tai vioittunut jyrsinterä suurentaa kitkaa, juuttuu herkästi kiinni ja pyörii epätasaisesti. u Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalun pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Käytä aina sähkötyökalun mukana toimitettua lisäkahvaa. Hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa tapaturmia. u Käytä vain tässä käyttöohjekirjassa ilmoitettuja käyttötarvikkeita. Älä käytä katkaisulaikkoja tai pyörösahanteriä. u Tarkista ennen käyttöönottoa, että jyrsinterä on kunnolla paikallaan. u Paina karan lukituspainiketta vasta sitten, kun sähkötyökalu on pysähtynyt. Muuten sähkötyökalu saattaa vaurioitua. u Käytä sähkötyökalua vain, kun liukueste on asennettu.Tämä varmistaa tarkan työskentelyn sähkötyökalun kanssa. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua äläkä tee siihen mitään muutoksia. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua vain sen valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräystenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu tappiliitosten reikien jyrsimiseen lastulevyyn, lehti- ja havupuuhun, vaneriin ja kuitulevyyn. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Kahva (eristetty kahvapinta) (2) Käynnistyskytkin (3) Kulmaohjaimen lukitusvipu (4) Korkeusasteikko (5) Kulma-asteikko (6) Vaakasuuntainen keskimerkki (7) Liukueste (8) Korkeussäädettävän ohjaimen kiertonuppi (9) Korkeussäädettävä ohjain (10) Jyrsinterän leveyden merkit (11) Pystysuuntainen keskimerkki (12) Korkeussäädettävän ohjaimen lukitusvipu (13) Rungossa oleva pyörimissuuntanuoli (14) Karan lukituspainike (15) Lisäkahva (eristetty kahvapinta) (16) Akkua) (17) Asennuslevy (18) Kulmaohjain (19) Jyrsintäsyvyyden säädön kiertonuppi (20) Jyrsintäsyvyyden säädön lukkomutteri (21) Jyrsintäsyvyyden säätöruuvi (22) Purunpoistoputki (23) Pölypussi (24) Laikka-avain (25) Kiinnitysmutteri (26) Kiekkojyrsinterä (27) Kiekkojyrsinterän pyörimissuuntanuoli 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (28) Kiinnityslaipan keskitysreuna (29) Kiinnityslaippa (30) Jyrsinkara (31) Jyrsinkaran pyörimissuuntanuoli (32) Pohjalevyn lukkolevy (33) Pohjalevyn lukitusruuvi (34) Pohjalevy (35) Akun lukituksen avauspainikea) a) Tämä lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Toimituksen laajuus on ilmoitettu pakkauksessa. Tekniset tiedot Lamellijyrsin GFF 18V-22 Tuotenumero 3 601 F20 1.. Nimellisjännite V= 18 Nimellinen tyhjäkäyntikierros- min-1 lukuA) 11 000 Suurin jyrsintäsyvyysB) mm 22 Karan kierre mm M10 x 1,25 Kiekkojyrsinterän reiän halkai- mm 22 sija Kiekkojyrsinterän maksimihal- mm 105 kaisija Kiekkojyrsinterän maksimivah- mm 4 vuus Paino EPTA-Procedure kg 01:2014 -ohjeiden mukaanC) 3,04,0 Suositeltu ympäristön lämpö- °C tila latauksen aikana 0...+35 Sallittu ympäristön lämpötila °C käytössäD) ja säilytyksessä 15...+50 Suositellut akut GBA 18V... ProCORE18V... Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Todellinen tyhjäkäyntikierrosluku ei saa ylittää nimellistä tyhjäkäyntikierroslukua, joten se on sitä pienempi. B) Tulos saavutettu halkaisijaltaan 105 mm:n kiekkojyrsinterällä C) riippuen käytetystä akusta D) rajoitettu teho, kun lämpötila < 0 °C Arvot voivat vaihdella tuotteen mukaan ja riippuvat käyttö- ja ympäristöolosuhteista. Lisätietoja saat verkko-osoitteesta www.bosch-professional.com/wac. Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 60745-2-19 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 80 dB(A); äänentehotaso 91 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Suomi | 87 Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 60745-2-19 mukaan: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinäkuormituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Mikäli sähkötyökalua käytetään muunlaisissa töissä, erilaisilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa lisätä huomattavasti koko työskentelyjakson tärinäkuormitusta. Tärinäkuormituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi pienentää huomattavasti koko työskentelyjakson tärinäkuormitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Akku Bosch myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalusi toimitukseen. Akun lataminen u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä. Akun asentaminen Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu paikalleen. Akun irrottaminen Huomautus: irrota akku vasta sitten, kun sähkötyökalu on kytketty pois päältä. Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku irti. Älä irrota akkua väkisin. Akussa on 2 lukitusvaihetta, millä estetään akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun vapautuspainiketta. Sähkötyökalussa oleva akku pysyy paikallaan jousen avulla. Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 88 | Suomi Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön painiketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irrotettuna. Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Akkutyyppi GBA 18V... LED-valo 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo vilkkuu Akkutyyppi ProCORE18V... Kapasiteetti 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED-valo 5 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo vilkkuu Kapasiteetti 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain 20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet. Asennus Kiekkojyrsinterän asentaminen/vaihtaminen (katso kuvat AB) u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Suosittelemme käyttämään työkäsineitä kiekkojyrsinterien asennuksessa ja vaihdossa. u Suojele kiekkojyrsinteriä iskuilta ja kolhuilta. Sähkötyökalua voi käyttää Boschkiekkojyrsinterällä 3 608 641 013 (halkaisija 105 mm) tai tavanomaisella, halkaisijaltaan samankokoisella tai pienemmällä (< 105 mm) kiekkojyrsinterällä. Säädä tarvittaessa kulmaohjain (18) 0°-asentoon (katso "Jyrsintäkulman säätäminen", Sivu 89) ja korkeussäädettävä ohjain (9) enimmäiskorkeudelle (katso "Korkeussäädettävän ohjaimen säätäminen", Sivu 89). Käännä sähkötyökalu pohjalevyineen (34) ylöspäin. Löysää lukitusruuvia (33) noin kolme kierrosta. Käännä pohjalevy (34) ylöspäin. Pidä sähkötyökalusta kiinni niin, ettei pohjalevy käänny takaisin. Paina karan lukituspainiketta (14) ja pidä sitä painettuna. Löysää kiinnitysmutteria (25) mukana toimitetulla laikkaavaimella (24) ja ota kiinnitysmutteri pois. Irrota mahdollinen aiempi kiekkojyrsinterä (26) ja puhdista se. Irrota mahdollinen aiempi kiinnityslaippa (29) ja puhdista se. Aseta kiinnityslaippa (29) jyrsinkaran (30) päälle niin, että keskitysreuna (28) (halkaisija 22 mm) on ylhäällä. Kiinnityslaipan tulee napsahtaa paikalleen jyrsinkaran kaksoisviistettyyn päähän (estää kiertymisen). Aseta puhdas kiekkojyrsinterä (26) kuvan mukaisesti kiinnityslaipalle (29) niin, että kiekkojyrsinterän pyörimissuuntanuoli (27) näkyy ja on kohdakkain jyrsinkaran pyörimissuuntanuolen (31) kanssa. Kiekkojyrsinterän kiinnitysreiän täytyy napsahtaa paikalleen kiinnityslaipan keskitysreunaan (28). Ruuvaa kiinnitysmutteri (25) jyrsinkaraan (30). Pidä karan lukituspainiketta (14) pohjassa ja kiristä samanaikaisesti kiinnitysmutteria voimakkaasti laikkaavaimella (24). u Tarkista, että kiekkojyrsinterä on asennettu oikein ja että se voi pyöriä esteettömästi. Käännä pohjalevy (34) kiinni. Varmista, että lukkolevy (32) on pohjalevyn päällä. Kiristä kiinnitysruuvi (33). u Tarkista, että pohjalevy (34) on lukittu luotettavasti. Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa pölynpoistoa. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Puhdista tarvittaessa purunpoistoputki (22). Käännä sitä varten pohjalevy (34) auki (katso "Kiekkojyrsinterän asentaminen/vaihtaminen (katso kuvat AB)", Sivu 88) ja vedä purunpoistoputki irti. Pölynpoisto imurilla (katso lisätarvikkeiden sivu) Yhdistä imuletkun (lisätarvike) liitin kevyellä työntö- ja kiertoliikkeellä purunpoistoputkeen (22). Kytke imuletku pölynimuriin. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria, jos imuroit terveydelle erittäin haitallisia, syöpää aiheuttavia tai kuivia pölylaatuja. Pölynpoisto koneen pölypussilla (katso lisätarvikkeiden sivu) Pienehköissä jyrsintätöissä voit käyttää pölypussia (23). Yhdistä pölypussin (23) liitin kevyellä työntö- ja kiertoliikkeellä purunpoistoputkeen (22). Tyhjennä pölypussi (23) ajoissa, jotta pölynpoisto on aina tehokasta. Vedä sitä varten pölypussi (23) irti, avaa vetoketju ja tyhjennä pölypussi. Suomi | 89 käytetään uudelleen teroitettuja kiekkojyrsinteriä tai halkaisijaltaan pienempiä kiekkojyrsinteriä (< 105 mm). Avaa sitä varten lukkomutteri (20). Voit pienentää jyrsintäsyvyyttä kiertämällä säätöruuvia (21) myötäpäivään ja suurentaa jyrsintäsyvyyttä kiertämällä sitä vastapäivään. Tarkista säädetyn jyrsintäsyvyyden sopivuus koejyrsinnöillä. Kierrä lopuksi lukkomutteri (20) kunnolla kiinni. Korkeussäädettävän ohjaimen säätäminen Korkeussäädettävällä ohjaimella (9) voit määrittää työkappaleen yläpuolen ja jyrsittävän reiän välisen etäisyyden. Kun haluat asentaa korkeussäädettävän ohjaimen (9), aseta se kulmaohjaimen (18) päälle ja käännä se kiertonupilla (8) paikalleen kulmaohjaimen ohjuriin. Huomautus: älä tee asennusta väkisin! Oikeassa asennossa ohjain (9) liikkuu kevyesti. (12) (4) Käyttö (8) Jyrsintäsyvyyden säätäminen (9) (19) Jyrsintäsyvyyden voi säätää kiertonupilla (19). Kiertonupissa on kuusi lukituskorkeutta eri lamellitappikokoja varten. Lukituskorkeuksien kohdennus eri lamellitapeille ja jyrsintäsyvyyksille: Lukituskorkeus Lamellitappi Jyrsintäsyvyys mmA) 0 Nro 0 8 10 Nro 10 10 20 Nro 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Tulos saavutettu halkaisijaltaan 105 mm:n kiekkojyrsinterällä Jyrsintäsyvyyden rajoitin on säädetty keskimittaan. Toleranssisyistä jyrsintäsyvyyttä pitää mahdollisesti säätää, jos Säädä kiertonupilla (8) haluamasi etäisyys korkeusasteikossa (4). Kiristä sitten lukitusvipu (12). Jotta reikä saadaan työkappaleen keskelle, sinun on asetettava korkeussäädettävän ohjaimen asennoksi puolet työkappaleen paksuudesta. Esimerkki: jos työkappaleen paksuus on 18 mm, säädä korkeusasteikon arvoksi 9 mm. Kun haluat irrottaa korkeussäädettävän ohjaimen (9), avaa lukitusvipu (12) ja käännä ohjain kiertonupilla (8) yläkautta pois kulmaohjaimesta (18). Jyrsintäkulman säätäminen Kulmaohjain (18) mahdollistaa jiiriliitosten helpon jyrsinnän. (3) (18) Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 90 | Suomi Kun haluat säätää kulmaohjaimen (18), avaa lukitusvipu (3). Käännä kulmaohjainta, kunnes haluamaasi kulma on säädetty kulma-asteikkoon (5) (kulma-asennoissa 0°, 30°, 45°, 60° ja 90° on lukituskohdat). Kiristä sitten lukitusvipu (3). u Varmista jyrsintäkulman säätämisen jälkeen, ettei korkeussäädettävä ohjain (9) eikä asennuslevy (17) ole kiekkojyrsinterän ulostuloalueella. Tarkista tämä sähkötyökalu sammutettuna painamalla ulostulokohtaa esim. pöydänreunaa vasten, kunnes kiekkojyrsinterä tulee näkyviin. Täysin ulos tullut kiekkojyrsinterä ei saa koskettaa korkeussäädettävää ohjainta (9) tai asennuslevyä (17). Käyttöönotto u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Sähkötyökalua ei saa kytkeä päälle, ennen kuin pohjalevy (34) on lukittu kunnolla paikalleen lukitusruuvilla (33) ja lukkolevyllä (32). u Tarkista ennen käynnistystä, että moottoriyksikön automaattinen palautus toimii moitteettomasti.. Paina jyrsinterän ulostulokohtaa esim. pöydänreunaa vasten, kunnes kiekkojyrsinterä tulee näkyviin. Kun vähennät painamisvoimaa, kiekkojyrsinterän tulee vetäytyä kokonaan takaisin pohjalevyyn. Käynnistäminen/sammuttaminen Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (2) eteenpäin ja paina se sitten lukittuun asentoon alaspäin. Sammuta sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkimen (2) takaosaa niin, että käynnistyskytkin ponnahtaa takaisin pois päältä -asentoon. Uudelleenkäynnistyssuoja Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen. Kun haluat ottaa sähkötyökalun uudelleen käyttöön, kytke käynnistyskytkin (2) pois päältä ja käynnistä moottori uudelleen. Pehmeä käynnistys Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa käynnistyksen vääntömomenttia ja pidentää moottorin käyttöikää. Työskentelyohjeita u Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalun pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. u Älä kosketa kädellä jyrsintäkohtaa tai kiekkojyrsinterää. Kun työskentelet työkalun kanssa, pidä yhdellä kädellä kiinni kahvasta (1) ja toisella kädellä lisäkahvasta (15). u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkap- paletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyttötarvike juuttuu työkappaleeseen. Suorita jyrsintä tasaisella nopeudella. Jyrsintäkohdan määrittäminen Kulma- ja korkeusohjaimessa oleva pystysuuntainen keskimerkki (11) osoittaa jyrsintäreiän keskikohdan (kohtisuorassa kiekkojyrsinterään nähden). Jyrsintäreiän maksimileveys näytetään korkeussäädettävän ohjaimen (9) molemmilla merkeillä (10). Korkeusasetuksessa on avuksi pohjalevyn vaakasuuntainen keskimerkki (6), joka näyttää kiekkojyrsinterän vaakasuuntaisen keskikohdan. Sähkötyökalun rungossa oleva nuoli (13) osoittaa kiekkojyrsinterän pyörimissuunnan. Tappiliitosten jyrsiminen Kuvasivuilla on esimerkkejä seuraavista liitostyypeistä: Kulmaliitokset: kulmaohjaimella, katso kuva C, korkeus- säädettävällä ohjaimella, katso kuva D Jiiriliitokset: kulmaohjaimella, katso kuva E, korkeussää- dettävällä ohjaimella, katso kuva F Pitkittäis- ja poikittaisliitokset: kulmaohjaimella, katso kuva G, korkeussäädettävällä ohjaimella, katso kuva H Runkoliitokset: katso kuva I Keskiseinämäliitokset: katso kuva J Lamellitappien valitseminen 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Käytä tukevan liitoksen varmistamiseksi mahdollisimman suuria lamellitappeja. Boschin tarvikevalikoimassa on liitoksiin sopivia lamellitappeja (katso lisätarvikkeiden sivu käyttöoppaan lopussa). Ohuiden työkappaleiden jyrsintä (katso kuva K) Jos jyrsit alle 16 mm:n paksuisia työkappaleita, kiinnitä asennuslevy (17) kulmaohjaimen (18) päälle. Tämä varmistaa, ettei reikä ole liian lähellä työkappaleen yläpuolta. Vaa- 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools kasuuntaisen jyrsintäkohdan laskennassa on huomioitava asennuslevyn paksuus. Käytä asennuslevyä (17) myös ohuiden työkappaleiden jiiriliitoksissa, jotta reiästä ei tule liian syvää. Kapeiden työkappaleiden jyrsintä Jos jyrsit kapeita työkappaleita, käytä mahdollisuuksien mukaan korkeussäädettävää ohjainta (9). Varmista, että siinä olevat jyrsinterän enimmäisleveyden merkit (10) ovat työkappaleen sisäpuolella. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä aina sähkötyökalua ja sen tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Tarvittaessa puhdista ja voitele ohjaimet. Käytä tähän vain hartsitonta öljyä (esim. ompelukoneöljyä). Lukitusvivun kiristysvoiman säätäminen Tarvittaessa voit säätää lukitusvipujen (3) ja (12) kiristysvoimaa. Löysää sitä varten lukitusvivut ja ruuvaa ne irti. Aseta lukitusvivut paikoilleen niin, että niiden asennot eroavat toisistaan vähintään 30° vastapäivään, ja ruuvaa ne kiinni. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Lisää huoltoosoitteita löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia eri- | 91 koisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidemmälle meneviä kansallisia määräyksiä. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on hävitettävä erikseen. Toimita ne asianmukaisiin keräyspisteisiin. Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista aineista. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 91). . - - , / . . « » - ( - ) ( ). u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 92 | u , , , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , . u . , Off, - / . , . u . ' . u . . . u . . , . , . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . . u . . u . , . ' . u . . u . . u , , , , , , . . u . ' . . , . . u , . . u . , . u . . u . , , . | 93 u , . , . u . . . u , . . u . . ' () . . u . . u . . u . . u , , . . u . . u . . u . u . . u . . u / . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 94 | u . . u , .. . , , . u . . , . . , , , . . . , / . . () , , . . (1) ( ) (2) On/Off (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) - (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) (18) (19) - (20) - (21) - (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) . . A) . B) . . EPTA-Procedure 01:2014C) D) V= min1 mm mm mm mm mm kg °C °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11.000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools GFF 18V-22 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) ' . B) 105 mm C) D) < 0 °C . www.bosch-professional.com/wac. / EN 60745-2-19. : 80 dB(A), 91 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. ' . . . , , , , . . , . . ' , , : , , . Bosch . - | 95 , . u . (Li-Ion) . : . , . , . : . . . 2 , , . , . (LED) . . , . . (LED), . GBA 18V... (LED) 3 × 2 × 1 × 1 × 60100 % 3060 % 530 % 05 % Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 96 | ProCORE18V... (LED) 5 × 4 × 3 × 2 × 1 × 1 × 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . 20 °C 50 °C. . - , . . . / ( AB) u (.. , ..) . On/Off . u . u . Bosch 3 608 641 013 ( 105 mm) (<105 mm). (18) 0° ( « », 97) (9) ( « », 97). (34) . (33) 3 . (34) . , . (14) . (25) (24) . (26) . (29) . (29) (30) , (28) ( 22 mm) . µ ( ). (26) (29), (27) (31). (28) . (25) (30). (14) (24). u , . (34). , (32) . (33). u , (34) . / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . . P2. . u . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools , , (22). ' (34) ( «/ ( AB)», 96) . ( ) (), , (22). . . , . ( ) (23). (23), , (22). (23), . ' (23), . | 97 . , (< 105 mm) . ' (20). (21) . . (20) . (9) . (9) (18) (8) . : ! (9) . (12) (4) (8) (9) (19) (19) . () . () : - () mmA) 0 . 0 8 10 No. 10 10 20 No. 20 12,3 S Simplex () 13 D Duplex () 14,7 MAX 22 A) 105 mm Bosch Power Tools (8) (4). (12). , . : 18 mm 9 mm. (9) (12) (8) (18). (18) . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 98 | (3) (18) (18) (3). , (5) ( 0°, 30°, 45°, 60° 90° ). (3). u , - (9) (17) . , , , .. , . (9) (17). u (.. , ..) . On/Off . u , (34) (33) (32). u , . .. , . , . / On/Off (2) . On/Off (2), Off. . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) On/Off (2) . . u . . u . (1), (15). u - , . , . , . (11) ( ). (10) (9). (6) , . (13) . : : C, D : E, F : G, H : I Bosch Power Tools : J () 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 (). Bosch () ( ). ( K) 16 mm (17) (18). , . . (17) , . (9). , (10) . u (.. , ..) . On/Off . u . , , . ' (.. ). (3) (12), . ' . - | 99 30° . To . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . (..: ), . . . , . . , , . ! Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 100 | Türkçe : . . , . / : Li-Ion: ( «», 99). Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli El Aletleri çin Genel Güvenlik Uyarilari UYARI Bütün güvenlik uyarilarini ve talimatlari okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimatlara uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimatlari ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimatlarda kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. Akülü aletlerin bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. Türkçe | 101 Geçme planyasi güvenlik uyarilari u Disk kesiciler, en az elektrikli el aleti üzerinde belirtilen hiza uygun olmalidir. Kendisi için uygun olan hizdan daha hizli çalian disk kesiciler firlayabilir ve yaralanmalara neden olabilir. u Her zaman koruyucu kullanin. Koruyucu; operatörü, kirilan kesici disk parçalarindan ve kesici diske yanlilikla temas etmekten korumaya yardimci olur. u Daima doru büyüklükte ve uygun giri delii olan disk frezeler kullanin. Frezenin montaj parçalarina uymayan disk frezeler balanssiz dönerler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilirler. u Elektrikli el aletini sadece açik durumda i parçasina yöneltin. Aksi takdirde diler i parçasina takilabilir ve geri tepme kuvveti oluabilir. u Ellerinizi freze alanina ve frezeye yaklatirmayin. kinci elinizle ek tutamai tutun. Her iki elinizle de frezeyi tutacak olursaniz ellerinizin freze tarafindan yaralanma riski olmaz. u Metal nesneler, çiviler veya vidalar üzerinde hiçbir zaman freze yapmayin. Freze hasar görebilir ve yüksek titreim oluabilir. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Körelmi veya hasarli frezeler kullanmayin. Körelmi veya hasarli frezeler yüksek sürtünmeye neden olur, sikiabilir ve dengesizlik yaratabilir. u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. u parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Daima elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ilave tutamai kullanin. Aletin kontrolünün kaybi yaralanmalara neden olabilir. u Sadece bu kullanma kilavuzunda belirtilen uçlari kullanin. Kesme diskleri veya daire testere biçaklari kullanmayin. u Çalitirmadan önce disk frezenin sikica oturduunu kontrol edin. u Mil kilitleme dümesine sadece elektrikli el aleti dururken basin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. u Elektrikli el aletini yalnizca kayma önleyici koruma takiliyken kullanin. Bu, elektrikli el aletiyle hassas çalimayi garanti eder. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 102 | Türkçe u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü deitirmeyin veya açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküyü yalnizca üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu elektrikli el aleti; sunta levhalar, sert ve yumuak ahap, MDF-sunta malzeme ve elyafli plakalar üzerindeki yassi dübel balantilari için oluklar oluturmak üzere tasarlanmitir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir. (1) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (2) Açma/kapama alteri (3) Açili mesnet sikitirma kolu (4) Yükseklik skalasi (5) Açi skalasi (6) Yatay merkez iareti (7) Kayma korumasi (8) Yükseklii ayarlanabilir dayanain döner dümesi (9) Yükseklii ayarlanabilir dayanak (10) Freze genilii iareti (11) Dikey merkez iareti (12) Yükseklii ayarlanabilir dayanain sikitirma kolu (13) Gövdedeki dönme yönü oku (14) Mil kilitleme dümesi (15) lave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (16) Aküa) (17) Üstten takmali plaka (18) Açili mesnet (19) Freze derinlii ayari için döner düme (20) Freze derinlii ayari emniyet somunu (21) Freze derinlii ayar vidasi (22) Emme rakoru (23) Toz torbasi (24) ki pimli anahtar (25) Germe somunu (26) Disk freze (27) Disk frezenin dönü yönü oku (28) Balama flanindaki merkezleme bilezii (29) Balama flani (30) Freze mili (31) Freze milinin dönü yönü oku (32) Taban levhasinin emniyet pulu (33) Taban levhasinin sikma vidasi (34) Taban levhasi (35) Akü çikarma tuua) a) Bu aksesuar ilgili standart teslimat kapsamina dahil deildir. Teslimat kapsami ambalajin üzerinde belirtilmitir. Teknik veriler Yassi dübel frezesi GFF 18V-22 Malzeme numarasi 3 601 F20 1.. Nominal gerilim V= 18 Nominal botaki devir sayisiA) dev/ dak 11000 Freze derinlii maks.B) mm 22 mili dii mm M10 x 1,25 Disk freze deliinin çapi mm 22 Disk freze çapi maks. mm 105 Disk freze kalinlii maks. mm 4 Airlii EPTA-Procedure 01:2014 uyarincaC) kg 3,04,0 arj sirasinda önerilen ortam °C sicaklii 0 ... +35 Çalima sirasindaD) ve °C depolamada izin verilen ortam sicaklii 15 ... +50 Tavsiye edilen aküler GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Yassi dübel frezesi GFF 18V-22 Önerilen arj cihazlari GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Gerçek botaki devir sayisi nominal botaki devir sayisini amamalidir ve bu nedenle daha düüktür. B) 105 mm çapli disk freze ile elde edilir C) Kullanilan aküye bali D) < 0 °C sicakliklarda sinirlandirilmi performans Deerler ürüne bali olarak deiebilir ve uygulama ve çevre koullarina tabidir. Daha fazla bilgi için: www.bosch-professional.com/wac. Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-19 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 80 dB(A); ses gücü seviyesi 91 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K ilgili EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2 uyarinca belirlenmitir. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile ölçülmütür ve elektrikli el aletlerinin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim alanlarinda kullanilirken, farkli uçlarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkli olabilir. Bu da kullaniciya binen titreim yükünü bütün bir çalima süresinde belirgin ölçüde yükseltebilir. Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapali olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Akü Bosch akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak satmaktadir. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsaminda akünün bulunup bulunmadiini ambalajdan bakabilirsiniz. Akünün arj edilmesi u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur. Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin. Türkçe | 103 Akünün yerletirilmesi arj edilmi aküyü hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar akü yuvasinin içine doru itin. Akünün çikarilmasi Not: Aküyü sadece elektrikli el aleti kapaliyken çikarin. Aküyü çikarmak için kilit açma tuuna basin ve aküyü çekerek çikartin. Bunu yaparken güç kullanmayin. Aküde 2 kilitleme kademesi mevcuttur, bunlar ilgili akü kilit açma tuuna yanlilikla basildiinda akünün dümesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduu sürece bir yay yardimiyla bu pozisyonda tutulur. Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesinin yeil LED'leri akünün arj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle arj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. arj durumunu görmek için arj durumu göstergesi tulari ya da üzerine basin. Bu, akü çikarilmi durumda da mümkündür. arj durumu göstergesi tuuna basildiktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arizali demektir ve deitirilmesi gerekir. Akü tipi GBA 18V... LED Sürekli iik 3 × yeil Sürekli iik 2 × yeil Sürekli iik 1 × yeil Yanip sönen iik 1 × yeil Akü tipi ProCORE18V... Kapasite %60100 %3060 %530 %05 LED Sürekli iik 5 × yeil Sürekli iik 4 × yeil Sürekli iik 3 × yeil Sürekli iik 2 × yeil Sürekli iik 1 × yeil Yanip sönen iik 1 × yeil Kapasite %80100 %6080 %4060 %2040 %520 %05 Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece 20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 104 | Türkçe arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Montaj Disk frezenin takilmasi/deitirilmesi (bkz.resimler AB) u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u Disk frezelerin takilmasi ve deitirilmesi sirasinda koruyucu eldivenler giyilmesi önerilir. u Disk frezeleri darbe ve çarpmalara kari koruyun. Bu elektrikli el aleti ilgili Bosch disk freze 3 608 641 013 (çap 105 mm) veya piyasada satilan ayni veya daha küçük çapli (<105 mm) disk freze ile çalitirilabilir. Gerekirse açili mesnedi (18) 0°'ye (Bakiniz ,,Freze açisinin ayarlanmasi", Sayfa 105) ve yükseklii ayarlanabilir dayanai (9) maksimum yükseklie (Bakiniz ,,Yükseklii ayarlanabilir dayanain ayarlanmasi", Sayfa 105) ayarlayin. Elektrikli el aletini ilgili taban levhasi (34) yukari gelecek biçimde çevirin. Sikma vidasini (33) yaklaik 3 tur gevetin. Taban levhasini (34) yukari doru katlayin. Elektrikli el aletini, ilgili taban levhasi geriye katlanmayacak ekilde tutun. Mil kilitleme dümesine (14) basin ve tuu basili tutun. Germe somununu (25) teslimat kapsamindaki iki pimli anahtarla (24) gevetin ve çikarin. Gerekirse mevcut disk frezeyi (26) çikarin ve temizleyin. Gerekirse mevcut balama flanini (29) çikarin ve temizleyin. Balama flanini (29) ilgili freze miline (30) yerletirin ve merkezleme bileziinin (28) (çap 22 mm) üstte olmasini salayin. Balama flani, freze milinin iki kenarina oturmalidir (burulma emniyeti). Temiz disk frezeyi (26) resimde gösterildii gibi balama flanina (29), disk frezedeki dönü yönü oku (27) görülebilecek ve freze milindeki dönü yönü okuyla (31) eleecek ekilde yerletirin. Disk frezenin balanti delii, balama flaninin merkezleme bileziine (28) oturmalidir. Germe somununu (25) ilgili freze miline (30) vidalayin. Germe somununu, mil kilitleme dümesine (14) basarak iki pimli anahtarla (24) iyice sikin. u Disk frezenin doru ekilde monte edilip edilmediini ve serbestçe dönüp dönemediini kontrol edin. Taban levhasini (34) kapatin. Emniyet pulunun (32) ilgili taban levhasinin üzerinde olduundan emin olun. Sikma vidasini (33) sikin. u Taban levhasinin (34) güvenli bir ekilde kilitlenip kilitlenmediini kontrol edin. Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Gerekirse emme rakorunu (22) temizleyin. Bunun için taban levhasini (34) açin (Bakiniz ,,Disk frezenin takilmasi/ deitirilmesi (bkz.resimler AB)", Sayfa 104) ve emme rakorunu çikarin. Harici emme sistemi (bkz. Aksesuar sayfasi) Emme hortumunun rakorunu (aksesuar) hafifçe çevirerek emme rakoruna (22) takin. Emme hortumunu bir toz emme makinesine balayin. Toz emme makinesi ilenen malzemeye uygun olmalidir. Özellikle zararli, kanserojen veya kuru tozlari süpürürken özel bir elektrikli süpürge kullanin. Toz torbali dahili emme sistemi (bkz. Aksesuar sayfasi) Daha küçük frezeleme ileri için toz torbasini (23) kullanabilirsiniz. Toz torbasinin azini (23) hafifçe çevirerek emme rakoruna (22) takin. Toz aliminin optimum düzeyde kalmasini salamak üzere toz torbasini (23) zamaninda boaltin. Bunun için toz torbasini (23) çikarin, fermuari açin ve toz torbasini boaltin. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools letim Freze derinliinin ayarlanmasi (12) Türkçe | 105 (4) (8) (9) (19) Freze derinliini ayarlamak için döner dümeyi (19) kullanabilirsiniz. Döner dümenin alti yassi dübel boyutu için kilitleme yükseklii vardir. Kilitleme yüksekliklerinin yassi dübellere ve freze derinliklerine atanmasi: Kilitleme yükseklii Yassi dübel mm cinsinden freze derinliiA) 0 No. 0 8 10 No. 10 10 20 No. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAKS 22 A) 105 mm çapli disk freze ile elde edilir Freze derinliinin dayanai orta bir deere ayarlanmitir. Toleranslar nedeniyle, yeniden bilenmi disk frezeler veya daha küçük çapli disk frezeler (< 105 mm) kullanildiinda, ilgili freze derinliinin yeniden ayarlanmasi gerekebilir. Bunun için emniyet somununu (20) gevetin. Ayar vidasini (21) saat yönünde çevirerek freze derinliini azaltabilir, saat yönünün tersine çevirerek ise artirabilirsiniz. Test frezelemesi yaparak ayarlanan freze derinliini kontrol edin. Ardindan emniyet somununu (20) tekrar iyice sikin. Yükseklii ayarlanabilir dayanain ayarlanmasi Yükseklii ayarlanabilir dayanak (9) ile, i parçasinin üst kismi ile frezelenecek oluk arasindaki mesafeyi ayarlayabilirsiniz. Yükseklii ayarlanabilir dayanai (9) takmak için, onu ilgili açili mesnede (18) yerletirin ve döner dümeyi (8) kullanarak açili mesnetteki kilavuza çevirin. Not: Montaj sirasinda kuvvet uygulamayin! Doru konumda dayanak (9) zorlanmadan hareket edebilmelidir. Döner düme (8) yardimiyla yükseklik skalasindaki istenen mesafeyi (4) ayarlayin. Ardindan sikitirma kolunu (12) sikin. Yivin i parçasinin ortasina konumlandirilmasi için, yükseklii ayarlanabilir dayanai i parçasi kalinliinin yarisina ayarlamaniz gerekir. Örnek: 18 mm kalinliindaki bir i parçasi için, yükseklik skalasini 9 mm'ye ayarlayin. Yükseklii ayarlanabilir dayanai (9) çikarmak için sikitirma kolunu (12) gevetin ve dayanai ilgili döner düme (8) ile yukari yönde çevirerek açili mesnetten (18) çikarin. Freze açisinin ayarlanmasi Açili mesnet (18) gönyelerin kolay frezelenmesini salar. (3) (18) Açili mesnedi (18) ayarlamak için sikitirma kolunu (3) gevetin. Açi skalasinda (5) istenen açi ayarlanana kadar açili mesnedi ein (0°, 30°, 45°, 60° ve 90°'de kilitleme noktalari vardir). Ardindan sikitirma kolunu (3) sikin. u Freze açisini ayarladiktan sonra, disk frezenin çiki alaninda ne yükseklii ayarlanabilir dayanain (9) ne de üstten takmali plakanin (17) bulunmamasina dikkat edin. Kontrol etmek için elektrikli el aleti kapaliyken freze çikiini, örnein bir masa kenarina, disk freze görünür hale gelene kadar bastirin. Maksimum uzatilmi disk freze, yükseklii ayarlanabilir dayanaa (9) veya üstten takmali plakaya (17) temas etmemelidir. Çalitirma u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 106 | Türkçe elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u Bu elektrikli el aleti ancak, taban levhasi (34) ilgili sikma vidasi (33) ve emniyet pulu (32) ile güvenli bir ekilde kilitlendiinde çalitirilabilir. u Açmadan önce, motor ünitesinin otomatik geri ayarinin düzgün çaliip çalimadiini kontrol edin. Disk freze görünür hale gelene kadar freze çikiini, örnein bir masanin kenarina doru bastirin. Basinç dütüünde, disk freze tamamen taban levhasina geri çekilmelidir. Açma/kapama Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama alterini (2) ileri doru itin ve kilitlemek için ön tarafi aai doru bastirin. Elektrikli el aletini kapatmak için arkadaki açma/kapama alterine (2) basarak kapali konuma gelmesini salayin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Yeniden balatma emniyeti Yeniden balatma emniyeti, elektrik beslemesinin kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin kontrol dii çalimasini önler. Aleti tekrar çalitirmak için açma/kapama alterini (2) kapali pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini tekrar açin. Düük devirli balangiç Elektronik düük devirli balangiç esnasindaki torku sinirlar ve motorun kullanim ömrünü uzatir. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. u Ellerinizi freze alanina ve disk frezeye yaklatirmayin. Çaliirken bir elinizle tutamai (1), dier elinizle ilave tutamai (15) tutun. u Elektrikli el aletini sadece açik durumda i parçasina yöneltin. Aksi takdirde diler i parçasina takilabilir ve geri tepme kuvveti oluabilir. Frezeleme ilemini düzgün ve eit besleme kuvveti ile gerçekletirin. Freze konumunun belirlenmesi Açi ve yükseklik dayanai üzerindeki dikey merkez iareti (11), frezelemenin merkezini gösterir (disk frezeye göre dikey konumda). Frezelemenin maksimum genilii, her iki iaret (10) yardimiyla yükseklii ayarlanabilir dayanakta (9) gösterilir. Yükseklik konumlandirmasinda, disk frezenin yatay merkezini gösteren taban levhasindaki yatay merkez iareti (6) yardimci olur. Elektrikli el aletinin gövdesindeki ok (13), disk frezenin dönme yönünü gösterir. Oluk balantilarinin frezelenmesi Aaidaki balanti türlerinin örneklerini ilgili grafik sayfalarinda bulabilirsiniz: Köe balantilari: Açili mesnet ile bkz. resim C, yükseklii ayarlanabilir dayanak ile bkz. resim D Gönye balantilari: Açili mesnet ile bkz. resim E, yükseklii ayarlanabilir dayanak ile bkz. resim F Uzunlamasina ve enlemesine balantilar: Açili mesnet ile bkz. resim G, yükseklii ayarlanabilir dayanak ile bkz. resim H Çerçeve balantilari: bkz. resim I Orta raf balantilari: bkz. resim J Yassi dübel seçimi 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Salam bir balanti için mümkün olan en büyük yassi dübelleri (lameller) kullanin. Bosch, aksesuar yelpazesinde ilgili yassi dübelleri sunmaktadir (kullanim kilavuzunun sonundaki aksesuarlar sayfasina bakin). nce i parçalarinin frezelenmesi (bkz. resim K) 16 mm'den daha ince i parçalarini frezelemek için, üstten takmali plakayi (17) ilgili açili mesnede (18) yerletirin. Bu, oluun ilgili i parçasinin üst kismina çok yakin olmamasini salar. Yatay frezeleme konumunu hesaplarken, üstten takmali plakanin kalinliini dikkate alin. nce i parçalarindaki gönyeli balantilar için de üstten takmali plakayi (17) kullanin, böylece oluk çok derin olmaz. Dar i parçalarinin frezelenmesi Dar i parçalarini frezelerken mümkünse yükseklii ayarlanabilir dayanai (9) kullanin. Üzerindeki maksimum freze genilii iaretlerinin (10) ilgili i parçasinin içinde olduundan emin olun. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Gerekirse kilavuzlari temizleyin ve yalayin. Bunun için yalnizca reçine oluturmayan ya kullanin (örnein diki makinesi yai). Sikitirma kolunun sikilmasi lgili (3) ve (12) sikitirma kollarinin sikma kuvvetini gerekirse yeniden ayarlayabilirsiniz. Bunun için sikitirma kollarini gevetin ve sökün. Sikitirma kollarini saat yönünün tersine en az 30° döndürün ve tekrar vidalayin. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünümler ve yedek parçalara ilikin bilgiler ayrica u adreste bulunabilir: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi, ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda size yardimci olmaktan mutluluk duyacaktir. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Türkçe | 107 Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 108 | Polski Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servisleri u adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Taima Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Akuler baka bir yukumluluk olmaksizin kullanici tarafindan caddeler uzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler araciliiyla yollamada (örnein hava yolu veya nakliye irketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel hükümlere uyulmalidir. Bu konuda gönderi hazirlanirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece gövdeleri hasarsiz durumda gönderin. Açik kontaklarin üzerini kapatiniz ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lutfen olasi ek ulusal yönetmelik hukumlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Artik kullanilmayan ve arizali elektrikli el aletleri veya kullanilmi aküler/piller ayri olarak imha edilmelidir. Belirtilen toplama sistemlerini kullanin. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar, uygunsuz ekilde bertaraf edildikleri takdirde, olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkilere yol açabilir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Taima", Sayfa 108). Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne zasady bezpieczestwa podczas pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie ostrzeenia i wskazówki. Nieprzestrzeganie poniszych ostrzee i wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie ostrzeenia i wskazówki dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew- ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania elektronarzdzia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat kontroli nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani prze- 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools suwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u W przypadku pracy elektronarzdziem na wolnym powietrzu, naley uywa przewodu przedluajcego, przeznaczonego do zastosowa zewntrznych. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) zmniejsza ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. Polski | 109 u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie systemu odsysania pylu moe zmniejszy zagroenie zdrowia zwizane z emisj pylu. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 110 | Polski u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie styków akumulatora. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienia skóry lub oparzenia. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Gwarantuje to bezpieczn eksploatacj elektronarzdzia. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z frezarkami do lczników plaskich u Dopuszczalna prdko obrotowa noy musi odpowiada co najmniej prdkoci zaznaczonej na narzdziu. Noe, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, mog pkn i spowodowa obraenia. u Zawsze naley uywa oslony. Oslona chroni osob obslugujc przed odlamkami pknitego noa oraz przypadkowym kontaktem z noem. u Naley zawsze stosowa frezy tarczowe o wlaciwych rozmiarach i odpowiednim otworze mocowania. Frezy tarczowe, które nie odpowiadaj danemu typowi frezarki, nie zapewniaj dokladnego ruchu obrotowego i prowadz do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u Przed przyloeniem elektronarzdzia do przedmiotu obrabianego, naley je uruchomi. W przeciwnym wypadku narzdzie robocze moe zablokowa si w obrabianym materiale i spowodowa odrzut. u Trzyma dlonie z dala od obszaru pracy frezarki i zachowa bezpieczn ich odleglo od obracajcego si frezu. Drug rk naley trzyma rkoje dodatkow. Prowadzc frezark oburcz mona unikn skaleczenia rk przez frez. u Nigdy nie frezowa materialów, w których znajduj si przedmioty metalowe, gwodzie lub ruby. Moe to doprowadzi do uszkodzenia narzdzia roboczego i podwyszenia wibracji. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u Nie wolno uywa tpych ani uszkodzonych frezów. Tpe lub uszkodzone frezy powoduj podwyszone tarcie, mog si zablokowa, a take s przyczyn niewywaenia. u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach oraz stan w bezpiecznej pozycji. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz zwiksza bezpieczestwo pracy. u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u Naley zawsze stosowa dolczon do elektronarzdzia rkoje dodatkow. Utrata kontroli moe spowodowa obraenia operatora. u Naley uywa wylcznie elektronarzdzi, które zostaly wyszczególnione w niniejszej instrukcji obslugi. Nie wolno stosowa tarcz tncych ani tarcz pilarskich. u Przed uruchomieniem elektronarzdzia naley skontrolowa prawidlowe, mocne osadzenie frezu tarczowego. u Przycisk blokady wrzeciona mona naciska tylko przy wylczonym elektronarzdziu. W przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia. u Elektronarzdzie moe by uywane wylcznie z zamontowanym zabezpieczeniem antypolizgowym. Pozwala to zagwarantowa precyzyjn prac elektronarzdzia. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie modyfikowa ani nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Polski | 111 Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzdzie jest przeznaczone do wykonywania rowków pod polczenia z wykorzystaniem lamelek w plytach wiórowych, twardym i mikkim drewnie, sklejce i plytach pilniowych. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej. (1) Rkoje (powierzchnia izolowana) (2) Wlcznik/wylcznik (3) Dwignia zaciskowa przykladnicy ktowej (4) Skala wysokoci (5) Skala ktowa (6) Poziomy znacznik rodka (7) Zabezpieczenie antypolizgowe (8) Pokrtlo przykladnicy o regulowanej wysokoci (9) Przykladnica o regulowanej wysokoci (10) Znacznik szerokoci frezu (11) Pionowy znacznik rodka (12) Dwignia zaciskowa przykladnicy o regulowanej wy- sokoci (13) Strzalka kierunku obrotów (na obudowie) (14) Przycisk blokady wrzeciona (15) Rkoje dodatkowa (powierzchnia izolowana) (16) Akumulatora) (17) Nasadzana plytka (18) Przykladnica ktowa (19) Pokrtlo do precyzyjnej regulacji glbokoci frezo- wania (20) Nakrtka zabezpieczajca ustawion glboko fre- zowania (21) ruba justujca do ustawionej glbokoci frezowania (22) Króciec odsysajcy (23) Worek na pyl (24) Klucz widelkowy (25) Nakrtka mocujca (26) Frez tarczowy (27) Strzalka wskazujca kierunek obrotu na frezie tarczowym (28) Podtoczenie na kolnierzu mocujcym (29) Kolnierz mocujcy (30) Wrzeciono frezarki (31) Strzalka wskazujca kierunek obrotu wrzeciona frezarki (32) Tarcza zabezpieczajca podstaw (33) ruba zaciskowa podstawy (34) Podstawa (35) Przycisk odblokowujcy akumulatora) a) Ten osprzt nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Za- kres dostawy jest podany na opakowaniu. Dane techniczne Lamelownica GFF 18V-22 Numer katalogowy 3 601 F20 1.. Napicie znamionowe V= 18 Nominalna prdko obrotowa min1 bez obcieniaA) 11000 Maks. glboko frezowaniaB) mm 22 Gwint wrzeciona mm M10 x 1,25 rednica otworu frezu tarczo- mm 22 wego Maks. rednica frezu tarczo- mm 105 wego Maks. grubo frezu tarczowe- mm 4 go Waga zgodnie z EPTA-Proce- kg dure 01:2014C) 3,04,0 Zalecana temperatura otocze- °C nia podczas ladowania 0 ... +35 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyD) i podczas przechowywania °C 15 ... +50 Zalecane akumulatory GBA 18V... ProCORE18V... Zalecane ladowarki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Rzeczywista prdko obrotowa nie moe przekracza nominalnej prdkoci obrotowej bez obcienia i dlatego jest nisza. B) Osignita przy zastosowaniu frezu tarczowego o rednicy 105 mm C) w zalenoci od zastosowanego akumulatora D) ograniczona wydajno w przypadku temperatur < 0 °C Wartoci mog róni si w zalenoci od produktu, zastosowania i warunków otoczenia. Wicej informacji na stronie: www.bosch-professional.com/wac. Informacje o emisji halasu i drga Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 60745-2-19. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 112 | Polski Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 80 dB(A); poziom mocy akustycznej 91 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji halasu zostal zmierzony zgodnie z okrelon norm procedur pomiarow i moe zosta uyty do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy. Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Akumulator Bosch sprzedaje elektronarzdzia akumulatorowe take w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres dostawy elektronarzdzia wchodzi akumulator, znajduje si na opakowaniu. Ladowanie akumulatora u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: Ze wzgldu na midzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe s czciowo naladowane. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator. Wkladanie akumulatora Wsun naladowany akumulator w uchwyt akumulatora a do wyczuwalnego zablokowania. Wyjmowanie akumulatora Wskazówka: Akumulator wolno wyjmowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. W celu wyjcia akumulatora nacisn przycisk odblokowujcy i wyj akumulator. Nie naley przy tym uywa sily. Akumulator posiada 2 stopnie blokady, zapobiegajce jego wypadniciu w przypadku niezamierzonego nacinicia przycisku odblokowujcego akumulator. Akumulator, umieszczony w elektronarzdziu, przytrzymywany jest na miejscu za pomoc spryny. Wskanik stanu naladowania akumulatora Zielone diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora pokazuj stan naladowania akumulatora. Ze wzgldów bezpieczestwa stan naladowania akumulatora mona skontrolowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Nacisn przycisk wskanika stanu naladowania lub , aby pojawilo si wskazanie stanu naladowania. Mona to zrobi take po wyjciu akumulatora. Jeeli po naciniciu przycisku wskanika stanu naladowania nie wieci si adna dioda LED, oznacza to, e akumulator jest uszkodzony i naley go wymieni. Typ akumulatora GBA 18V... Dioda LED wiatlo cigle, 3 zielone diody wiatlo cigle, 2 zielone diody wiatlo cigle, 1 zielona dioda wiatlo migajce, 1 zielona dioda Pojemno 60100% 3060% 530% 05% Typ akumulatora ProCORE18V... Dioda LED wiatlo cigle, 5 zielonych diod wiatlo cigle, 4 zielone diody wiatlo cigle, 3 zielone diody wiatlo cigle, 2 zielone diody wiatlo cigle, 1 zielona dioda wiatlo migajce, 1 zielona dioda Pojemno 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od 20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Monta Zakladanie/wymiana frezu tarczowego (zob. rys. AB) u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. u Podczas zakladania i wymiany frezów tarczowych zaleca si uycie rkawic ochronnych. u Frezy tarczowe naley chroni przed upadkiem i uderzeniami. Elektronarzdzie moe by stosowane w polczeniu z frezem 3 608 641 013 Bosch (rednica 105 mm) lub innym dostpnym w handlu frezem tarczowym o takiej samej lub mniejszej rednicy (< 105 mm). W razie potrzeby naley ustawi przykladnic ktow (18) na 0° (zob. ,,Ustawianie kta frezowania", Strona 114), a przykladnic o regulowanej wysokoci (9) na maksymaln wysoko (zob. ,,Ustawianie przykladnicy o regulowanej wysokoci", Strona 114). Obróci elektronarzdzie podstaw (34) do góry. Poluzowa rub zaciskow (33), wykonujc ok. 3 obroty. Odchyli podstaw (34) do góry. Trzyma elektronarzdzie w taki sposób, aby podstawa nie opadla. Nacisn przycisk blokady wrzeciona (14) i przytrzyma w tej pozycji. Odkrci nakrtk mocujc (25) za pomoc klucza widelkowego (24) i zdj j. W razie potrzeby wyj zaloony frez tarczowy (26) i oczyci go. W razie potrzeby wyj zaloony kolnierz mocujcy (29) i oczyci go. Zaloy kolnierz mocujcy (29) na wrzeciono frezarki (30) w taki sposób, aby podtoczenie (28) (rednica 22 mm) znalazlo si u góry. Kolnierz mocujcy musi zaskoczy na zaczepie wrzeciona frezarki (zabezpieczenie przed przekrceniem). Zaloy czysty frez tarczowy (26) jak to pokazano na rysunku na kolnierz mocujcy (29) w taki sposób, aby strzalka wskazujca kierunek obrotu (27) na frezie tarczowym byla widoczna i zgodna ze strzalk wskazujc kierunek obrotu na wrzecionie frezarki (31). Otwór montaowy frezu tarczowego musi zaskoczy na podtoczeniu (28) kolnierza mocujcego. Nakrci nakrtk mocujc (25) na wrzeciono frezarki (30). Mocno dokrci nakrtk mocujc przy nacinitym przycisku blokady wrzeciona (14) za pomoc klucza widelkowego (24). u Skontrolowa, czy frez tarczowy jest prawidlowo zamontowany i moe si swobodnie obraca. Opuci podstaw (34). Zwróci uwag na to, aby tarcza zabezpieczajca (32) znajdowala si nad podstaw. Polski | 113 Dokrci rub zaciskow (33). u Skontrolowa, czy podstawa (34) jest prawidlowo zablokowana. Odsysanie pylów/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od- sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. W razie potrzeby oczyci króciec odsysajcy (22). W tym celu odchyli podstaw (34) (zob. ,,Zakladanie/wymiana frezu tarczowego (zob. rys. AB)", Strona 113) i zdj króciec odsysajcy. Zewntrzny system odsysania pylu (zob. strona z osprztem) Zaloy króciec wa odsysajcego (osprzt) na króciec odsysajcy (22), lekko go przy tym obracajc. Podlczy w odsysajcy do odkurzacza. Odkurzacz musi by dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pylów rakotwórczych lub pylów suchych naley uywa odkurzacza specjalnego. System odsysania pylu z workiem na pyl (zob. strona z osprztem) Podczas drobniejszych prac frezarskich mona uy worka na pyl (23). Zaloy króciec worka na pyl (23) na króciec odsysajcy (22), lekko go przy tym obracajc. W celu zapewnienia optymalnej wydajnoci odsysania worek na pyl (23) naley regularnie oprónia. W tym celu naley zdj worek na pyl (23), otworzy suwak i opróni worek na pyl. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 114 | Polski Praca Ustawianie glbokoci frezowania (12) (4) (8) (9) (19) Za pomoc pokrtla (19) mona ustawi glboko frezowania. Na pokrtle znajduj si ustawienia dla szeciu wielkoci lamelek. Dopasowanie ustawie do lamelek i glbokoci frezowania: Ustawienie Lamelka Glboko frezowania w mmA) 0 Nr 0 8 10 Nr 10 10 20 Nr 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Osignita przy zastosowaniu frezu tarczowego o rednicy 105 mm Ogranicznik glbokoci frezowania jest ustawiony na redni warto. Z uwagi na tolerancje moe by konieczne skorygowanie glbokoci frezowania w przypadku stosowania dodatkowo ostrzonych frezów tarczowych lub frezów tarczowych o mniejszej rednicy (<105 mm). W tym celu naley odkrci nakrtk zabezpieczajc (20). Obracajc rub justujc (21) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, mona zmniejszy, a obracajc j w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zwikszy glboko frezowania. Skontrolowa ustawion glboko frezowania, wykonujc kilka razy frezowanie próbne. Nastpnie ponownie mocno dokrci nakrtk zabezpieczajc (20). Ustawianie przykladnicy o regulowanej wysokoci Za pomoc przykladnicy o regulowanej wysokoci (9) mona ustali odleglo pomidzy wierzchni stron obrabianego elementu i frezowanym rowkiem. W celu zamontowania przykladnicy o regulowanej wysokoci (9) naley zaloy j na przykladnic ktow (18) i za pomoc pokrtla (8) wkrci j w prowadnic na przykladnicy ktowej. Wskazówka: Podczas montau nie wolno uywa sily! We wlaciwej pozycji przykladnica (9) porusza si lekko. Za pomoc pokrtla (8) ustawi dan odleglo na skali wysokoci (4). Zacign dwigni zaciskow (12). Aby rowek znajdowal si porodku obrabianego elementu, naley ustawi przykladnic o regulowanej wysokoci na polow gruboci obrabianego elementu. Przyklad: Dla obrabianego elementu o gruboci 18 mm skal wysokoci naley ustawi na 9 mm. Aby zdj przykladnic o regulowanej wysokoci (9), naley zwolni dwigni zaciskow (12) i wykrci przykladnic za pomoc pokrtla (8) do góry z przykladnicy ktowej (18). Ustawianie kta frezowania Przykladnica ktowa (18) umoliwia latwe frezowanie pod ktem. (3) (18) Aby zmieni ustawienie przykladnicy ktowej (18), naley zwolni dwigni zaciskow (3). Przechyli przykladnic ktow a do osignicia danego kta na skali ktowej (5) (dla któw 0°, 30°, 45°, 60° i 90° przewidziano wglbienia blokujce). Zacign dwigni zaciskow (3). u Naley zwróci uwag na to, aby po zmianie kta fre- zowania ani przykladnica o regulowanej wysokoci (9), ani nasadzana plytka (17) nie znajdowaly si w obszarze wyjciowym frezu tarczowego. W celu przeprowadzenia kontroli docisn przy wylczonym elektronarzdziu wylot frezu np. do krawdzi stolu, a frez tarczowy bdzie widoczny. Frez tarczowy wysunity na maksymaln dlugo nie moe dotyka przykladnicy o regulowanej wysokoci (9) ani nasadzanej plytki (17). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Uruchamianie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. u Elektronarzdzie wolno wlcza tylko wtedy, gdy podstawa (34) jest bezpiecznie zablokowana za pomoc ruby zaciskowej (33) i tarczy zabezpieczajcej (32). u Przed wlczeniem naley sprawdzi, czy automatyczny powrót zespolu silnika do pozycji wyjciowej dziala prawidlowo. Docisn wylot frezu np. do krawdzi stolu, a frez tarczowy bdzie widoczny. Przy slabncym docisku frez tarczowy musi calkowicie schowa si podstawie. Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzie, naley przesun wlcznik/ wylcznik (2) do przodu i nacisn go do dolu w celu zablokowania. Aby wylczy elektronarzdzie, naley nacisn wlcznik/ wylcznik (2), przesuwajc go do tylu, aby powrócil do pozycji wylczonej. Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu wlczeniu si elektronarzdzia po przerwie w doplywie prdu. Aby ponownie uruchomi urzdzenie, naley ustawi wlcznik/wylcznik (2) w pozycji wylczonej, a nastpnie ponownie wlczy elektronarzdzie. System lagodnego rozruchu Elektroniczny system lagodnego rozruchu ogranicza moment obrotowy podczas wlczania i wydlua ywotno silnika. Wskazówki dotyczce pracy u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zapewni bezpieczn pozycj pracy. Elektronarzdzie prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rkach. u Trzyma dlonie z dala od obszaru pracy frezarki i zachowa bezpieczn ich odleglo od obracajcego si frezu tarczowego. Podczas pracy jedn dloni naley trzyma rkoje (1), a drug dloni rkoje dodatkow (15). u Przed przyloeniem elektronarzdzia do przedmiotu obrabianego, naley je uruchomi. W przeciwnym wy- Polski | 115 padku narzdzie robocze moe zablokowa si w obrabianym materiale i spowodowa odrzut. Frezowa, wymuszajc równomierny posuw. Ustalanie pozycji frezowania Pionowy znacznik rodka (11) na przykladnicy ktowej i przykladnicy i przykladnicy o regulowanej wysokoci wskazuje rodek frezowania (prostopadle do frezu tarczowego). Maksymalna szeroko frezowania jest wskazywana przez oba znaczniki (10) na przykladnicy o regulowanej wysokoci (9). Przy pozycjonowaniu na wysoko pomocny jest poziomy znacznik rodka (6) na podstawie, który wskazuje rodek frezu tarczowego w poziomie. Strzalka (13) na obudowie elektronarzdzia wskazuje kierunek obrotów frezu tarczowego. Frezowanie zlczy rowkowych Przyklady poniszych typów zlczy s przedstawione na stronach graficznych: Zlcza ktowe: z zastosowaniem przykladnicy ktowej, zob. rys. C, z zastosowaniem przykladnicy o regulowanej wysokoci, zob. rys. D Zlcza skone: z zastosowaniem przykladnicy ktowej, zob. rys. E, z zastosowaniem przykladnicy o regulowanej wysokoci, zob. rys. F Zlcza wzdlune i poprzeczne: z zastosowaniem przykladnicy ktowej, zob. rys. G, z zastosowaniem przykladnicy o regulowanej wysokoci, zob. rys. H Zlcza ramowe: zob. rys. I Zlcza typu T: zob. rys. J Wybór lamelek 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Aby uzyska solidne polczenie, naley uy najwikszych moliwych lamelek (lczników plaskich). Bosch oferuje odpowiednie lamelki w programie osprztu (zob. strona z osprztem na kocu instrukcji obslugi). Frezowanie cienkich elementów (zob. rys. K) Do frezowania elementów o gruboci poniej 16 mm naley zaloy nasadzan plytk (17) na przykladnic ktow (18). Gwarantuje to, e rowek nie bdzie znajdowal si zbyt blisko wierzchniej czci obrabianego elementu. Podczas obliczania poziomej pozycji frezowania naley uwzgldni grubo nasadzanej plytki. Naley uy nasadzanej plytki (17) take w przypadku zlczy ukonych wykonywanych z zastosowaniem cienkich elementów, aby rowek nie byl zbyt glboki. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 116 | Cestina Frezowanie wskich elementów Podczas frezowania wszych elementów naley w miar moliwoci uywa przykladnicy o regulowanej wysokoci (9). Naley zwróci uwag, aby znajdujce si na niej znaczniki maksymalnej szerokoci frezowania (10) lealy w obrbie obrabianego elementu. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. W razie potrzeby naley oczyci i nasmarowa prowadnice. Do tego celu naley uy wylcznie oleju nieulegajcego zywiczeniu (np. oleju do maszyn do szycia). Regulacja dwigni zaciskowej W razie potrzeby mona wyregulowa sil zacisku dwigni zaciskowej (3) i (12). W tym celu naley zwolni dwigni zaciskow i odkrci j. Zaloy dwigni zaciskow z pozycji przesunitej o co najmniej 30° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ponownie j przykrci. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona take znale pod adresem: www.bosch-pt.com Pracownicy biura obslugi firmy Bosch chtnie udziel pomocy w przypadku zapyta dotyczcych naszych produktów i osprztu. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Dalsze adresy serwisowe zamieszczamy poniej: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np.: transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley stosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Niezdatne do uytku elektronarzdzia i uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley utylizowa osobno. Naley korzysta z przewidzianych systemów zbiórki. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 116). Cestina Bezpecnostní upozornní Vseobecná varovná upozornní pro elektrické náadí VÝSTRAHA Pectte si vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek Cestina | 117 jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektrického náadí, snizují riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Ped seizováním elektrického náadí, výmnou píslusenství nebo odlozením náadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrického náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 118 | Cestina elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. Bezpecnostní upozornní k drázkovacím frézkám u Kotoucová fréza musí dosahovat minimáln jmenovitých otácek vyznacených na náadí. Kotoucové frézy otácející se vyssí nez jmenovitou rychlostí se mohou oddlit a zpsobit zranní. u Vzdy pouzívejte ochranný kryt. Kryt chrání obsluhu ped kusy zlomeného kotouce a neúmyslným kontaktem s kotoucovou frézkou. u Pouzívejte vzdy kotoucovou frézu správné velikosti a s vhodným upínacím otvorem. Kotoucové frézy, které neodpovídají montázním dílm frézky, nebzí vystedn a vedou ke ztrát kontroly. u Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpecí zptného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpící. u Nedávejte ruce do oblasti frézování a na frézu. Druhou rukou drzte pídavnou rukoje. Kdyz ob ruce drzí frézku, nemze dojít k jejich poranní frézou. u Nikdy nefrézujte pes kovové pedmty, hebíky nebo srouby. Fréza se mze poskodit a vést ke zvýseným vibracím. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Nepouzívejte tupé nebo poskozené frézy. Tupé nebo poskozené frézy zpsobují zvýsené tení, mohou se zaseknout a vést k házivosti. u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji. u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce. u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. u Vzdy pouzívejte pídavnou rukoje dodanou s elektrickým náadím. Ztráta kontroly mze zpsobit poranní. u Pouzívejte pouze nástroje uvedené v tomto návodu k obsluze. Nepouzívejte dlicí kotouce nebo pilové kotouce do okruzních pil. u Ped spustním zkontrolujte, zda je kotoucová fréza ádn upevnná. u Aretacní tlacítko vetena stiskávejte jen pi zastaveném elektrickém náadí. Jinak se mze elektrické náadí poskodit. u Elektrické náadí pouzívejte pouze s pojistkou proti sklouznutí. Tak je zajistna pesná práce s elektrickým náadím. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neupravujte a neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Bosch Power Tools Pouzití v souladu s urceným úcelem Elektrické náadí je urcené pro výrobu drázek pro spoje pomocí plochých kolík v devotískových deskách, tvrdém a mkkém dev, peklizce a vláknitých deskách. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky. (1) Rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (2) Vypínac (3) Upínací pácka úhlového dorazu (4) Výsková stupnice (5) Úhlová stupnice (6) Znacka stedu horizontální (7) Pojistka proti sklouznutí (8) Otocný knoflík výskov nastavitelného dorazu (9) Výskov nastavitelný doraz (10) Znacka síky frézování (11) Znacka stedu vertikální (12) Upínací pácka výskov nastavitelného dorazu (13) Sipka smru otácení na krytu (14) Aretacní tlacítko vetena (15) Pídavná rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (16) Akumulátora) (17) Násuvná deska (18) Úhlový doraz (19) Otocný knoflík nastavení hloubky frézování (20) Zajisovací matice nastavení hloubky frézování (21) Seizovací sroub nastavení hloubky frézování (22) Odsávací hrdlo (23) Vak na prach (24) Kolíkový klíc (25) Upínací matice (26) Kotoucová fréza (27) Sipka smru otácení kotoucové frézy (28) Stedicí nákruzek na upínací pírub (29) Upínací píruba (30) Veteno frézky (31) Smr otácení vetena frézky (32) Pojistná podlozka základní desky (33) Upínací sroub základní desky (34) Základní deska (35) Odjisovací tlacítko akumulátorua) a) Toto píslusenství není standardní soucástí dodávky. Obsah dodávky je uvedený na obalu. Cestina | 119 Technické údaje Frézka na ploché kolíky GFF 18V-22 Císlo výrobku 3 601 F20 1.. Jmenovité naptí V= 18 Jmenovité volnobzné otáckyA) ot/min 11 000 Hloubka frézování max.B) mm 22 Závit vetena mm M10 × 1,25 Prmr otvoru kotoucové mm 22 frézy Prmr kotoucové frézy max. mm 105 Tlouska kotoucové frézy max. mm 4 Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014C) kg 3,04,0 Doporucená teplota prostedí °C pi nabíjení 0 az +35 Dovolená teplota prostedí pi °C provozuD) a pi skladování 15 az +50 Doporucené akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Doporucené nabíjecky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Skutecné volnobzné otácky nesmí pekrocit jmenovité volnobzné otácky, a jsou proto nizsí. B) Dosazeno s kotoucovou frézou o prmru 105 mm C) V závislosti na pouzitém akumulátoru D) Omezený výkon pi teplotách < 0 °C Hodnoty se mohou podle výrobku lisit a mají na n vliv podmínky pouzití a prostedí. Dalsí informace najdete na www.bosch-professional.com/wac. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 60745-2-19. Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 80 dB(A); hladina akustického výkonu 91 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrací uvedená v tchto pokynech byla zmena pomocí normované micí metody a lze ji pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 120 | Cestina nepouzívá. To mze zatízení vibracemi po celou pracovní dobu zeteln snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Akumulátor Bosch prodává akumulátorové elektrické náadí i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je soucástí dodávky elektrického náadí akumulátor. Nabíjení akumulátoru u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Lithium-iontové akumulátory se na základ mezinárodních dopravních pedpis dodávají cástecn nabité. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte. Nasazení akumulátoru Vlozte nabitý akumulátor do uchycení akumulátoru tak, aby citeln zaskocil. Vyjmutí akumulátoru Upozornní: Akumulátor vyjímejte jen z vypnutého elektrického náadí. Pro vyjmutí akumulátoru stisknte odjisovací tlacítko a vytáhnte akumulátor. Nepouzívejte pitom násilí. Akumulátor je opatený 2 stupni zajistní, které mají zabránit vypadnutí akumulátoru pi neúmyslném stisknutí odjisovacího tlacítka. Pokud je akumulátor nasazený do elektrického náadí, drzí ho v píslusné poloze pruzina. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav nabití akumulátoru. Z bezpecnostních dvod je zjistní stavu nabití mozné pouze pi vypnutém elektronáadí. Pro zobrazení stavu nabití stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití nebo . Je to mozné také pi vyjmutém akumulátoru. Pokud po stisknutí tlacítka ukazatele stavu nabití nesvítí zádná LED, je akumulátor vadný a musí se vymnit. Typ akumulátoru GBA 18V... LED Trvale svítí 3 zelené Trvale svítí 2 zelené Trvale svítí 1 zelená Bliká 1 zelená Kapacita 60100 % 3060 % 530 % 05 % Typ akumulátoru ProCORE18V... LED Trvale svítí 5 zelených Trvale svítí 4 zelené Trvale svítí 3 zelené Trvale svítí 2 zelené Trvale svítí 1 zelená Bliká 1 zelená Kapacita 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Montáz Nasazení/výmna kotoucové frézy (viz obrázky AB) u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Pi nasazování a výmn kotoucových fréz doporucujeme nosit ochranné rukavice. u Chrate kotoucové frézy ped úderem a nárazem. Elektrické náadí lze pouzívat s kotoucovou frézou Bosch 3 608 641 013 (prmr 105 mm) nebo bzn prodávanou kotoucovou frézou se stejným nebo mensím prmrem (< 105 mm). V pípad poteby nastavte úhlový doraz (18) na 0° (viz ,,Nastavení úhlu frézování", Stránka 122) a výskov nastavitelný doraz (9) na maximální výsku (viz ,,Nastavení výskov nastavitelného dorazu", Stránka 122). Otocte elektrické náadí základní deskou (34) nahoru. Povolte upínací sroub (33) cca o 3 otácky. Odklopte základní desku (34) nahoru. Drzte elektrické náadí tak, aby se základní deska nesklopila zpátky. Stisknte aretacní tlacítko vetena (14) a drzte ho stisknuté. Povolte upínací matici (25) dodaným kolíkovým klícem (24) a sejmte ji. Pípadn vyjmte nasazenou kotoucovou frézu (26) a ocistte ji. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Pípadn vyjmte namontovanou upínací pírubu (29) a ocistte ji. Nasate upínací pírubu (29) na veteno frézky (30) tak, aby stedicí nákruzek (28) (prmr 22 mm) byl nahoe. Upínací píruba musí zaskocit na dvojhranu vetena frézky (pojistka proti otocení). Polozte cistou kotoucovou frézu (26) podle znázornní na obrázku na upínací pírubu (29) tak, aby byla sipka smru otácení (27) na kotoucové fréze viditelná a shodovala se se sipkou smru otácení vetena frézky (31). Upínací otvor kotoucové frézy musí zaskocit na stedicím nákruzku (28) upínací píruby. Nasroubujte upínací matici (25) na veteno frézky (30). Utáhnte siln upínací matici pi stisknutém aretacním tlacítku vetena (14) kolíkovým klícem (24). u Zkontrolujte, zda je kotoucová fréza správn namontovaná a mze se voln otácet. Piklopte základní desku (34). Dbejte na to, aby pojistná podlozka (32) lezela nad základní deskou. Utáhnte upínací sroub (33). u Zkontrolujte, zda je základní deska (34) bezpecn zaaretovaná. Odsávání prachu/tísek Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. Zajistte dobré vtrání pracovist. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. V pípad poteby ocistte odsávací hrdlo (22). Za tím úcelem odklopte základní desku (34) (viz ,,Nasazení/výmna kotoucové frézy (viz obrázky AB)", Stránka 120) a vytáhnte odsávací hrdlo. Externí odsávání (viz stránku s píslusenství) Nasate hrdlo odsávací hadice (píslusenství) mírným pootocením na odsávací hrdlo (22). Pipojte odsávací hadici k vysavaci. Vysavac musí být vhodný pro frézovaný materiál. Pi odsávání obzvlás zdraví skodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu pouzijte speciální vysavac. Cestina | 121 Interní odsávání s vakem na prach (viz stránku s píslusenstvím) Pi mensích frézovacích pracích mzete pouzít vak na prach (23). Nasate hrdlo vaku na prach (23) mírným pootocením na odsávací hrdlo (22). Vak na prach (23) vcas vyprázdnte , aby bylo zabezpeceno optimální zachycování prachu. Za tím úcelem stáhnte vak na prach (23), otevete zip a vyprázdnte vak na prach. Provoz Nastavení hloubky frézování (19) Otocným knoflíkem (19) mzete urcit hloubku frézování. Otocný knoflík má aretacní výsky pro sest velikostí plochých knoflík. Piazení aretacních výsek k plochým kolíkm a hloubkám frézování: Aretacní výska Plochý kolík Hloubka frézování v mmA) 0 C. 0 8 10 C. 10 10 20 C. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Dosazeno s kotoucovou frézou o prmru 105 mm Doraz pro hloubku frézování je nastavený na prostední rozmr. Z dvodu tolerancí se pi pouzití naostených kotoucových fréz nebo kotoucových fréz s mensím prmrem (< 105 mm) pípadn musí seídit hloubka frézování. Za tím úcelem povolte pojistnou matici (20). Otácením seizovacího sroubu (21) po smru hodinových rucicek mzete zmensit hloubku frézování, resp. otácením proti smru hodinových rucicek ji zvtsit. Pomocí zkusebního frézování zkontrolujte nastavenou hloubku frézování. Poté opt dkladn utáhnte pojistnou matici (20). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 122 | Cestina Nastavení výskov nastavitelného dorazu Pomocí výskov nastavitelného dorazu (9) mzete nastavit vzdálenost mezi horní stranou obrobku a frézovanou drázkou. Pro montáz výskov nastavitelného dorazu (9) ho nasate na úhlový doraz (18) a pomocí otocného knoflíku (8) ho zasroubujte do vedení na úhlovém dorazu. Upozornní: Pi montázi nepouzívejte velkou sílu! Ve správné poloze se doraz (9) pohybuje zlehka. (12) (4) (8) (9) Pomocí otocného knoflíku (8) nastavte pozadovanou vzdálenost na výskové stupnici (4). Poté utáhnte upínací pácku (12). Aby byla drázka umístná uprosted obrobku, musíte výskov nastavitelný doraz nastavit na polovinu tlousky obrobku. Píklad: U obrobku s tlouskou 18 mm nastavte na výskové stupnici 9 mm. Pro sejmutí výskov nastavitelného dorazu (9) povolte upínací pácku (12) a vysroubujte doraz pomocí otocného knoflíku (8) nahoru z úhlového dorazu (18). Nastavení úhlu frézování Úhlový doraz (18) umozuje jednoduché frézování na pokos. (3) (18) u Dbejte na to, aby se po nastavení úhlu frézování ani výskov nastavitelný doraz (9), ani násuvná deska (17) nenacházely v oblasti výstupu kotoucové frézy. Pro kontrolu pitlacte pi vypnutém elektrickém náadí výstup frézy nap. proti hran stolu tak, aby byla kotoucová fréza vidt. Kotoucová fréza se pi maximálním vysunutí nesmí dotýkat výskov nastavitelného dorazu (9), resp. násuvné desky (17). Uvedení do provozu u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Elektrické náadí se smí zapínat pouze tehdy, kdyz je základní deska (34) bezpecn zaaretovaná upínacím sroubem (33) a pojistnou podlozkou (32). u Ped zapnutím zkontrolujte, zda bezvadn funguje samocinné vracení motorové jednotky. Pitlacte výstup frézy nap. proti hran stolu tak, aby byla vidt kotoucová fréza. Pi zmensování pítlaku musí být kotoucová fréza úpln vtazena zpt do základní desky. Zapnutí/vypnutí Pro zapnutí elektrického náadí stisknte vypínac (2) smrem dopedu a pro zaaretování ho vpedu zatlacte dol. Pro vypnutí elektrického náadí stisknte vypínac (2) vzadu tak, aby zaskocil zpt do vypnuté polohy. Ochrana proti optovnému zapnutí Ochrana proti optovnému zapnutí zabrauje nekontrolovanému rozbhu elektronáadí po perusení pívodu elektrického proudu. Pro optovné spustní nastavte vypínac (2) do vypnuté polohy a elektrické náadí znovu zapnte. Pozvolný rozbh Elektronický pozvolný rozbh omezuje krouticí moment pi zapnutí a zvysuje zivotnost motoru. Pracovní pokyny u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji. u Nedávejte ruce do oblasti frézování a na kotoucovou frézu. Pro nastavení úhlového dorazu (18) povolte upínací pácku (3). Naklote úhlový doraz tak, aby byl na úhlové stupnici (5) nastavený pozadovaný úhel (u 0°, 30°, 45°, 60° a 90° jsou aretacní body). Poté utáhnte upínací pácku (3). Pi práci drzte jednou rukou rukoje (1), druhou rukou pídavnou rukoje (15). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpecí zptného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpící. Provete proces frézování s rovnomrným posuvem. Urcení polohy frézování Vertikální znacka stedu (11) na úhlovém a výskovém dorazu ukazuje sted frézování (kolmo ke kotoucové fréze). Maximální síku frézování vyznacují dv znacky (10) na výskov nastavitelném dorazu (9). Pi urcení výsky pomáhá horizontální znacka stedu (6) na základní desce, která vyznacuje horizontální sted kotoucové frézy. Na krytu elektrického náadí ukazuje sipka (13) smr otácení kotoucové frézy. Frézování drázkových spoj Píklady následujících druh spoj najdete na stránce s obrázky: Rohové spoje: pomocí úhlového dorazu viz obrázek C, pomocí výskov nastavitelného dorazu viz obrázek D Spoje na pokos: pomocí úhlového dorazu viz obrázek E, pomocí výskov nastavitelného dorazu viz obrázek F Podélné a pícné spoje: pomocí úhlového dorazu viz obrázek G, pomocí výskov nastavitelného dorazu viz obrázek H Spojování rám: viz obrázek I Spojování prostedních pícek: viz obrázek J Výbr plochých kolík 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Pro spolehlivé spojení pouzijte nejvtsí mozné ploché kolíky (lamely). Bosch nabízí odpovídající ploché kolíky jako píslusenství (viz stránku s píslusenstvím na konci návodu k obsluze). Frézování tenkých obrobk (viz obrázek K) Pro frézování obrobk s tlouskou mensí nez 16 mm nasate násuvnou desku (17) na úhlový doraz (18). Tak bude zajistno, ze drázka nebude pílis blízko u horní strany obrobku. Pi výpoctu horizontální polohy frézování zohlednte tlousku násuvné desky. Násuvnou desku (17) pouzívejte také u spoj na pokos u tenkých obrobk, aby drázka nebyla pílis hluboká. Frézování úzkých obrobk Pi frézování úzkých obrobk pouzívejte pokud mozno výskov nastavitelný doraz (9). Dbejte na to, aby znacky maximální síky frézování (10), které na nm jsou, byly mimo obrobek. Cestina | 123 Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby se pracovalo dobe a bezpecn. V pípad poteby ocistte a namazte vedení. Pouzívejte k tomu výhradn olej, který nezpsobuje pryskyicnaté usazeniny (nap. olej na sicí stroje). Seízení upínací síly upínací pácky Upínací sílu upínací pácky (3) a (12) mzete v pípad poteby seídit. Za tím úcelem povolte upínací pácku a odsroubujte ji. Nasate upínací pácku pootocenou minimáln o 30° proti smru hodinových rucicek a znovu ji nasroubujte. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Explodované výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.boschpt.com Poradenský tým Bosch vám ochotn pomze v pípad otázek k nasim výrobkm a jejich píslusenství. U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí servisní adresy naleznete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Peprava Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných látkách. Tyto akumulátory mohou byt bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky pizván expert na nebezpecné látky. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 124 | Slovencina akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte prosím také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Jiz nepouzitelná elektrická náadí a vadné nebo vybité akumulátory/baterie se musí likvidovat ve tídném odpadu. Pouzijte urcená sbrná místa. Pi nesprávné likvidaci mohou mít stará elektrická a elektronická zaízení z dvodu mozné pítomnosti nebezpecných látek skodlivé úcinky na zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 123). Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné výstrahy elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné výstrahy a vsetky pokyny. Nedodrzanie týchto výstrah a pokynov môze spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Uschovajte tieto výstrahy a pokyny, aby ste ich mali k dispozícii v budúcnosti. Pojem ,,elektrické náradie" v týchto výstrahách sa vzahuje na elektrické náradie (napájané z elektrickej siete) a na náradie napájané akumulátorom (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos elektrina u Zástrcky sieovej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade neupravujte zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte sieovú snúru na iné nez urcené úcely. Nikdy nepouzívajte sieovú snúru na nosenie náradia, ani na ahanie ci vyahovanie zástrcky z elektrickej zásuvky. Chráte sieovú snúru pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súcasami. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie v exteriéri. Pouzitie predlzovacieho kábla vhodného na pouzívanie v exteriéri znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak je nutné pouzi elektrické náradie vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, znizujú riziko poranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie nástroje alebo kúce. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich súcastí elektrického náradia. u Ak sa dá na elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne sa pouzívajú. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Vykonávajte pravidelnú údrzbu elektrického náradia. Kontrolujte, ci pohyblivé súcasti bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Nedostatocná údrzba elektrického náradia spôsobila mnoho úrazov. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. Slovencina | 125 u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kovovými predmetmi, napr. kancelárskymi spinkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo poziar. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. Bezpecnostné upozornenia pre zrovnávacie frézy u Rezacie kotúce musia by urcené minimálne pre rýchlos uvedenú na náradí. Rezacie kotúce otácajúce sa vyssou nez menovitou rýchlosou sa môzu uvoni a spôsobi zranenie. u Vzdy pouzívajte ochranný kryt. Ochranný kryt chráni pouzívatea pred úlomkami poskodeného rezacieho kotúca a náhodným kontaktom s rezacím kotúcom. u Vzdy pouzívajte kotúcovú frézu správnej vekosti a s vhodným upínacím otvorom. Kotúcové frézy, ktoré sa nehodia k montáznym súciastkam frézy, nebezia vystredene a spôsobia stratu kontroly nad náradím. u Elektrické náradie vete proti obrobku iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu. u Nesiahajte rukami do oblasti frézovania a na frézu. Druhou rukou drzte prídavnú rukovä. Ke drzíte frézu obidvomi rukami, frézovací nástroj vám ich nemôze porani. u Nikdy nefrézujte cez kovové predmety, klince alebo skrutky. Frézovací nástroj by sa mohol poskodi a mohlo by to vies k zvýseným vibráciám. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Nepouzívajte tupé alebo poskodené frézy. Tupé alebo poskodené frézy spôsobujú zvýsené trenie, môzu sa zaseknú a ma za následok nevyvázenos. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 126 | Slovencina u Pri práci drzte elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa elektrické náradie ovláda bezpecnejsie. u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. u Pri práci s týmto rucným elektrickým náradím vzdy pouzívajte prídavnú rukovä, ktorá bola dodaná s náradím. Strata kontroly nad náradím môze ma za následok poranenie. u Pouzívajte len pracovné nástroje uvedené v tomto návode na obsluhu. Nepouzívajte ziadne rezacie kotúce alebo listy kotúcovej píly. u Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, ci je kotúcová fréza pevne upevnená. u Aretacné tlacidlo vretena stlácajte len na zastavenom elektrickom náradí. Inak by sa elektrické náradie mohlo poskodi. u Elektrické náradie pouzívajte iba s namontovanou protismykovou poistkou. Tým sa zabezpecí presná práca s elektrickým náradím. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neupravujte ani ho neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte iba vo výrobkoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Elektrické náradie je urcené na vytváranie drázok pre ploché kolíkové spoje do drevotrieskových dosiek, tvrdého a mäkkého dreva, preglejky a drevovláknitých dosiek. Vyobrazené komponenty Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (2) Zapínac/vypínac (3) Upínacia pácka uhlového dorazu (4) Stupnica výsky (5) Uhlová stupnica (6) Horizontálna stredová znacka (7) Poistka proti zosmyknutiu (8) Otocný gombík výskovo nastaviteného dorazu (9) Výskovo nastavitený doraz (10) Znacka sírky frézovacieho nástroja (11) Vertikálna stredová znacka (12) Upínacia pácka výskovo nastaviteného dorazu (13) Sípka smeru otácania na kryte (14) Aretacné tlacidlo vretena (15) Prídavná rukovä (izolovaná úchopová plocha) (16) Akumulátora) (17) Nasúvacia doska (18) Uhlový doraz (19) Otocný gombík nastavenia hbky frézovania (20) Poistná matica nastavenia hbky frézovania (21) Nastavovacia skrutka hbky frézovania (22) Odsávací nátrubok (23) Vrecko na prach (24) Kolíkový kúc (25) Upínacia matica (26) Kotúcový frézovací nástroj (27) Sípka smeru otácania kotúcového frézovacieho ná- stroja (28) Centrovací prstenec na upínacej prírube (29) Upevovacia príruba (30) Frézovacie vreteno (31) Sípka smeru otácania frézovacieho vretena (32) Poistná podlozka základnej dosky (33) Upínacia skrutka základnej dosky (34) Základná doska (35) Tlacidlo na odistenie akumulátoraa) a) Toto príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodáv- ky. Obsah dodávky je uvedený na obale. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Technické údaje Fréza na drázky plochých capov GFF 18V-22 Vecné císlo 3 601 F20 1.. Menovité napätie V= 18 Menovité vonobezné otáckyA) min-1 11 000 Max. hbka frézovaniaB) mm 22 Závit vretena mm M10 x 1,25 Priemer otvoru kotúcového mm 22 frézovacieho nástroja Max. priemer kotúcového fré- mm 105 zovacieho nástroja Max. hrúbka kotúcového fré- mm 4 zovacieho nástroja Hmotnos poda EPTA-Proce- kg dure 01:2014C) 3,04,0 Odporúcaná teplota okolia pri °C nabíjaní 0 ... +35 Povolená teplota okolia pri prevádzkeD) a pri skladovaní °C 15 ... +50 Odporúcané akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Odporúcané nabíjacky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Skutocné vonobezné otácky nesmú prekroci menovité vonobezné otácky a preto sú nizsie. B) Dosiahnuté s kotúcovým frézovacím nástrojom s priemerom 105 mm C) v závislosti od pouzitého akumulátora D) obmedzený výkon pri teplotách < 0 °C Hodnoty sa môzu lísi poda výrobku a závisia od podmienok pouzitia a prostredia. alsie informácie na adrese www.bosch-professional.com/wac. Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku stanovené poda EN 60745-2-19. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 80 dB(A); úrove akustického výkonu 91 dB(A). Neistota K = 3 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda normovaného meracieho postupu a môze sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená úrove vibrácií reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Avsak v takých prípadoch, ke sa toto rucné elektrické náradie pouzije na iné druhy pouzitia, s odlisnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií od týchto hodnôt Slovencina | 127 odlisova. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej zmeny. Na presný odhad zaazenia vibráciami by sa mali zohadni aj doby, pocas ktorých je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne znízi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite alsie bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Akumulátor Bosch predáva akumulátorové elektrické náradie aj bez akumulátora. Informáciu, ci je súcasou dodávky vásho elektrického náradia akumulátor, nájdete na obale. Nabíjanie akumulátora u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú ciastocne nabité. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite. Vkladanie akumulátora Zasute nabitý akumulátor do uchytenia akumulátora tak, aby zaskocil. Vyberanie akumulátora Upozornenie: Akumulátor vyberajte iba pri vypnutom elektrickom náradí. Na vybratie akumulátora stlacte odisovacie tlacidlo akumulátora a akumulátor vytiahnite von. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Akumulátor je vybavený 2 blokovacími stupami, ktoré majú zabráni tomu, aby pri neúmyselnom stlacení odisovacieho tlacidla akumulátor nevypadol. Kým sa akumulátor nachádza v elektrickom náradí, je pridrziavaný v správnej polohe pomocou pruziny. Indikácia stavu nabitia akumulátora Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpecnostných dôvodov je zisovanie stavu nabitia mozné len vtedy, ke je elektrické náradie zastavené. Stlacte tlacidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to mozné aj vtedy, ke je akumulátor vybratý. Ak po stlacení tlacidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti ziadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vymeni. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 128 | Slovencina Typ akumulátora GBA 18V... LED Trvalé svietenie 3× zelená Trvalé svietenie 2× zelená Trvalé svietenie 1× zelená Blikanie 1× zelená Kapacita 60100 % 3060 % 530 % 05 % Typ akumulátora ProCORE18V... LED Trvalé svietenie 5× zelená Trvalé svietenie 4× zelená Trvalé svietenie 3× zelená Trvalé svietenie 2× zelená Trvalé svietenie 1× zelená Blikanie 1× zelená Kapacita 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Montáz Vkladanie/výmena kotúcového frézovacieho nástroja (pozri obrázky AB) u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Pri vkladaní alebo výmene kotúcových frézovacích nástrojov odporúcame pouzíva pracovné rukavice. u Kotúcové frézovacie nástroje chráte pred nárazom a úderom. Elektrické náradie mozno pouzíva s kotúcovým frézovacím nástrojom Bosch 3 608 641 013 (priemer 105 mm) alebo bezne dostupným kotúcovým frézovacím nástrojom s rovnakým alebo mensím priemerom (< 105 mm). V prípade potreby nastavte uhlový doraz (18) na 0° (pozri ,,Nastavenie uhla frézovania", Stránka 130) a výskovo nastavitený doraz (9) na maximálnu výsku (pozri ,,Nastavenie výskovo nastaviteného dorazu", Stránka 129). Elektrické náradie otocte základnou doskou (34) smerom hore. Povote upínaciu skrutku (33) cca 3 otoceniami. Vyklopte základnú dosku (34) smerom nahor. Elektrické náradie drzte tak, aby sa základná doska opä nezaklopila. Stlacte aretacné tlacidlo vretena (14) a podrzte ho stlacené. Povote upínaciu maticu (25) dodaným kolíkovým kúcom (24) a odoberte ju. V prípade potreby vyberte prítomný kotúcový frézovací nástroj (26) a vycistite ho. V prípade potreby vyberte prítomnú upínaciu prírubu (29) a vycistite ju. Upínaciu prírubu (29) nasate na frézovacie vreteno (30) tak, aby centrovací prstenec (28) (priemer 22 mm) lezal hore. Upínacia príruba musí zaskoci na dvojhrane frézovacieho vretena (zaistenie proti otácaniu). Polozte cistý kotúcový frézovací nástroj (26) na upínaciu prírubu (29), ako je to na obrázku, tak, aby bola sípka smeru otácania (27) na kotúcovom frézovacom nástroji viditená a súhlasila so sípkou smeru otácania frézovacieho vretena (31). Upínací otvor kotúcového frézovacieho nástroja musí zaskoci do centrovacieho prstenca (28) upínacej príruby. Naskrutkujte upínaciu maticu (25) na frézovacie vreteno (30). Pevne utiahnite upínaciu maticu pri stlacenom aretacnom tlacidle vretena (14) pomocou kolíkového kúca (24). u Skontrolujte, ci je kotúcový frézovací nástroj namontovaný správne a ci sa môze vone otáca. Zaklopte základnú dosku (34). Dbajte na to, aby poistná podlozka (32) lezala nad základnou doskou. Utiahnite upínaciu skrutku (33). u Skontrolujte, ci je základná doska (34) bezpecne zaaretovaná. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môze ahko zapáli. V prípade potreby vycistite odsávací nátrubok (22). Vyklopte pritom základnú dosku (34) (pozri ,,Vkladanie/výmena kotúcového frézovacieho nástroja (pozri obrázky AB)", Stránka 128) a odoberte odsávací nátrubok. Externé odsávanie (pozri stranu s príslusenstvom) Miernym otácaním zasute nátrubok odsávacej hadice (príslusenstvo) na odsávací nátrubok (22). Pripojte odsávaciu hadicu na vysávac. Vysávac musí by vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Na odsávanie mimoriadne zdraviu skodlivého, karcinogénneho alebo suchého prachu pouzívajte speciálny vysávac. Vlastné odsávanie s vreckom na prach (pozri stranu s príslusenstvom) Pri mensích frézovacích prácach môzete pouzíva vrecko na prach (23). Miernym otácaním nasute hrdlo vrecka na prach (23) na odsávací nátrubok (22). Vrecko na prach (23) zavcasu vyprázdujte, aby bolo zachytávanie prachu optimálne. Vrecko na prach (23) pritom vytiahnite, otvorte zips a vrecko na prach vyprázdnite. Slovencina | 129 Zaskakovacia výska Plochý kolík Hbka frézovania v mmA) 20 C. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Dosiahnuté s kotúcovým frézovacím nástrojom s priemerom 105 mm Doraz pre hbku frézovania je nastavený na strednú hodnotu.V dôsledku tolerancií môze by pri pouzívaní zaostrovaných kotúcových frézovacích nástrojov alebo pri pouzívaní kotúcových frézovacích nástrojov s mensím priemerom (< 105 mm) potrebné upravova hbku frézovania. Povote pritom poistnú maticu (20). Otácaním nastavovacej skrutky (21) v smere hodinových ruciciek môzete hbku frézovania zmensi alebo otácaním proti smeru hodinových ruciciek zväcsi. Skontrolujte nastavenú hbku frézovania skúsobným frézovaním. Potom poistnú maticu (20) opä pevne utiahnite. Nastavenie výskovo nastaviteného dorazu Pomocou výskovo nastaviteného dorazu (9) môzete stanovi vzdialenos medzi hornou stranou obrobku a frézovanou drázkou. Pri montázi výskovo nastaviteného dorazu (9) nasate tento doraz na uhlový doraz (18) a zaskrutkujte ho pomocou otocného gombíka (8) do vedenia na uhlovom doraze. Upozornenie: Pri montázi nevynakladajte vekú silu! V správnej polohe sa doraz (9) pohybuje ahko. Prevádzka Nastavenie hbky frézovania (12) (4) (8) (9) (19) Pomocou otocného gombíka (19) môzete stanovi hbku frézovania. Otocný gombík obsahuje zaskakovacie výsky pre ses vekostí kolíkov. Priradenie zaskakovacích výsok k plochým kolíkom a hbkam frézovania: Zaskakovacia výska Plochý kolík Hbka frézovania v mmA) 0 C. 0 8 10 C. 10 10 Pomocou otocného gombíka (8) nastavte zelanú vzdialenos na stupnici výsky (4). Potom utiahnite upínaciu pácku (12). Aby bola drázka umiestnená v strede obrobku, výskovo nastavitený doraz je nutné nastavi na polovicu hrúbky obrobku. Napríklad: pri 18 mm hrubom obrobku nastavte na stupnici výsky 9 mm. Pri odoberaní výskovo nastaviteného dorazu (9) povote upínaciu pácku (12) a vyskrutkujte doraz pomocou otocného gombíka (8) smerom hore z uhlového dorazu (18). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 130 | Slovencina Nastavenie uhla frézovania Uhlový doraz (18) umozuje jednoduché pokosové frézovanie. (3) (18) Pri nastavovaní uhlového dorazu (18) povote upínaciu pácku (3). Vyklopte uhlový doraz tak, aby bol na uhlovej stupnici (5) nastavený zelaný uhol (pri 0°, 30°, 45°, 60° a 90° sa nachádzajú zaskakovacie zarázky). Potom utiahnite upínaciu pácku (3). u Dbajte na to, aby sa po prestavení uhla frézovania výs- kovo nastavitený doraz (9) ani nasúvacia doska (17) nenachádzali vo výstupnej oblasti kotúcového frézovacieho nástroja. Pri kontrole pritlacte pri vypnutom elektrickom náradí výstup frézovacieho nástroja napr. o hranu stola tak, aby bol kotúcový frézovací nástroj viditený. Maximálne vysunutý kotúcový frézovací nástroj sa nesmie dotýka výskovo nastaviteného dorazu (9) ani nasúvacej dosky (17). Uvedenie do prevádzky u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie sa smie zapnú, iba ke je základná doska (34) bezpecne zaaretovaná pomocou upínacej skrutky (33) a poistnej podlozky (32). u Pred zapnutím skontrolujte, ci automatický návrat motorovej jednotky funguje bezchybne. Pritlacte výstup frézovacieho nástroja napr. o hranu stola tak, aby bol kotúcový frézovací nástroj viditený. Pri uvoovaní tlaku sa musí kotúcový frézovací nástroj úplne zasunú naspä do základnej dosky. Zapnutie/vypnutie Elektrické náradie zapnete potlacením zapínaca/ vypínaca (2) smerom dopredu a jeho stlacením vpredu smerom nadol ho zaaretujete. Elektrické náradie vypnete stlacením zapínaca/vypínaca (2) vzadu tak, aby sa vypínac vrátil do vypnutej polohy. Ochrana pred opätovným spustením Ochrana pred opätovným spustením zabrauje nekontrolovanému spusteniu elektrického náradia po prerusení dodávky elektrického prúdu. Ak chcete uvies elektrické náradie znova do prevádzky, prepnite zapínac/vypínac (2) do vypnutej polohy a elektrické náradie znova zapnite. Pozvoný rozbeh Elektronicky regulovaný pozvoný rozbeh obmedzuje krútiaci moment náradia pri zapnutí a predlzuje zivotnos motora. Pracovné pokyny u Pri práci drzte elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa elektrické náradie ovláda bezpecnejsie. u Nesiahajte rukami do oblasti frézovania a na kotúcový frézovací nástroj. Pri práci drzte jednou rukou rukovä (1), druhou rukou prídavnú rukovä (15). u Elektrické náradie vete proti obrobku iba v zapnu- tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu. Frézovanie vykonávajte s rovnomerným posuvom. Stanovenie polohy frézovania Vertikálna stredová znacka (11) na uhlovom a výskovom doraze ukazuje stred frézovania (zvisle na kotúcový frézovací nástroj). Maximálna sírka frézovania je zobrazená znackami (10) na výskovo nastavitenom doraze (9). Pri nastavovaní výsky pomáha horizontálna stredová znacka (6) na základnej doske, ktorá ukazuje horizontálny stred kotúcového frézovacieho nástroja. Na kryte elektrického náradia zobrazuje sípka (13) smer otácania kotúcového frézovacieho nástroja. Frézovanie drázkových spojov Príklady pre nasledujúce typy spojov nájdete na strane s obrázkami: Rohové spoje: s uhlovým dorazom pozri obrázok C, s výskovo nastaviteným dorazom pozri obrázok D Pokosové spoje: s uhlovým dorazom pozri obrázok E, s výskovo nastaviteným dorazom pozri obrázok F Pozdzne a priecne spoje: s uhlovým dorazom pozri obrázok G, s výskovo nastaviteným dorazom pozri obrázok H Rámové spoje: pozri obrázok I T spoje: pozri obrázok J 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Výber plochého kolíka 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Pre pevný spoj pouzite co mozno najväcsie ploché kolíky (lamely). Bosch ponúka príslusné ploché kolíky v rámci svojej ponuky príslusenstva (pozri stranu s príslusenstvom na konci návodu na obsluhu). Frézovanie tenkých obrobkov (pozri obrázok K) Pri frézovaní obrobkov tensích ako 16 mm nasate na uhlový doraz (18) nasúvaciu dosku (17). Tým zabezpecíte, aby sa drázka nenachádzala prílis blízko hornej strany obrobku. Pri výpocte horizontálnej frézovacej polohy zohadnite hrúbku nasúvacej dosky. Nasúvaciu dosku (17) pouzite aj pri pokosových spojoch na tenkých obrobkoch, aby drázka nebola prílis hlboká. Frézovanie úzkych obrobkov Pri frézovaní úzkych obrobkov pouzívajte poda moznosti výskovo nastavitený doraz (9). Dbajte na to, aby znacky maximálnej sírky frézovacieho nástroja (10), ktoré sa na om nachádzajú, lezali v rámci obrobku. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie a vetracie strbiny udrziavajte v cistote, aby ste mohli dobre a bezpecne pracova. Vedenia v prípade potreby vycistite a namazte. Pouzívajte na to výlucne olej, ktorý nevytvára zivicu (napr. olej na sijacie stroje). Napnutie upínacej pácky Upínaciu silu upínacej pácky (3) a (12) môzete v prípade potreby nastavi. Upínaciu pácku pritom povote a vyskrutkujte. Upínaciu pácku nasate s minimálne 30° posunutím proti smeru hodinových ruciciek a znova ju naskrutkujte. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servis pre zákazníkov vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby vásho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozlozené výkresy a informácie k náhradným dielom nájdete aj na stránke: www.bosch-pt.com Slovencina | 131 Poradenský tím Bosch vám ochotne pomôze v otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov bezpodmienecne uvete 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku produktu. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie servisné adresy nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Preprava Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na prepravu nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní prostredníctvom tretích osôb (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba pamäta na osobitné poziadavky na obaly a oznacenie zásielky. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Dodrziavajte, prosím, aj prípadné alsie národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Elektrické náradie, ktoré uz nie je vhodné na pouzívanie, a poskodené alebo pouzité akumulátory/batérie sa musia likvidova oddelene. Vyuzívajte na to urcené zberné systémy. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické produkty skodlivé úcinky na zivotné prostredie a udské zdravie z dôvodu moznej prítomnosti nebezpecných látok. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Preprava (pozri ,,Preprava", Stránka 131). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 132 | Magyar Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági TETÉS elírást és valamennyi utasítást. A következkben leírt elírások be- tartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. A munkaterület biztonsága u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por van. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyes biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, esetleg gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használatának jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezés használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ezek az elvigyázatossági intézkedések meggátolják a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Az elektromos kéziszerszámokat gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és könnyebben lehet ket vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyekkel kapcsolatba léphet. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égési brsérüléseket okozhat. Magyar | 133 Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági figyelmeztetések lapostiplimarókhoz u A daraboló korongok névleges sebességének legalább el kell érnie a kéziszerszámon megadott sebességet .A névleges sebességüknél gyorsabban forgó daraboló korongok szétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak. u Mindig használja a védbúrát .A védbúra védelmet nyújt a kezel számára az eltört daraboló korong darabjai és a daraboló korong akaratlan megérintése ellen. u Mindig a megfelel méret tárcsamarót használja, hozzáill befogófurattal. Ha a tárcsamaró nem illik a maró rögzítalkatrészeihez, nem megfelel a körfutása, ami a készülék feletti uralom elvesztéséhez vezethet. u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba. u Ne nyúljon bele a kezével a marási területre és ne érintse meg a marófejet. A másik kezével a pótfogantyút tartsa. Ha mindkét kezével a marót tartja, azokat a maró nem sértheti meg. u Ne marjon fémtárgyak, szögek és csavarok felett. A marófej megrongálódhat és ez nagyobb rezgésekhez vezethet. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Na használjon tompa, vagy megrongálódott marófejet.A tompa vagy megrongálódott marófejek magasabb súrlódást eredményeznek, beékeldhetnek és kiegyensúlyozatlansághoz vezetnek. u A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u Mindig használja az elektromos kéziszerszámmal szállított pótfogantyút. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, az sérülésekhez vezethet. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 134 | Magyar u Csak az ezen üzemeltetési útmutatóban felsorolt betétszerszámokat használja. Ne használjon darabolótárcsákat és körfrészlapokat. u Üzembe helyezés eltt ellenrizze a tárcsamaró helyes rögzítését. u A tengelyreteszel gombot csak álló elektromos kéziszerszám mellett szabad megnyomni. Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. u Az elektromos kéziszerszámot csak felszerelt csúszásgátlóval használja. Ez biztosítja a precíz munkát az elektromos kéziszerszámmal. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne módosítsa és nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll a rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat Ez az elektromos kéziszerszám lapostiplis kötés hornyának létrehozására szolgál forgácslapban, kemény- és puhafában, rétegelt lemezben és farostlemezben. Az ábrákon szerepl komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon. (1) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (2) Be-/kikapcsoló (3) A szögállító ütköz szorítókarja (4) Magasságállító skála (5) Szögskála (6) Vízszintes középjelölés (7) Elcsúszásgátló (8) A magasságban állítható ütköz forgatógombja (9) Magasságában állítható ütköz (10) Marószélesség jelölése (11) Függleges középjelölés (12) A magasságban állítható ütköz rögzítkarja (13) Forgásirányt jelz nyíl a házon (14) Tengelyreteszel gomb (15) Kiegészít fogantyú (szigetelt markolatfelület) (16) Akkumulátora) (17) Feltzhet lemez (18) Szögállító ütköz (19) Marásmélység beállítására szolgáló forgógomb (20) A marásmélység beállítását rögzít anya (21) Marásmélység finomállító csavarja (22) Elszívócsonk (23) Porgyjt zsák (24) Körmöskulcs (25) Befogóanya (26) Marótárcsa (27) Marótárcsa forgásirányt jelz nyíl (28) Központosító perem a befogókarimán (29) Befogókarima (30) Marótengely (31) Marótengely forgásirányt jelz nyila (32) Talplemez rögzít alátéte (33) Talplemez szorítócsavarja (34) Talplemez (35) Akkumulátorreteszelés-feloldó gomba) a) Ez a tartozék nem része a standard szállítási terjedelemnek. A standard szállítási terjedelembe tartozó tételek listája a csomagoláson látható. Mszaki adatok Lapostiplimaró Cikkszám Névleges feszültség Névleges üresjárati fordulatszámA) Marásmélység max.B) Tengelymenet Marótárcsa furatátmérje Marótárcsa átmérje max. Marótárcsa vastagsága max. Tömeg az ,,EPTA-Procedure 01:2014" V= perc-1 mm mm mm mm mm kg GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Lapostiplimaró GFF 18V-22 (2014/01 EPTAeljárás) szerintC) Javasolt környezeti hmérsék- °C let a töltés során 0 ... +35 Megengedett környezeti h- °C mérséklet az üzemelés soránD) 15 ... +50 Javasolt akkumulátorok GBA 18V... ProCORE18V... Javasolt töltkészülékek GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) A tényleges üresjárati fordulatszám nem lépheti túl a névleges üresjárati fordulatszámot, ezért alacsonyabb. B) 105 mm átmérj marótárcsával elért eredmény C) a felhasznált akkumulátortól függen D) < 0 °C hmérsékletek mellett korlátozott teljesítmény Az értékek termékenként változhatnak és függnek az alkalmazási, valamint környezeti feltételektl is. További információk a www.bosch-professional.com/wac címen találhatók. Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 60745-2-19 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 80 dB(A); hangteljesítményszint 91 dB(A). A szórás, K = 3 dB. Viseljen hallásvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás EN 60745-2-19 szabvány szerint meghatározott értéke: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Az ezen elírásokban megadott rezgési szint egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Magyar | 135 Akkumulátor A Bosch vállalat az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy az Ön elektromos kéziszerszámának szállítási terjedelme egy akkumulátort is magában foglal-e, a csomagolásról lehet leolvasni. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: A lítium-ion-akkumulátorok a nemzetközi szállítási elírásoknak megfelelen csak részben feltöltve kerülnek kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort. Az akkumulátor beszerelése Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egységbe, amíg az érezheten bepattan. Az akkumulátor kivétele Megjegyzés: Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne erltesse a kihúzást. Az akkumulátor 2 reteszelvállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor az akkumulátor reteszelésfeloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. Akkumulátor töltöttségi szint kijelz Az akkumulátor töltési szint kijelz display zöld LED-jei az akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelz gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetség. Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelz gomb megnyomása után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni. Akkumulátor típus: GBA 18V... LED Tartós fény, 3 × zöld Tartós fény, 2 × zöld Tartós fény, 1 × zöld Villogó fény, 1 × zöld Kapacitás 60100 % 3060 % 530 % 05 % Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 136 | Magyar Akkumulátor típus: ProCORE18V... LED Tartós fény, 5 × zöld Tartós fény, 4 × zöld Tartós fény, 3 × zöld Tartós fény, 2 × zöld Tartós fény, 1 × zöld Villogó fény, 1 × zöld Kapacitás 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a 20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Összeszerelés Marótárcsa behelyezése/cseréje (lásd AB. ábra) u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u A marótárcsa behelyezéséhez és cseréjéhez célszer védkesztyt viselni. u Óvja meg a marótárcsát a lökésektl és ütésektl. Ez az elektromos kéziszerszám Bosch marótárcsával 3 608 641 013 (átmér 105 mm) vagy a kereskedelemben kapható azonos, vagy kisebb átmérj (<105 mm) marótárcsával üzemeltethet. Ha szükséges, állítsa a szögállító ütközt (18) 0°-ra (lásd ,,A marás szögének beállítása", Oldal 137), az állítható magasságú ütközt (9) pedig maximális magasságra (lásd ,,Állítható magasságú ütköz beállítása", Oldal 137). Fordítsa az elektromos kéziszerszámot talplemezzel (34) felfelé. Lazítsa meg a szorítócsavart (33) kb. 3 fordulattal. Hajtsa fel a talplemezt (34). Tartsa az elektromos kéziszerszámot úgy, hogy a talplemez ne csapódjon vissza. Nyomja meg és tartsa nyomva a tengelyreteszel gombot (14). Lazítsa ki a (25) befogó anyát a készülékkel szállított (24) körmöskulccsal és csavarja le a befogó anyát. Ha szükséges, vegye ki a meglév marótárcsát (26), és tisztítsa meg. Ha szükséges, vegye ki a meglév befogókarimát (29), és tisztítsa meg. Helyezze a befogókarimát (29) úgy a marótengelyre (30), hogy a központosító perem (28) (átmér: 22 mm) felül legyen. A befogókarimának be kell illeszkednie a marótengely két lapjára (elfordulás elleni biztosítás). Helyezze a tiszta marótárcsát (26) az ábrának megfelelen a befogókarimára (29), úgy, hogy a forgásirányt jelz nyíl (27) a marótárcsán látható legyen, és a marótengely forgásirányát jelz nyíllal (31) egyezzen. A marótárcsa befogófuratának rá kell illeszkednie a befogókarima központosító peremére (28). Csavarja fel a szorítóanyát (25) a marótengelyre (30). A szorítóanyát a tengelyrögzít gomb (14) benyomása mellett ersen húzza meg a körmöskulccsal (24). u Ellenrizze, hogy a marótárcsa megfelelen fel van-e szerelve, és szabadon forog. Hajtsa vissza a talplemezt (34). Ügyeljen arra, hogy a biztosító alátét (32) a talplemezen legyen. Húzza meg szorosra a (33) szorítócsavart. u Ellenrizze, hogy a talplemez (34) biztosan bereteszelt-e. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Szükség esetén tisztítsa meg az elszívócsonkot (22). Ehhez hajtsa a talplemezt (34) fel (lásd ,,Marótárcsa behelyezése/ cseréje (lásd AB. ábra)", Oldal 136), és húzza le az elszívócsonkot. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Küls porelszívás (lásd a tartozékok oldalát) Helyezze egy elszívótöml csonkját (tartozék) enyhén elforgatva az elszívócsonkra (22). Csatlakoztassa az elszívótömlt egy porszívóhoz. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerül anyagból keletkez por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkelt hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Saját porelszívás porgyjt zsákkal (lásd a tartozékok oldalát) Kisebb marási munkáknál használhatja a porgyjt zsákot (23). Helyezze a porgyjt zsák (23) csonkját enyhén elforgatva az elszívócsonkra (22). Idejében ürítse ki a porgyjt zsákot (23), hogy a porgyjtés optimális maradjon. Ehhez húzza le a porgyjt zsákot (23), nyissa ki a tépzárat, és ürítse ki a porgyjt zsákot. Üzemeltetés A marási mélység beállítása Magyar | 137 rással egyez irányba történ elforgatásával a marásmélység csökkenthet, ill. az órajárással ellentétes irányba forgatva növelhet. Ellenrizze a beállított marásmélységet próbamarással. Ezután húzza meg ismét szorosra a rögzítanyát (20). Állítható magasságú ütköz beállítása Az állítható magasságú ütközvel (9) meghatározhatja a munkadarab lapjának éle és a kimarandó horony közötti távolságot. Az állítható magasságú ütköz (9) felszereléséhez helyezze azt a szögbeállító ütközre (18), majd forgassa a forgógomb (8) forgatásával a szögbeállító ütközn található vezetbe. Megjegyzés: A felszerelés során ne erltesse a mozgatást! Helyes pozícióban az ütköz (9) könnyen járva mozog. (12) (4) (8) (9) (19) A forgógombbal (19) meghatározhatja a marásmélységet. A forgógomb hat lapostiplimérethez rendelkezik reteszelhet beállítással. Bereteszelhet mélységek hozzárendelése lapostiplikhez és marásmélységekhez: Reteszelhet mélység Lapostipli Marásmélység mm-benA) 0 0 8 10 10 10 20 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) 105 mm átmérj marótárcsával elért eredmény Az ütköz a marásmélységhez közepes mértékre van beállítva. A trésektl függen az utánélezett marótárcsa és kisebb átmérj (< 105 mm) marótárcsa használata esetén lehetséges, hogy a marásmélységet után kell állítani. Ehhez lazítsa meg a szorítóanyát (20). A finombeállító csavar (21) órajá- A forgógomb (8) segítségével állítsa be a kívánt távolságot a magasságjelz skálán (4). Ezután húzza meg a szorítókart (12). Ahhoz, hogy a horony a munkadarab közepére kerüljön, az állítható magasságú ütközt a munkadarab-vastagság felére kell beállítani. Példa: 18 mm vastag munkadarabnál a magasságjelz skálán a 9 mm-hez állítsa az ütközt. Az állítható magasságú ütköz (9) levételéhez lazítsa meg a szorítókart (12), és csavarja ki az ütközt a forgógombbal (8) felfelé a szögbeállító ütközbl (18). A marás szögének beállítása A szögbeállító ütköz (18) lehetvé teszi az egyszer marást szögben vágott felületeken. (3) (18) Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 138 | Magyar A szögállító ütköz (18) állításához lazítsa meg a szorítókart (3). Döntse meg a szögállító ütközt a kívánt szögbe a szögskála alapján (5) (0°, 30°, 45°, 60° és 90° szögnél bereteszelési pontok találhatók). Ezután húzza meg a szorítókart (3). u Ügyeljen arra, hogy a marás szögének állítása után se az állítható magasságú ütköz (9), se a feltzhet lemez (17) ne legyen a marótárcsa kilépési helyén. Az ellenrzéshez az elektromos kéziszerszám kikapcsolt állapotában nyomja a maró kilépnyílását pl. asztallap élének, míg a marótárcsa láthatóvá nem válik. A maximálisan kitolt marótárcsa nem érhet az állítható magasságú ütközhöz (9), illetve a feltzhet lemezhez (17). Üzembe helyezés u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szabad bekapcsolni, ha a talplemez (34) a szorítócsavarral (33) és a biztosító alátéttel (32) biztonságosan be van reteszelve. u Bekapcsolás eltt ellenrizze, hogy a motoregység automatikus visszaállása kifogástalanul mködik-e. Nyomja a maró kilépnyílását pl. asztallap élének, míg a marótárcsa láthatóvá nem válik. Ha a nyomást csökkenti, a marótárcsának teljesen vissza kell húzódnia a talplemezbe. Be-/kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja a be-/kikapcsoló gombját (2) elre, és elöl nyomja le, míg az bereteszel. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához nyomja le a be-/kikapcsoló gombot hátul (2), hogy visszaugorjon a kikapcsolt pozícióba. Újraindulás elleni védelem Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulását. Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a be-/kikapcsolót (2) kikapcsolt helyzetbe, és kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot. Lágy felfutás Az elektronikus lágy indítás bekapcsoláskor korlátozza a forgatónyomatékot és megnöveli a motor élettartamát. Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók u A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. u Ne nyúljon bele a kezével a marási területre és ne érintse meg a marótárcsát. Munkavégzés közben egyik kezével fogja a markolatot (1), másik kezével a kiegészít fogantyút (15). u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla- potban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba. A marási mveletet egyenletes eltolással hajtsa végre. A marás pozíciójának meghatározása A függleges középjelölés (11) a szögállító és a magasságban állítható ütközn a marás közepét jelzi (a marótárcsára függlegesen). A marás maximális szélességét a két jelölés mutatja (10) az állítható magasságú ütközn (9). A magasság pozicionálásakor segít a vízszintes középjelölés (6) a talplemezen, amely a marótárcsa vízszintes középvonalát mutatja. Az elektromos kéziszerszám házán a nyíl (13) a marótárcsa forgásának irányát jelzi. Hornyolt fakötések marása Az alábbi kötési módokra példákat a grafikák oldalán talál: Sarokkötések: a szögütközvel: lásd C. ábra, az állítható magasságú ütközvel: lásd D. ábra Ferdeszög kötések: a szögütközvel: lásd E. ábra, az ál- lítható magasságú ütközvel: lásd F. ábra Hossz- és kereszttoldások: a szögütközvel: lásd G. áb- ra, az állítható magasságú ütközvel: lásd H. ábra Keretkötések: lásd I. ábra T-kötések: lásd J. ábra Lapostipli kiválasztása 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 A szilárd kötés létrehozása érdekében használja a lehet legnagyobb lapostiplit (lamellót). A Bosch tartozékprogramban megtalálhatók a megfelel lapostiplik (lásd a tartozékok oldalát az üzemeltetési útmutató végén). Vékony munkadarab marása (lásd K. ábra) 16 mm-nél vékonyabb munkadarabok marásához helyezze fel a feltzhet lemezt (17) a szögállító ütközre (18). Ezzel biztosítható, hogy a horony ne legyen túl közel a munkadarab 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools fels oldalához. A vízszintes marási pozíció kiszámításakor vegye figyelembe a feltzhet lemez vastagságát is. A feltzhet lemezt (17) használja a ferdeszög kötések készítésekor is vékony munkadaraboknál, hogy a horony ne lehessen túlságosan mély. Keskeny munkadarabok marása Keskeny munkadarabok marásánál lehetleg használja az állítható magasságú ütközt (9). Ügyeljen arra, hogy az azon található, maximális marási szélességet jelz jelölések (10) a munkadarabon belül legyenek. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. A vezetket szükség szerint tisztítsa és kenje. Ehhez kizárólag nem megdermed olajat (pl. varrógépolajat) használjon. Szorítókar utánhúzása A (3) és (12) jelölés szorítókarokat szükség esetén után kell állítani. Ehhez lazítsa meg a szorítókarokat, és csavarja le azokat. Helyezze vissza a szorítókarokat legalább 30°-ban az óra járásával egyez irányban elforgatva, majd csavarja a helyükre azokat. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen is találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek az alábbi címen találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses | 139 Szállítás A javasolt lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkul szállíthatják. Ha a szállítással harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes, ezen esetleg túlmen elírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: A már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a hibás vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket elkülönítve kell ártalmatlanítani. Használja a rendelkezésre álló gyjtrendszereket. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek a veszélyes anyagok lehetséges jelenléte miatt káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 139). To ( ) , , , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 140 | . . . 7 . 5 ( . ). . - - - . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. - . - , . . «» - ( ) ( ). u . . u , ., , . , . u . , . u , , , . . u . . . . u , : , , . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u . . u . , . , , . . u . - . u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . . u . , , . u . . . u . . , - | 141 . , . u . , . u ! ., , ( ). . . u , , , . u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . u . , , . u , / . . u . , . . u . , , . - Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 142 | . . u . . u , , .. . . . u , . , , . u . . u , , , , , . . u . . . , . . u . . u . , , . u . . u . , , . u . . u . . , . u , . . u . . . . u . , . u . . u . , , , . u . , . u , . . u , . . u . u . . u . . u . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . . . u . . u , ., , . , , . u . . , ., , , , . . . , / . , . , , . . (1) ( ) (2) (3) (4) () (5) (6) (7) (8) - (9) (10) | 143 (11) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) - (18) (19) - (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) . . = A) . B) / () - , . GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 144 | GFF 18V-22 , 4 . EPTA-Proce- dure 01:2014C) 3,04,0 °C 0 ... +35 °C - D) 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) . B) 105 C) D) < 0 °C , . www.bosch-professional.com/wac. / EN 60745-2-19. (. ): 80 (); 91 (). K = 3 . ! ah ( ) K EN 60745-2-19: ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2. . . . , , , . . , , , . - . , : , , . Bosch . , . u , . - . : - . . . : . , . . 2 , . , . . . , . . , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools GBA 18V... 3 2 1 1 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... 5 4 3 2 1 1 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . -20 °C 50 °C. . , . . . / (. . AB) u (, , . .) . | 145 . u . u . Bosch 3 608 641 013 (. 105 ) (< 105 ). (18) 0° (. ,, ", 147), (9) -- (. ,, ", 146). (34) . (33) . (34) . , . (14) . (25) (24) . (26) . (29) . (29) (30), (28) (. 22 ) . ( ). (26), , (29) , (27) (31). (28) . (25) (30). (14) (24). u , . (34). , (32) . (33). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 146 | u , (34). , ., , , , . / . , ., , , (, ). . . . 2. . u . . (22). (34) (. ,,/ (. . AB)", 145) . (. ) , () (22). . ( ). , . (. ) (23). , (23) (22). (23), . (23), - . (19) - (19) ( ). - . : - ( A) ) 0 0 8 10 10 10 20 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) 105 . - (< 105 ) . (20). (21) / / . . (20). (9) . (9) (18) - (8) . : ! (9) . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (12) (4) (8) (9) - (8) (4). (12). , 1/2 . : 18 9 . (9) (12) - (8) (18) . (18) . (3) (18) (18) (3). (5) ( : 0°, 30°, 45°, 60° 90°). (3). u , (9), - (17) . , , , . (9) - (17). | 147 u (, , . .) . . u , (34) (33) (32). u . , , , . . / (2) . (2), . . (2) . . u . . u . (1), -- (15) . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 148 | u . . . (11) / ( ). (10) (9). (6) , . (13), . . : : -- . . C, -- . . D ( ): -- . . E, -- . . F : -- . . G, -- . . H : . . I : . . J 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 () . Bosch (. ). (. . K) 16 - (17) (18). . -. - (17) , . (9). , (10) . u (, , . .) . . u . , (), , , ( ), . () , . , . (), . : , () ; , , ; , ; () , , - 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools () , . . (, ). (3) (12). , . 30° . , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . : , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , : ; ; ; . | 149 : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) - . . (.: ) . . , . , . , , . , , . / ! - : , / . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 150 | - . /: -: , (. ,,", 149). . , / . . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . ' , , , . . u , , . , , . u . . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u . . , , . , , . u , , ' . , . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . u . , , , . , . . u . . u , , . . , , . | 151 , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . . u . . u , . , , . u . . u . , , . u . . u . . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 152 | u , /. . u -, - . . . . u . , . u . . u . . u , , , . , . u , . . u , . . u , . u , . . u . . u . . . . u . . u , ., , . , , , . u . . , , ., , , , . . . , / . , . ' , ' , . . (1) ( ) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) (18) (19) (20) (21) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) . . A) . B) . . EPTA-Procedure 01:2014C) D) V= / °C °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... | 153 GFF 18V-22 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) . B) 105 C) D) < 0 °C , . . www.bosch-professional.com/wac. EN 60745-2-19. - , , : 80 (A); 91 (A). K = 3 . ! ah ( ) K EN 60745-2-19: ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2. , . . , . , . . , , , . . , .: , , . Bosch . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 154 | u , . - , . : - . , , , . , . : ' . , . . 2 , . . . . , . , . , . GBA 18V... 3 2- 1- 1- 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... 5- 4- 3 2- 1- 1- 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . 20 °C 50 °C. , . ', . , . . / (. . AB) u - (, , ) . . u . u . Bosch 3 608 641 013 ( 105 ) (<105 ). (18) 0° (. ,, ", 156), (9) (. ,, ", 156). (34) . (33) 3 . (34) . , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (14) . (25) (24), , . (26) . (29) . (29) (30) , (28) ( 22 ) . ( ). (26) (29), , , (27) (31). (28) . (25) (30). (24), (14). u , . (34). , (32) . (33). u , (34) . // , ., , , , , '. , , , / . , ., , , (, ). , , . . . P2. , . u . . | 155 (22). (34) (. ,,/ (. . AB)", 154) . (. «») () (22). . . ', . (. «») (23) . (23) (22). (23), . (23), - . (19) (19). . : , A) 0 0 8 10 10 10 20 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 156 | , A) . 22 A) 105 . (< 105 ) . (20). , (21) , , . . (20). (9) . (9), (18) (8) . : ! (9) . (12) (4) (8) (9) (8) (4). (12). , . : 18 9 . (9), (12) (18) (8). (18) 45°. (3) (18) (18), (3). , (5) ( 0°, 30°, 45°, 60° 90°). (3). u , , (9) (17) . , , , , . (9) (17). u - (, , ) . . u , (34) (33) . (32) u , . , , , . . / , (2) , . , (2), «». 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . , (2) . . u . . u . (1) , (15) . u . . . (11) ( ). (10) (9). (6) , . (13) . ' ' : ': . . C, . . D ': . . E, . . F ': . . G, . . H Bosch Power Tools | 157 ' : . . I ' : . . J 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 ' (). Bosch (. ). (. . K) 16 (17) (18). , . . (17) ' , . (9). , (10) . u - (, , ) . . u . . (, ). (3) (12). . 30° . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 158 | . : www.bosch-pt.com Bosch . , , ' 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! : , / . . ' . /: -: , (. ,,", 158). ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools I , , , , . 15150-69 ( 1) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . . , / . . | 159 ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . . u . . u . , . , , . . u . . u , (RCD) . RCD . u , . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 160 | . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . , . , . u , . . u ! , ( ) , . () . . . u , , . u 18 , , . u , - , . u . . . u . , . u , / . . u . . . u . , , . . . u . , . u , , - .. . . . u . . u . . u , , , , , , . . u , . , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . . u . . u . . u . . u . . u . . u . . , . u , . . u . . . . u . , . u , . . u . , . u . - . u . . | 161 u - . . u . u . . u . . u , . . , . . u . . u . , , , . u . , . , , -, , , , , . . . , / . . , , - . . (1) ( ) Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 162 | (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) - . . A) .B) V= -1 GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 GFF 18V-22 22 . 105 . 4 EPTA-Procedure 3,04,0 01:2014 C) °C 0 ... +35 D) °C 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) , . B) 105 C) D) < 0 °C , - . : www.bosch-professional.com/wac. / EN 60745-2-19 . : 80 (); 91 (). K = 3 . ! ah ( ) K , EN 60745-2-19 : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2. - . . . - . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . . , : - , , . Bosch . - . u . . : - . . . . . , , 2 . , . . . . . , . GBA 18V... | 163 3× 2× 1× 1× ProCORE18V... 60100% 3060% 530% 05% 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% . 20 °C ... 50 °C . . , . . . / (A B ) u (, , ..) . , . u . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 164 | Bosch- 3 608 641 013 ( 105 ) (<105 ) . , (18) 0° ( ,, ", 165), (9) ( ,, ", 165). (34) . (33) . 3 . (34) . . (14) , . (25) (24) , . (26) . (29) . (29) (30) (28) ( 22 ) . ( ) . (26) (29) (27) (31) . (28) . (25) (30) . (14) (24) . u . (34) . (32) . (33) . u (34) . , , . / . , , , (, ) . . . . P2 . . u . . , (22) . (34) , ( ,, / (AB )", 163) . ("-" ) (-) (22). . . , . ("-" ) (23) . (23) (22) , . (23) , . (23) , . (19) (19) . . : 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools A) 0 0 8 10 10 10 20 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) 105 . , (< 105 ) , . (20) . (21) . . (20) . (9) . (9) (18) (8) . : ! (9) . (12) (4) (8) (9) (8) (4) . (12) . . : 18 9 . (9) (12) (8) (18) . Bosch Power Tools | 165 (18) . (3) (18) (18) (3) . (5) (0°, 30°, 45°, 60° 90° ). (3) . u (9) (17) . , , . (9) (17) . u (, , ..) . , . u , (34) (33) (32) . u , . (, ) . . / / (2) . / (2) . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 166 | . (2) , . , . u , . . u . (1), (15) . u . . . (11) ( ). (10) (9) . (6) . (13) . : : C , D : E , F : G , H : I : J 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 (). Bosch ( ). (K ) 16 - (17) (18) . . . (17) . (9) . (10) . u (, , ..) . , . u , . , - ( ), , (), . () , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . () , . : , () ; , ; , ; (), , (), . . (, ). (3) (12) . . 30° , . , - . : www.bosch-pt.com Bosch . 10- . " " . ! , | 167 . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , : ; ; ; ; . : - ; . , , .. : ( ); , , , ; . ( : , Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 168 | Român .) - . . (, - ) . , . . . , . , . , , - . / ! : / . . , , , . /: -: ( ,,", 168). Român Instruciuni de siguran Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita sculele electrice. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. Bosch Power Tools Român | 169 u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat scula electric defect. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. Avertismente de siguran privind mainile de frezat muchii u Frezele-disc trebuie s aib o turaie nominal cel puin egal cu cea marcat pe scula electric. Frezele- 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 170 | Român disc care se rotesc cu o turaie mai mare decât cea admis se pot rupe i pot fi aruncate în toate prile. u Folosii întotdeauna aprtoarea de protecie. Aprtoarea de protecie protejeaz operatorul de fragmentele frezei-disc i de contactul involuntar cu frezadisc. u Utilizeaz întotdeauna freze disc cu dimensiunea corect i cu orificiul de prindere corespunztor. Frezele disc care nu pot fi fixate strâns în piesele de montaj ale frezei se rotesc neuniform i duc la pierderea controlului. u Pornii scula electric i numai dup aceasta conduceio asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat. u Nu inei mâinile în sectorul de frezare i nici pe dispozitivul frez. inei cu cealalt mân mânerul suplimentar. Dac vei ine ambele mâini pe maina de frezat, acestea nu vor mai putea fi rnite de dispozitivul de frezat. u Nu frezai niciodat peste obiecte metalice, cuie sau uruburi. Dispozitivul frez se poate deteriora i duce la creterea vibraiilor. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u Nu folosii freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite sau deteriorate cauzeaz o frecare mai puternic, se pot încleta i duce la dezechilibru. u Apucai strâns cu ambele mâini scula electric în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai sigur cu ambele mâini. u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Utilizeaz întotdeauna mânerul auxiliar livrat împreun cu scula electric. Pierderea controlului poate duce la vtmri corporale. u Utilizeaz numai accesoriile specificate în aceste instruciuni de utilizare. Nu utiliza discuri de tiere sau pânze de ferstru circular. u Înainte de punerea în funciune, verific dac freza disc este fixat ferm. u Apas tasta de blocare a axului numai cu scula electric oprit. În caz contrar, scula electric se poate deteriora. u Utilizeaz scula electric numai cu protecia antialunecare montat. Astfel, se asigur utilizarea în siguran a sculei electrice. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu modifica i nu deschide acumulatorul. Exist pericolul de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizeaz acumulatorul numai la produsele productorului. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizarea conform destinaiei Scula electric este destinat realizrii de caneluri pentru îmbinri cu dibluri plate în plci din PAL, lemn de esen tare i moale, placaj i plci din fibre. Componentele ilustrate Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic. (1) Mâner (suprafa izolat de prindere) (2) Buton de pornire/oprire (3) Pârghie de strângere a limitatorului unghiular (4) Scal pentru înlime (5) Scal pentru unghiuri (6) Marcaj median orizontal (7) Protecie antialunecare (8) Buton rotativ al limitatorului reglabil pe înlime (9) Limitator reglabil pe înlime (10) Marcaj pentru limea frezei 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (11) Marcaj median vertical (12) Pârghie de strângere a limitatorului reglabil pe înlime (13) Sgeat indicatoare a direciei de rotaie, de pe carcas (14) Tast de blocare a axului (15) Mâner auxiliar (suprafa izolat de prindere) (16) Acumulatora) (17) Plac de fixare (18) Limitator unghiular (19) Buton rotativ pentru reglajul adâncimii de frezare (20) Piuli de siguran pentru reglajul adâncimii de frezare (21) urub de reglare pentru reglajul adâncimii de frezare (22) Racord de aspirare (23) Sac de colectare a prafului (24) Cheie pentru plinturi (25) Piuli de strângere (26) Frez disc (27) Sgeat indicatoare a direciei de rotaie pe freza disc (28) Guler de centrare pe flana de prindere (29) Flan de prindere (30) Axul frezei (31) Sgeat indicatoare a direciei de rotaie pe axul frezei (32) aib de siguran a plcii de baz (33) urub de fixare a plcii de baz (34) Plac de baz (35) Buton de deblocare a acumulatoruluia) a) Acest accesoriu nu este inclus în pachetul de livrare standard. Coninutul pachetului de livrare este specificat pe ambalaj. Date tehnice Frez pentru dibluri plate Numr de identificare Tensiune nominal V= Turaie nominal de funcionare în golA) rot/min Adâncime max. de frezareB) mm Filet ax mm Diametrul alezajului frezei disc mm Diametrul max. al frezei disc mm Grosimea max. a frezei disc mm Greutate conform EPTA-Pro- kg cedure 01:2014C) GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 Român | 171 Frez pentru dibluri plate GFF 18V-22 Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii °C 0 ... +35 Temperatur ambiental °C admis în timpul funcionriiD) i pe perioada depozitrii 15 ... +50 Acumulatori recomandai GBA 18V... ProCORE18V... Încrctoare recomandate GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Turaia real în gol nu trebuie s depeasc turaia nominal în gol i, de aceea, este mai mic. B) Atins cu freza disc cu diametrul de 105 mm C) în funcie de acumulatorul utilizat D) performane limitate la temperaturi < 0 °C Valorile pot varia în funcie de produs i sunt supuse condiiilor de utilizare, precum i condiiilor de mediu. Pentru informaii suplimentare, acceseaz www.bosch-professional.com/wac. Informaii privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-19. Nivelul de zgomot al sculei electrice evaluat dup curba de filtrare A este în parametri normali: nivel de presiune sonor 80 dB(A); nivel de putere sonor 91 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 172 | Român Acumulator Scul electric cu acumulator Bosch achiziionat chiar i fr acumulator. Dac în pachetul de livrare al sculei tale electrice este inclus un acumulator, îl poi scoate pe acesta din ambalaj. Încrcarea acumulatorului u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric. Observaie: Acumulatorii litiu-ion sunt livrai în stare parial încrcat, conform reglementrilor internaionale privind transportul. Pentru a asigura funcionarea la capacitate maxim a acumulatorului, încarc complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Introducerea acumulatorului Introdu acumulatorul încrcat în adaptorul pentru acumulator pân când acesta se fixeaz. Extragerea acumulatorului Observaie: Extrage acumulatorul numai dac scula electric este deconectat. Pentru extragerea acumulatorului, apas tasta de deblocare i extrage acumulatorul. Nu fora. Acumulatorul este prevzut cu 2 trepte de blocare, care au rolul de a preveni cderea acumulatorului din scula electric în cazul apsrii involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului. Atât timp cât acumulatorul se afl în interiorul sculei electrice, acesta este meninut în poziie prin fora elastic a unui arc. Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului LED-urile verzi ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului indic starea de încrcare a acumulatorului. Din considerente legate de siguran, verificarea strii de încrcare este posibil numai cu scula electric oprit. Pentru indicarea strii de încrcare, apas tasta sau . Acest lucru este posibil i când acumulatorul nu este montat pe scula electric. Dac, dup apsarea tastei pentru indicarea strii de încrcare, nu se aprinde niciun LED, înseamn c acumulatorul este defect i trebuie înlocuit. Tip de acumulator GBA 18V... LED Aprindere continu de 3 ori în verde Aprindere continu de 2 ori în verde Aprindere continu o dat în verde Aprindere intermitent o dat în verde Capacitate 60100% 3060% 530% 05% Tip de acumulator ProCORE18V... LED Aprindere continu de 5 ori în verde Aprindere continu de 4 ori în verde Aprindere continu de 3 ori în verde Aprindere continu de 2 ori în verde Aprindere continu o dat în verde Aprindere intermitent o dat în verde Capacitate 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea. Montare Montarea/Înlocuirea frezei disc (consult imaginile AB) u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire. u Este recomandat s pori mnui de protecie atunci când montezi sau înlocuieti frezele disc. u Protejeaz freza disc împotriva ocurilor i loviturilor. Scula electric poate fi utilizat împreun cu freza disc Bosch 3 608 641 013 (cu diametrul de 105 mm) sau cu o frez disc uzual cu acelai diametru sau cu un diametru mai mic (< 105 mm). Dac este necesar, regleaz limitatorul unghiular (18) la 0° (vezi ,,Reglarea unghiului de frezare", Pagina 174) i limitatorul reglabil pe înlime (9) la înlimea maxim (vezi ,,Reglarea limitatorului reglabil pe înlime", Pagina 174). Întoarce scula electric cu placa de baz (34) orientat în sus. Desf urubul de fixare (33) cu aproximativ 3 rotaii. Rabateaz în sus placa de baz (34). ine scula electric astfel încât placa de baz s nu se rabateze înapoi. Apas tasta de blocare a axului (14) i menine-o apsat. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Desf piulia de strângere (25) cu cheia pentru plinturi din pachetul de livrare (24) i extrage-o. Dac este necesar, extrage freza disc existent (26) i cur-o. Dac este necesar, extrage flana de prindere existent (29) i cur-o. Aaz flana de prindere (29) pe axul frezei (30) astfel încât gulerul de centrare (28) (cu diametrul de 22 mm) s se afle în partea superioar. Flana de prindere trebuie s se fixeze pe diedrul axului frezei (siguran antirsucire). Aaz freza disc curat (26) pe flana de prindere (29) conform imaginii, astfel încât sgeata indicatoare a direciei de rotaie (27) de pe freza disc s fie vizibil i s se alinieze cu sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe axul frezei (31). Orificiul de prindere al frezei disc trebuie s se fixeze pe gulerul de centrare (28) al flanei de prindere. Înurubeaz piulia de strângere (25) pe axul frezei (30). Cu tasta de blocare a axului (14) apsat, strânge puternic piulia de strângere cu cheia pentru plinturi (24). u Verific dac freza disc este montat corect i se poate roti liber. Închide la loc placa de baz (34). Asigur-te c aiba de siguran (32) se afl deasupra plcii de baz. Strânge urubul de fixare (33). u Verific dac placa de baz (34) este blocat în siguran. Aspirarea prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. Dac este necesar, cur racordul de aspirare (22). Pentru aceasta, deschide placa de baz (34) (vezi ,,Montarea/ Înlocuirea frezei disc (consult imaginile AB)", Pagina 172) i extrage racordul de aspirare. Român | 173 Aspirarea cu o instalaie exterioar (consult pagina cu accesorii) Fixeaz tuul unui furtun pentru aspirare (accesoriu) rotindu-l uor pe racordul de aspirare (22). Racordeaz furtunul pentru aspirare la un aspirator. Aspiratorul trebuie s fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Utilizeaz un aspirator special atunci când aspiri pulberi extrem de nocive, cancerigene sau uscate. Aspirare independent cu sac de colectare a prafului (consult pagina cu accesorii) În cazul unor lucrri de frezare circulare de amploare mai mic, poi utiliza sacul de colectare a prafului (23). Fixeaz tuul sacului de colectare a prafului (23) rotindu-l uor pe racordul de aspirare (22). Golii cu regularitate sacul de colectare a prafului (23) pentru a asigura întotdeauna aspirarea optim a prafului. În acest scop, scoate sacul de colectare a prafului (23), deschide fermoarul i golete sacul de colectare a prafului. Funcionare Reglarea adâncimii de frezare (19) Cu ajutorul butonului rotativ (19) poi stabili adâncimea de frezare. Butonul rotativ permite reglarea înlimii de fixare pentru dibluri plate de ase dimensiuni diferite. Atribuirea înlimilor de fixare la diblurile plate i la adâncimile de frezare: Înlime de fixare Dublu plat Adâncime de frezare în mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Atins cu freza disc cu diametrul de 105 mm Limitatorul pentru adâncimea de frezare este reglat la valoarea medie. În funcie de tolerane, la utilizarea frezelor disc reascuite sau frezelor disc cu un diametru mai mic (< 105 mm), ar putea fi necesar reajustarea adâncimii de frezare. Pentru aceasta, desf piulia de siguran (20). Poi Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 174 | Român reduce adâncimea de frezare prin rotirea în sens orar a urubului de reglare (21) sau poi mri adâncimea de frezare prin rotirea în sens antiorar a urubului de reglare. Verific adâncimea de frezare reglat efectuând frezri de prob. Apoi strânge din nou ferm piulia de siguran (20). Reglarea limitatorului reglabil pe înlime Cu ajutorul limitatorului reglabil pe înlime (9) poi stabili distana dintre partea superioar a piesei de prelucrat i canelura care trebuie frezat. Pentru montarea limitatorului reglabil pe înlime (9), aazl pe limitatorul unghiular (18) i înurubeaz-l cu ajutorul butonul rotativ (8) în ghidajul de pe limitatorul unghiular. Observaie: Nu aplica for la montare! Atunci când se afl în poziia corect, limitatorul (9) funcioneaz uor. (12) (4) (8) (9) Cu ajutorul butonului rotativ (8) regleaz distana dorit pe scala pentru înlime (4). Apoi strânge pârghia de strângere (12). Pentru a poziiona canelura în centrul unei piese de prelucrat, trebuie s reglezi limitatorul reglabil pe înlime la jumtate din grosimea piesei de prelucrat. Exemplu: La o pies de prelucrat cu grosimea de 18 mm, poziioneaz limitatorul reglabil pe înlime la valoarea de 9 mm pe scala pentru înlime. Pentru demontarea limitatorului reglabil pe înlime (9), detensioneaz pârghia de strângere (12) i rsucete limitatorul cu ajutorul butonului rotativ (8) pentru a-l extrage în sus din limitatorul unghiular (18). Reglarea unghiului de frezare Limitatorul unghiular (18) permite frezarea uoar a suprafeelor înclinate. (3) (18) Pentru reglarea limitatorului unghiular (18), detensioneaz pârghia de strângere (3). Înclin limitatorul unghiular pân când unghiul dorit este reglat pe scala pentru unghiuri (5) (la 0°, 30°, 45°, 60° i 90° exist puncte de fixare). Apoi strânge pârghia de strângere (3). u Asigur-te c, dup reglarea unghiului de frezare, nici limitatorul reglabil pe înlime (9) i nici placa de fixare (17) nu se afl în zona de ieire a frezei disc. Pentru verificare, apas, cu scula electric deconectat, ieirea frezei, de exemplu, pe marginea unei mese, pân când freza disc devine vizibil. Freza disc extins la maximum nu trebuie s ating limitatorul reglabil pe înlime (9) sau placa de fixare (17). Punerea în funciune u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire. u Scula electric poate fi conectat numai atunci când placa de baz (34) este blocat în siguran cu urubul de fixare (33) i aiba de siguran (32). u Înainte de conectare, verific dac revenirea automat în poziia iniial a unitii motorului funcioneaz impecabil. Apas ieirea frezei, de exemplu, pe marginea unei mese, pân când freza disc devine vizibil. Când presiunea scade, freza disc trebuie s fie retras complet înapoi în placa de baz. Conectarea/Deconectarea Pentru conectarea sculei electrice, apas spre înainte butonul de pornire/oprire (2) i apas-l spre înainte i în jos pân la blocare. Pentru deconectarea sculei electrice, apas partea din spate a butonului de pornire/oprire (2), astfel încât acesta s revin în poziia de deconectare. Protecia împotriva repornirii Protecia împotriva repornirii previne pornirea necontrolat a sculei electrice dup producerea unei pene de curent. Pentru repunerea în funciune a sculei electrice, adu comutatorul de pornire/oprire (2) în poziia de oprire i repornete scula electric. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Pornire lent Dispozitivul electronic de pornire lent limiteaz cuplul motor în momentul pornirii, prelungind astfel durata de via util a motorului. Instruciuni de lucru u Apucai strâns cu ambele mâini maina în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai bine cu ambele mâini. u Nu ine mâinile în zona de frezare i nici pe freza disc. În timpul lucrului, ine cu o mân mânerul (1) i cu cealalt mân mânerul auxiliar (15). u Pornii scula electric i numai dup aceasta conduceio asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat. Executai frezarea cu avans uniform. Stabilirea poziiei de frezare Marcajul median vertical (11) de pe limitatorul unghiular i de pe limitatorul pentru înlime indic centrul frezrii (perpendicular pe freza disc). Limea maxim a frezrii este indicat de cele dou marcaje (10) de pe limitatorul reglabil pe înlime (9). Marcajul median orizontal (6) de pe placa de baz, care indic centrul orizontal al frezei disc, ajut la poziionarea pe înlime. Sgeata (13) de pe carcasa sculei electrice indic direcia de rotaie a frezei disc. Frezarea îmbinrilor cu caneluri Exemple pentru urmtoarele tipuri de îmbinri sunt disponibile pe paginile grafice: Îmbinri de col: cu limitator unghiular, consult imaginea C, cu limitator reglabil pe înlime, consult imaginea D Îmbinri în unghi: cu limitator unghiular, consult imaginea E, cu limitator reglabil pe înlime, consult imaginea F Îmbinri longitudinale i transversale: cu limitator unghiular, consult imaginea G, cu limitator reglabil pe înlime, consult imaginea H Îmbinri pe cadru: consult imaginea I Îmbinri pe un perete central: consult imaginea J Alegerea diblurilor plate 812 mm 0 Român | 175 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Pentru o îmbinare solid, utilizeaz cele mai mari dibluri plate posibile (lamele). În gama de accesorii Bosch gseti dibluri plate adecvate (consult pagina cu accesorii de la sfâritul instruciunilor de utilizare). Frezarea pieselor de prelucrat subiri (consult imaginea K) Pentru frezarea pieselor de prelucrat cu grosimea mai mic de 16 mm, fixeaz placa de fixare (17) la limitatorul unghiular (18). Astfel, ai sigurana c canelura nu este prea aproape de partea superioar a piesei de prelucrat. La calcularea poziiei de frezare orizontale, ine cont de grosimea plcii de fixare. Utilizeaz placa de fixare (17) pe piese de prelucrat subiri i în cazul îmbinrilor în unghi, astfel încât canelura s nu fie prea adânc. Frezarea pieselor de prelucrat înguste În funcie de posibiliti, la frezarea pieselor de prelucrat înguste utilizeaz limitatorul reglabil pe înlime (9). Asigurte c marcajele de pe acesta, care indic limea maxim a frezei (10), se afl în interiorul piesei de prelucrat. Întreinere i service Întreinere i curare u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire. u Pentru a putea lucra bine i în siguran, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Cur i lubrifiaz ghidajele, dac este necesar. Pentru aceasta, utilizeaz exclusiv ulei fr rini (de exemplu, ulei pentru maini de cusut). Reglarea pârghiei de strângere Fora de strângere a pârghiei de strângere (3) i (12) poate fi reglat, dac este necesar. Pentru aceasta, desf pârghia de strângere i deurubeaz-o. Aaz pârghia de strângere decalat cu cel puin 30° în sens antiorar i înurubeaz-o la loc. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 176 | Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr, cât i în ceea ce privete piesele de schimb. Desene explodate i informaii cu privire la piesele de schimb gsii i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan clieni Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Alte adrese de service gsii la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii Li-Ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier de ctre utilizator, fr restricii. În cazul expedierii de ctre teri (de ex.: transport aerian sau cas de expediii) trebuie respectate cerinele speciale privind ambalajele i marcarea. În acest caz, la pregtirea coletului trebuie s se consulte un expert în domeniul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai dac acetia prezint carcasa intact. Acoperii cu band adeziv contactele deschise i ambalai astfel acumulatorii încât acetia s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. Respectai i alte eventuale norme naionale din domeniu. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Sculele electrice scoase din uz i acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie eliminai/eliminate separat. În acest scop, utilizeaz sistemele de colectare prevzute special. În cazul evacurii necorespunztoare la deeuri, produsele electrice i electronice uzate pot avea efecte duntoare asupra mediului i sntii oamenilor, din cauza posibilei existene a unor materiale periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 176). - . , / . . - "" - ( ) ( ). u . . u , , . , . u , . , . u . . , . . u , . , , . , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - , . | 177 u . . , . , , . u , , . , . u . . , . u , . , , . u , , , / . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . . u , , . ., . , . - Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 178 | . u , . , . u . / . u , . , , , , .., . . u . . , . , . . u . . u - , . , , . u . . u . , , . u , . , . u . . , . u , . . u , , . . . . u . , . u . -. u . , , , , . u , . . u . . u , . . u . u . . u . . u . . . . u . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u , . , . , , . u . . , . , , , . . . , / . , . , , . . (1) ( ) (2) (3) a (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) | 179 (15) ( ) (16) a) (17) (18) a (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) . . A) .B) . . EPTA-Procedure 01:2014C) V= min1 mm mm mm mm mm kg °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 180 | GFF 18V-22 °C D) 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) -. B) 105 mm C) D) < 0 °C . www.bosch-professional.com/wac. EN 60745-2-19. : 80 dB(A); 91 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. . . - . , , , , . . , , . . , : , , . Bosch . , . u . - . : - . , . . : . . . 2 , . , . . . , . . , . GBA 18V... 3 × 60100 % 2 × 3060 % 1 × 530 % 1 × 05 % 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools ProCORE18V... 5 × 80100 % 4 × 6080 % 3 × 4060 % 2 × 2040 % 1 × 520 % 1 × 05 % . 20 °C 50 °C. . . . , . . / (. . AB) u (. , .). . u . u . Bosch 3 608 641 013 ( 105 mm) - (<105 mm). (18) 0° (. ,, ", 183) (9) (. ,, ", 182). (34) . (33) . 3 . | 181 (34) . , . (14) . (25) (24) . (26) . (29) . (29) (30), (28) ( 22 mm) . ( ). (26) (29), (27) (31). (28) . (25) (30). (14) (24). u . (34). (32) . (33). u (34) . , , , . / . , . , , (, .). . . . P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 182 | , . u . . (22). (34) (. ,,/ (. . AB)", 181) . (. ) () (22). . . , . (. ) - (23). (23) (22). , (23). (23), . mmA) 0 . 0 8 10 . 10 10 20 . 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 22 A) 105 mm . - (< 105 mm) . (20). (21) , . . . (20) . (9) . (9) (18) (8) . : ! (9) . (12) (4) (8) (9) (19) (19) . . : 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) (8) (4). (12). , . : 18 mm 9 mm. Bosch Power Tools (9) (12) (8) (18). (18) . (3) (18) (18) (3). (5) ( 0°, 30°, 45°, 60° 90° ). (3). u - (9) (17) . , . , . (9) . (17). u (. , .). . u (34) (33) (32). u . , . , . . / (2) . | 183 (2), . . (2) . . u . -. u . (1) , (15). u , . , . . (11) ( ). (10) (9). (6) , . (13) . : : a . / C, - . . D Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 184 | : a . . E, . . F : a . . G, . . H : . . I : . . J 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 - (). Bosch (. ). (. . K) 16 mm (17) (18). , . . (17) , . (9). (10) . u (. , .). . u , . . , (. ). (3) (12). . - 30° . , . : www.bosch-pt.com Bosch , . , , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . (.: ) . . . , . , . , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools ! : / . . . : -: , (. ,,", 184). . , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . u . | 185 . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . u . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 186 | u . . , . , . u , . . u . . , . u . . u / , , . . u . . u . , . , . . u . . u , , ., , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . u , ; . , . , . . u . . u . , . u . . u . , , . u . , . u . . , . u , . . u , . . . . u . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools , . u , . . u . , . u , . . u . . u . . u . u . . u . . u . . . . u . . u . . , , . u . . , . , , , . , . | 187 . , / . . , , . . (1) ( ) (2) / (3) (4) (5) (6) - (7) (8) (9) (10) (11) - (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 188 | (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) . . GFF 18V-22 3 601 F20 1.. V= 18 A) min-1 11000 mm 22 .B) mm M10 x 1,25 mm 22 mm 105 . mm 4 . EPTA-Pro- kg cedure 01:2014C) 3,04,0 °C 0 ... +35 °C D) 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) . B) 105 mm C) D) < 0 °C . www.bosch-professional.com/wac. / EN 60745-2-19. : 80 dB(A); 91 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. o o . . . , , . . , , . . , .: , , . Bosch . . u . - . : - . , . , . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools , . . 2 , . , . LED- . , . , , . . LED , . GBA 18V... LED- 3 × 2 × 1 × 1 × 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... LED- 5 × 4 × 3 × 2 × 1 × 1 × 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . -20 °C 50 °C. . . , . | 189 , . . / ( AB) u ( . , .) . / . u . u . Bosch 3 608 641 013 ( 105 mm) (<105 mm). , (18) 0° ( ,, ", 191) (9) ( ,, ", 191). (34) . (33) 3 . (34) . , . (14) . (25) (24) . , (26) . , (29) . (29) (30), (28) ( 22 mm) . ( ). (26), , (29), (27) (31). (28) . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 190 | (25) (30). , (14), (24). u . (34). , (32) . (33). u (34) . / . , , . / . . , (, ). . , , . . P2. . u . . (22). , (34) ( ,,/ ( AB)", 189) . ( ) () (22). . . , , . ( ) (23). (23) (22). (23), . (23), . (19) (19) . . : mmA) 0 . 0 8 10 . 10 10 20 . 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) 105 mm . , (< 105 mm), . (20). (21) . . . (20). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (9) . (9) (18) (8) . : ! , (9) . (12) (4) (8) (9) (8) (4). (12). , . : 18 mm , 9 mm. (9) (12) (8) (18). (18) . (3) (18) | 191 (18) (3). , (5) ( 0°, 30°, 45°, 60° 90° ). (3). u , , (9) (17) . , , . , . (9) . (17). u ( . , .) . / . u , (34) (33) (32). u , . . , . , . / / (2) , . / (2) , . . / (2) . . u , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 192 | u . , (1), (15). u . , . . (11) ( ). (10) (9). (6) , . , (13) . : : , C, D : , E, F : - G, H : I : J 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 (). Bosch ( ). ( K) 16 mm (17) (18). . . (17) , . (9). (10) . u ( . , .) . / . u , . . ( . ). (3) (12). . 30° . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . , . ( .: ) . , . . . . , , . ! : / . . , . : -: Srpski | 193 ( ,,", 193). Srpski Bezbednosne napomene Opsta upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 194 | Srpski diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Zastitna oprema, kao sto su maske za prasinu, sigurnosne cipele koje se ne klizaju, slem ili zastita za sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u odgovarajuim uslovima. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Siroku odeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. Bezbednosna upozorenja za glodalicu u Plocasti sekaci moraju imati nominalnu brzinu najmanje jednaku onoj naznacenoj na alatu. Plocasti sekaci koji rade veom brzinom od propisane mogu da odlete i izazovu povredu. u Uvek koristite stitnik. Stitnik stiti rukovaoca od polomljenih fragmenata plocastog sekaca i slucajnog kontakta sa njim. u Uvek koristite disk-glodalice pravilne velicine i sa odgovarajuim prihvatnim otvorom. Disk-glodalice koje ne odgovaraju montaznim delovima glodalice, okreu se ekscentricno i uticu na gubitak kontrole. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. u Nemojte da stavljate ruke u zonu glodanja i glodala. Drugom rukom pridrzavajte dodatnu rucicu. Ako obe ruke drze glodalo, ono ih ne moze povrediti. u Glodanje nikad ne vrsite iznad metalnih predmeta, eksera ili zavrtanja. Glodalo se moze ostetiti i uticati na poveane vibracije. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Nemojte upotrebljavati tupa ili osteena glodala. Tupa ili osteena glodala uzrokuju poveano trenje, mogu zaglavljivati i uticu na debalans. u Prilikom rada drzite elektricni alat cvrsto sa obe ruke i zauzmite siguran polozaj tela. Elektricni alat se bezbednije vodi sa dve ruke. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom. u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. u Koristite uvek dodatnu drsku koja se isporucuje zajedno sa elektricnim alatom. Gubitak kontrole moze dovesti do povreda. u Koristite samo nastavke koji su navedeni u uvom uputstvu za rad. Nemojte koristiti rezne diskove ili listove kruzne testere. u Pre pustanja u rad, proverite cvrst polozaj diskglodalice. u Pritisnite taster za blokadu vretena samo kada je elektricni alat ugasen. U protivnom, elektricni alat se moze ostetiti. u Koristite elektricni alat samo ako je zastita od klizanja montirana. Tako ete osigurati precizan rad elektricnim alatom. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Nemojte menjati i otvarati akumulator. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Akumulator koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. Srpski | 195 Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Namenska upotreba Elektricni ureaj je namenjen za pravljenje zlebova za povezivanje pljosnatim tiplovima u plocama od iverice, mekanom i tvrdom drvetu, sperplocama i vlaknastim plocama. Prikazane komponente Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici. (1) Rucka (izolirana povrsina za drzanje) (2) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) Stezna poluga ugaonog granicnika (4) Skala za visinu (5) Skala za ugao (6) Horizontalna oznaka sredine (7) Zastita od klizanja (8) Obrtno dugme granicnika koji je podesiv po visini (9) Granicnik koji je podesiv po visini (10) Oznaka za sirinu glodanja (11) Vertikalna oznaka sredine (12) Stezna poluga granicnika koji je podesiv po visini (13) Strelica smera obrtanja na kuistu (14) Taster za blokadu vretena (15) Dodatna rucka (izolirana povrsina za drzanje) (16) Akumulatora) (17) Nasadna ploca (18) Ugaoni granicnik (19) Obrtno dugme za podesavanje dubine glodanja (20) Sigurnosna navrtka za podesavanje dubine glodanja (21) Zavrtanj za podesavanje dubine glodanja (22) Usisni nastavak (23) Vreica za prasinu (24) Kljuc sa dva otvora (25) Stezna navrtka (26) Disk-glodalica (27) Strelica za smer obrtanja disk-glodalice Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 196 | Srpski (28) Prsten za centriranje na prihvatnoj prirubnici (29) Prihvatna prirubnica (30) Vreteno glodalice (31) Strelica za smer obrtanja vretena glodalice (32) Sigurnosna podloska osnovne ploce (33) Stezni zavrtanj osnovne ploce (34) Osnovna ploca (35) Taster za otkljucavanje akumulatoraa) a) Ovaj pribor ne spada u standardni obim isporuke. Obim isporuke je naveden na pakovanju. Tehnicki podaci Glodalica za pljosnate tiplove GFF 18V-22 Broj artikla 3 601 F20 1.. Nominalni napon V= 18 Nominalni broj obrtaja u min-1 praznom hoduA) 11000 Maks. dubina glodanjaB) mm 22 Navoj vretena mm M10 x 1,25 Precnik busenja disk-glodalice mm 22 Maks. precnik disk-glodalice mm 105 Maks. snaga disk-glodalice mm 4 Tezina u skladu sa EPTA-Pro- kg cedure 01:2014C) 3,04,0 Preporucena temperatura °C okruzenja prilikom punjenja 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruzenja prilikom radaD) i prilikom skladistenja °C 15 ... +50 Preporuceni akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... Preporuceni punjaci GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Stvarni broj obrtaja u praznom hodu ne sme premasiti nominalni broj obrtaja u praznom hodu i stoga je manji. B) Postignuto disk-glodalicom precnika 105 mm C) zavisno od upotrebljenog akumulatora D) ograniceni ucinak na temperaturama < 0 °C Vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda i zavise od uslova upotrebe i uslova iz okoline. Dodatne informacije mozete pogledati na adresi www.bosch-professional.com/wac. Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 60745-2-19. Pod A klasifikovan nivo zvucnog pritiska elektricnog alata tipicno iznosi: nivo zvucnog pritiska 80 dB(A); nivo zvucne snage 91 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema standardizovanom mernom postupku i moze se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i upotrebljenog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Akumulator Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akumulatora. Na pakovanju mozete pogledati da li se u sadrzaju isporuke vaseg alata nalazi i akumulator. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu. Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog meunarodnih transportnih propisa isporucuju delimicno napunjeni. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe ga potpuno napunite. Ubacivanje akumulatora Ubacite napunjeni akumulator u prihvat akumulatora tako da nalegne na mesto. Vaenje akumulatora Napomena: Izvadite akumulator samo kada je elektricni alat iskljucen. Za vaenje akumulatora pritisnite taster za deblokadu akumulatora i izvucite akumulator. Ne koristite pritom silu. Akumulator raspolaze sa 2 stepena blokade, koji treba da sprece da akumulator ispadne usled nenamernog pritiskanja tastera za deblokadu akumulatora. Dokle god se akumulator nalazi u elektricnom alatu, opruga ga drzi na mestu. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogua samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi bio prikazan status napunjenosti. To je mogue i kada je demontiran akumulator. Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znaci da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen. Tip akumulatora GBA 18V... LED Trajno svetlo 3 × zeleno Trajno svetlo 2 × zeleno Trajno svetlo 1 × zeleno Trepue svetlo 1 × zeleno Kapacitet 60100% 3060% 530% 05% Tip akumulatora ProCORE18V... LED Trajno svetlo 5 × zeleno Trajno svetlo 4 × zeleno Trajno svetlo 3 × zeleno Trajno svetlo 2 × zeleno Trajno svetlo 1 × zeleno Trepue svetlo 1 × zeleno Kapacitet 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada. Montaza Postavljanje/zamena disk-glodalice (videti slike AB) u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Za ubacivanje i promenu disk-glodalica preporucuje se nosenje zastitnih rukavica. u Cuvajte disk-glodalice od potresa i udaraca. Elektricni alat moze da radi sa Bosch diskglodalicom 3 608 641 013 (precnik 105 mm) ili Srpski | 197 standardnom disk-glodalicom istog ili manjeg precnika (<105 mm). Ako je potrebno, postavite ugaoni granicnik (18) na 0° (videti ,,Podesavanje ugla glodanja", Strana 198) i granicnik koji je podesiv po visini (9) na maksimalnu visinu (videti ,,Podesavanje granicnika koji je podesiv po visini", Strana 198). Okrenite na gore elektricni alata i osnovnu plocu (34). Otpustite stezni zavrtanj (33) sa otprilike 3 obrtaja. Zatvorite osnovnu plocu (34) nagore. Drzite elektricni alat tako da se osnovna ploca ne moze zatvoriti. Pritisnite taster za blokadu vretena (14) i drzite ga pritisnutim. Steznu navrtku (25) otpustite pomou isporucenog kljuca sa dva otvora (24) i skinite je. Ako je potrebno, izvadite postojeu disk-glodalicu (26) i ocistite je. Ako je potrebno, izvadite postojeu prihvatnu prirubnicu (29) i ocistite je. Stavite prihvatnu prirubnicu (29) na vreteno brusilice (30), tako da se prsten za centriranje (28) (precnik 22 mm) nalazi gore. Prihvatna prirubnica mora da nalegne na dvougaonu glavu vretena glodalice (zastita od uvrtanja). Stavite cistu disk-glodalicu (26) na prihvatnu prirubnicu (29) kao sto je prikazano na slici, tako da se strelica za smer obrtanja (27) na disk-glodalici vidi i da se poklapa sa strelicom za smer obrtanja vretena glodalice (31). Prihvatni otvor disk-glodalice mora da uskoci na prstenu za centriranje (28) prihvatne prirubnice. Zavrnite steznu navrtku (25) na vreteno glodalice (30). Cvrsto zavrnite stenu navrtku dok pritiskate taster za blokadu vretena (14) pomou kljuca sa dva otvora (24). u Proverite da li je disk-glodalica pravilno montirana i da li se moze slobodno okretati. Zatvorite osnovnu plocu (34). Vodite racuna da se sigurnosna podloska (32) nalazi preko osnovne ploce. Zategnite stezni zavrtanj (33). u Proverite da li je osnovna ploca (34) sigurno aretirana. Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 198 | Srpski Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Ako je potrebno, ocistite usisni nastavak (22). Za to otvorite osnovnu plocu (34) (videti ,,Postavljanje/zamena diskglodalice (videti slike AB)", Strana 197) i skinite usisni nastavak. Spoljno usisavanje (videti stranu sa priborom) Nastavak usisnog creva (pribor) stavite blago okrenuto na usisni nastavak (22). Prikljucite usisno crevo na usisivac. Usisivac mora biti pogodan za materijal koji treba obraivati. Koristite poseban usisivac kada usisavate posebno stetnu, kancerogenu ili suvu prasinu. Samostalno usisavanje sa kesom za prasinu (videti sliku sa priborom) Za manje radove glodalicom mozete da koristite kesu za prasinu (23). Nastavak kese za prasinu (23) stavite blago okrenuto na usisni nastavak (22). Kesu za prasinu praznite (23) na vreme, da bi usisavanje prasine bilo optimalno. Za to skinite kesu za prasinu (23), otvorite rajsferslus i ispraznite kesu. Visina Pljosnati tiplovi Dubina glodanja u mmA) MAX 22 A) Postignuto disk-glodalicom precnika 105 mm Granicnik za dubinu glodanja je podesen na srednju vrednost. Ako koristite naostrene disk-glodalice ili koristite disk-glodalice manjeg precnika (< 105 mm), usled tolerancija morate eventualno da dodatno podesite dubinu glodanja. Za to otpustite sigurnosnu navrtku (20). Okretanjem zavrtnja za podesavanje (21) u smeru kretanja kazaljki na satu mozete da smanjite dubinu glodanja odn. poveate okretanjem suprotno od smera kretanja kazaljki na satu. Pomou probnih glodanja proverite podesenu dubinu glodanja. Potom ponovo dobro zavrnite sigurnosnu navrtku (20). Podesavanje granicnika koji je podesiv po visini Pomou granicnika koji je podesiv po visini (9) mozete da definisete rastojanje izmeu gornje strane radnog komada i zleba koji obraujete glodanjem. Za montazu granicnika koji je podesiv po visini (9) stavite ga na ugaoni granicnik (18) i okrenite ga pomou obrtnog dugmeta (8) u voicu ugaonog granicnika. Napomena: Prilikom montaze nemojte primenjivati silu! Granicnik (9) u pravilnom polozaju radi lagano. Rad Podesavanje dubine glodanja (12) (4) (8) (9) (19) Pomou obrtnog dugmeta (19) mozete da definisete dubinu glodanja. Obrtno dugme ima visine za sest velicina pljosnatih tiplova. Dodela visina za pljosnate tiplove i dubine glodanja: Visina Pljosnati tiplovi Dubina glodanja u mmA) 0 Br. 0 8 10 Br. 10 10 20 Br. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 Pomou obrtnog dugmeta (8) podesite zeljeno rastojanje na skali za visinu (4). Zatim zategnite steznu polugu (12). Da bi zleb bio na sredini radnog komada, granicnik koji je podesiv po visini morate podesiti na pola debljine radnog komada. Primer: Kod radnog komada debljine 18 mm na skali za visinu podesite 9 mm. Za skidanje granicnika koji je podesiv po visini (9) otpustite steznu polugu (12) i pomou obrtnog dugmeta (8) okrenite granicnik nagore i izvadite ga iz ugaonog granicnika (18). Podesavanje ugla glodanja Ugaoni granicnik (18) omoguuje jednostavno glodanje iskosenih uglova. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (3) (18) Srpski | 199 Lagani start Elektronski lagani start ogranicava obrtni momenat pri ukljucivanju i produzuje vek motora. Napomene za rad u Prilikom rada drzite elektricni alat cvrsto sa obe ruke i zauzmite siguran polozaj tela. Elektricni alat se sigurnije vodi sa dve ruke. u Nemojte da stavljate ruke u zonu glodanja i diskglodalice. Za podesavanje ugaonog granicnika (18) otpustite steznu polugu (3). Naginjite ugaoni granicnik dok na skali za ugao (5) ne bude podesen zeljeni ugao (na 0°, 30°, 45°, 60° i 90° postoje tacke uskakanja). Zatim zategnite steznu polugu (3). u Vodite racuna da se nakon podesavanja ugla glodanja granicnik koji je podesiv po visini (9) i nasadna ploca (17) ne nalaze u prostoru izlaska disk-glodalice. Za proveru sa iskljucenim elektricnim alatom pritisnite izlaz glodalice npr. na ivici stola, dok disk-glodalice ne bude vidljiva. Maksimalno izvucena disk-glodalica ne sme da dodiruje granicnik koji je podesiv po visini (9) odn. nasadnu plocu (17). Pustanje u rad u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Elektricni alat sme da se ukljuci samo kada je osnovna ploca (34) pomou steznog zavrtnja (33) i sigurnosna podloska (32) sigurno aretirana. u Pre ukljucivanja proverite da li samostalno vraanje motorne jedinice funkcionise pravilno. Pritisnite izlaz glodalice npr. na ivici stola, dok disk-glodalice ne bude vidljiva. Kada popustite pritisak, disk-glodalica mora potpuno da se vrati u osnovnu plocu. Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema napred i za aretiranje ga pritisnite napred nadole. Za iskljucivanje elektricnog alata pritisnite pozadi taster za ukljucivanje/iskljucivanje (2), tako da iskoci iz polozaja Iskljuceno. Zastita od ponovnog pokretanja Zastita od ponovnog pokretanja sprecava nekontrolisano pokretanje elektricnog alata nakon prekida napajanja strujom. Za ponovno pustanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) u iskljuceni polozaj i ponovo ukljucite elektricni alat. Tokom rada jednom rukom drzite rucku (1), a drugom rukom dodatnu rucku (15). u Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. Izvodite glodanje sa ravnomernim pomeranjem napred. Definisanje polozaja glodanja Vertikalna oznaka sredine (11) na ugaonom granicniku i granicniku za visinu pokazuje sredinu glodanja (vertikalno u odnosu na disk-glodalicu). Maksimalna sirina glodanja se prikazuje sa dve oznake (10) na granicniku koji je podesiv po visini (9). Za visinsko pozicioniranje pomaze horizontalna oznaka sredine (6) na osnovnoj ploci, koja pokazuje horizontalnu sredinu disk-glodalice. Strelica na kuistu elektricnog alata (13) pokazuje smer obrtanja disk-glodalice. Glodanje spoja sa zlebom Primere za sledee vrste spojeva mozete pogledati na stranama sa slikama: Ugaoni spojevi: sa ugaonim granicnikom videti sliku C, sa granicnikom koji je podesiv po visini videti sliku D Spojevi sa iskosenim uglom: sa ugaonim granicnikom videti sliku E, sa granicnikom koji je podesiv po visini videti sliku F Uzduzni i poprecni spojevi: sa ugaonim granicnikom videti sliku G, sa granicnikom koji je podesiv po visini videti sliku H Okvirni spojevi: videti sliku I Spojevi sa srednjim zidom: videti sliku J Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 200 | Srpski Izbor pljosnatog tipla 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Za cvrst spoj koristite najvei mogui pljosnati tipl (lamele). Bosch nudi odgovarajue pljosnate tiplove u svom programu pribora (videti stranu sa priborom na kraju uputstva za upotrebu). Glodanje tankih radnih komada (videti sliku K) Za glodanje radnih komada koji su debeli manje od 16 mm, stavite nasadnu plocu (17) na ugaoni granicnik (18). Tako ete osigurati da se zleb ne nalazi previse blizu gornje strane radnog komada. Prilikom racunanja horizontalnog polozaja glodanja vodite racuna o debljini nasadne ploce. Nasadnu plocu (17) koristite i kod spojeva sa iskosenim uglom na tankim radnim komadima da zleb ne bi bio previse dubok. Glodanje uskih radnih komada Za glodanje uskih radnih komada po mogunosti koristite granicnik koji je podesiv po visini (9). Vodite racuna da se oznake za maksimalnu sirinu glodanja (10) nalaze unutar radnog komada. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Odrzavajte elektricni alat i proreze za ventilaciju cistima da biste radili dobro i bezbedno. Ako je potrebno, ocistite i podmazite voice. Za to koristite iskljucivo ulje koje se ne pretvara u smolu (npr. ulje za masine za sivenje). Dodatno zatezanje steznih poluga Silu zatezanja steznih poluga (3) i (12) mozete po potrebi dodatno da podesite. Za to otpustite stezne poluge i skinite ih. Postavite stezne poluge pomerene najmanje 30° suprotno od smera kretanja kazaljki na satu i ponovo ih zavrnite. Servis i saveti za upotrebu Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Poveani crtezi i informacije o rezervnim delovima se takoe mogu naci na: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije o primeni ce vam rado pomoci u vezi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i porucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa mozete pronaci na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Sadrzani litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze da transportuje akumulatore kopnenim putem bez dodatnih uslova. Kod slanja preko posrednika (npr.: vazdusnim transportom ili otpremom) treba postovati posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Pri tome je kod pripreme posiljke potrebno angazovati strucnjaka za opasne materijale. Saljite akumulatore samo ako je kuiste neosteeno. Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da se u pakovanju ne pokree. Molimo da obratite paznju i na eventualne dodatne nacionalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Elektricni ureaji koji se vise ne mogu koristiti i neispravni ili istroseni akumulatori/baterije se moraju da se odlazu u otpad odvojeno. Koristite predviene sisteme za sakupljanje. Ako se nepravilno zbrine, otpadna elektricna i elektronska oprema moze imati stetne posledice po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi zbog moguceg prisustva opasnih materija. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 200). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupostevanje opozoril in napotkov lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo. Pojem elektricno orodje v opozorilih se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Med uporabo elektricnega orodja poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in stedilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da orodje zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje na prostem, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Slovenscina | 201 Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za hude telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vklopite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojte in vzdrzujte ravnovesje. S tem izboljsate nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las, oblacil in rokavic ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralne posode, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja, preden se lotite nastavljanja in menjavanja nastavkov ter preden orodje shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, elektricnega orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Poskrbite za redno vzdrzevanje orodja. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 202 | Slovenscina se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, pri cemer upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. Varnostna opozorila za rezkar u Rezalne plosce morajo biti primerne za uporabo z minimalno hitrostjo orodja, ki je oznacena na njemu. Rezalne plosce, ki se premikajo z vecjo hitrostjo od predpisane, se lahko zalucajo iz orodja in povzrocijo poskodbe. u Vedno uporabite scitnik. Scitnik varuje uporabnika pred odlomljenimi delci rezalne plosce in nenamernim stikom s plosco. u Vedno uporabljajte diskaste rezkarje prave velikosti in z ustrezno luknjo za pritrditev. Diskasti rezkarji, ki ne ustrezajo sestavnim delom rezkalnika, nimajo enakomernega okroglega teka, zaradi cesar lahko izgubite nadzor. u Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec. u Z rokami ne segajte v obmocje rezkanja in rezkalnika. Z drugo roko drzite dodatni rocaj. Ce boste rezkar drzali z obema rokama, si rok ne boste mogli poskodovati. u Nikoli ne rezkajte prek kovinskih predmetov, zebljev ali vijakov. Rezkalno orodje se lahko poskoduje in povzroci povecanje vibracij. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Ne uporabljajte topih ali poskodovanih rezkalnikov. Topa ali poskodovana rezkalna orodja povzrocijo povecano trenje, se lahko zataknejo in pripeljejo do neuravnotezenosti. u Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. u Vselej uporabljajte dodatni rocaj, ki je prilozen elektricnemu orodju. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroci poskodbe. u Uporabljajte samo nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo. Ne uporabljajte rezalnih plosc ali listov za krozne zage. u Pred zagonom preverite, ali je diskasti rezkar pravilno namescen. u Tipko za blokado vretena pritisnite samo, ce elektricno orodje miruje. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje. u Elektricno orodje uporabljajte le z namescenim varovalom pred zdrsom. S tem poskbite za natancno delo z elektricnim orodjem. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne spreminjajte in ne odpirajte. Obstaja nevarnost kratkega stika. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Uporabljajte akumulatorsko baterijo samo v proizvajalcevih izdelkih. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namen uporabe To elektricno orodje je namenjeno izdelovanju utorov za ploske moznike v iverne plosce, trd in mehak les ter vezane in vlaknene plosce. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami. (1) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (2) Stikalo za vklop/izklop (3) Blokirna rocica kotnega vodila (4) Skala za nastavitev visine (5) Skala za nastavitev kota (6) Vodoravna oznaka sredine (7) Varovalo pred zdrsom (8) Vrtljivi gumb visinsko nastavljivega prislona (9) Visinsko nastavljiv prislon (10) Oznaka sirine rezkarja (11) Navpicna oznaka sredine (12) Blokirna rocica visinsko nastavljivega prislona (13) Oznaka smeri vrtenja na ohisju (14) Tipka za blokado vretena (15) Pomozni rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (16) Akumulatorska baterijaa) (17) Nasadna plosca (18) Kotno vodilo (19) Vrtljivi gumb za nastavitev globine rezkanja (20) Varovalna matica za nastavitev globine rezkanja (21) Nastavitveni vijak za nastavitev globine rezkanja (22) Prikljucek za odsesavanje Slovenscina | 203 (23) Vrecka za prah (24) Dvostranski kljuc (25) Zatezna matica (26) Kolutni rezkar (27) Oznaka smeri vrtenja kolutnega rezkarja (28) Centrirni venec vpenjalne prirobnice (29) Vpenjalna prirobnica (30) Vreteno za rezkar (31) Oznaka smeri vrtenja vretena za rezkar (32) Varovalna ploscica za osnovno plosco (33) Pritrdilni vijak za osnovno plosco (34) Osnovna plosca (35) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea) a) Ta pribor ni vkljucen v standardni obseg dobave. Obseg dobave je naveden na embalazi. Tehnicni podatki Rezkalnik moznicnih utorov GFF 18V-22 Kataloska stevilka 3 601 F20 1.. Nazivna napetost V= 18 Nazivno stevilo vrtljajev v prostem tekuA) min1 11000 Najv. globina rezkanjaB) mm 22 Navoj vretena mm M10 x 1,25 Premer luknje na kolutnem mm 22 rezkarju Najv. premer kolutnega mm 105 rezkarja Najv. debelina kolutnega mm 4 rezkarja Teza po EPTAProcedure 01:2014C) kg 3,04,0 Priporocena zunanja °C temperatura med polnjenjem 0 ... +35 Dovoljena zunanja temperatura med delovanjemD) in med skladiscenjem °C 15 ... +50 Priporocene akumulatorske baterije GBA 18V... ProCORE18V... Priporoceni polnilniki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Dejansko stevilo vrtljajev v prostem teku ne sme prekoraciti nazivnega stevila vrtljajev v prostem teku in je zato nizje. B) Dosezeno s kolutnim rezkarjem s premerom 105 mm C) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije D) omejena zmogljivost pri temperaturah < 0 °C Vrednosti se lahko razlikujejo glede na izdelek in so odvisne od pogojev uporabe in okoljskih pogojev. Vec informacij je na voljo na spletni strani www.bosch-professional.com/wac. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 204 | Slovenscina Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 60745-2-19. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 80 dB(A); raven zvocne moci 91 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Uporabite zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Raven tresljajev, podana v teh navodilih, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporablja za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primerna je tudi za zacasno oceno obremenjenosti s tresljaji. Navedena raven tresljajev je dolocena na osnovi glavnega nacina uporabe elektricnega orodja. Ce se elektricno orodje uporablja v druge namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko raven tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Akumulatorska baterija Podjetje Bosch prodaja akumulatorska elektricna orodja tudi brez prilozene akumulatorske baterije. Ali je v obseg dobave vkljucena tudi akumulatorska baterija, je navedeno na embalazi. Polnjenje akumulatorske baterije u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju. Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite. Namestitev akumulatorske baterije Napolnjeno akumulatorsko baterijo vstavite v lezisce za akumulatorsko baterijo, da se zaskoci. Odstranitev akumulatorske baterije Opomba: akumulatorsko baterijo odstranite le, ce je elektricno orodje izklopljeno. Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev akumulatorske baterije in izvlecete akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporabljajte sile. Akumulatorska baterija ima 2 ravni zapore, ki preprecujeta, da bi akumulatorska baterija ob nenamernem pritisku tipke za sprostitev akumulatorske baterije izpadla. Ko je akumulatorska baterija vstavljena v elektricno orodje, jo varuje vzmet. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Tri zelene LED-lucke prikaza stanja napolnjenosti akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje napolnjenosti mogoce prikazati le, ko je elektricno orodje izklopljeno. Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoce tudi takrat, ko akumulatorska baterija ni vstavljena. Ce po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati. Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V... LED-dioda Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60100 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 3060 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 530 % 1 zelena LED-dioda utripa 05 % Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V... LED-dioda Napolnjenost 5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80100 % 4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 6080 % 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 4060 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 2040 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 520 % 1 zelena LED-dioda utripa 05 % Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od 20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje. Montaza Vstavljanje/menjava kolutnega rezkarja (glejte slike AB) u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb. u Za namestitev in menjavo kolutnih rezkarjev priporocamo uporabo zascitnih rokavic. u Kolutne rezkarje zavarujte pred sunki in udarci. Elektricno orodje lahko uporabljate s kolutnim rezkarjem 3 608 641 013 Bosch (s premerom 105 mm) ali komercialno dostopnimi kolutnimi rezkarji z enakim ali manjsim premerom (< 105 mm). Po potrebi kotni prislon (18) nastavite na 0° (glejte ,,Nastavitev kota rezkanja", Stran 206), visinsko nastavljivi prislon (9) pa na najvisjo visino (glejte ,,Nastavitev visinsko nastavljivega prislona", Stran 206). Elektricno orodje obrnite tako, da bo osnovna plosca (34) gledala navzgor. Pritrdilni vijak (33) odvijte za pribl. 3 obrate. Dvignite osnovno plosco (34). Elektricno orodje drzite tako, da se osnovna plosca ne more povezniti nazaj. Pritisnite tipko za blokado vretena (14) in jo pridrzite. Zatezno matico (25) odvijte s prilozenim dvostranskim kljucem (24) in jo nato snemite. Po potrebi odstranite namesceni kolutni rezkar (26) in ga ocistite. Po potrebi odstranite namesceno vpenjalno prirobnico (29) in jo ocistite. Vpenjalno prirobnico (29) namestite na vreteno za rezkar (30) tako, da je centrirni venec (28) (s premerom 22 mm) na zgornji strani. Vpenjalna prirobnica se mora zaskociti na dvorobni nastavek vretena za rezkar (varovalo pred vrtenjem). Ocisceni kolutni rezkar (26) namestite na vpenjalno prirobnico (29) tako, kot je prikazano na sliki, da je oznaka smeri vrtenja (27) na kolutnem rezkarju vidna in poravnana z oznako smeri vrtenja na vretenu za rezkar (31). Vpenjalna luknja na kolutnem rezkarju se mora zaskociti na centrirni venec (28) vpenjalne prirobnice. Zatezno matico (25) privijte na vreteno za rezkar (30). Pritisnite tipko za blokado vretena (14) in hkrati mocno privijte zatezno matico z dvostranskim kljucem (24). u Preverite, ali je kolutni rezkar pravilno namescen in ali se lahko neovirano vrti. Zaprite osnovno plosco (34). Pri tem pazite, da je varovalna ploscica (32) nad osnovno plosco. Slovenscina | 205 Zategnite pritrdilni vijak (33). u Preverite, ali je osnovna plosca (34) trdno vpeta. Odsesavanje prahu/ostruzkov Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Po potrebi ocistite prikljucek za odsesavanje (22). Nato odprite osnovno plosco (34) (glejte ,,Vstavljanje/menjava kolutnega rezkarja (glejte slike AB)", Stran 205) in odstranite prikljucek za odsesavanje. Odsesavanje z zunanjim sesalnikom (glejte stran s priborom) Nastavek cevi za odsesavanje (pribor) z rahlim vrtenjem nataknite na prikljucek za odsesavanje (22). Cev za odsesavanje prikljucite na sesalnik za prah. Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovani material. Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali suhih vrst prahu uporabljajte namenski sesalnik za prah. Lastno odsesavanje z vrecko za prah (glejte stran s priborom) Za manj obsezna dela z rezkalnikom lahko uporabite vrecko za prah (23). Nastavek vrecke za prah (23) z rahlim vrtenjem nataknite na prikljucek za odsesavanje (22). Vrecko za prah (23) pravocasno izpraznite, da zagotovite optimalno odsesavanje prahu. To storite tako, da vrecko za prah (23) snamete, odpnete zadrgo in izpraznite vrecko za prah. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 206 | Slovenscina Delovanje Nastavitev globine rezkanja (12) (4) (8) (9) (19) Globino rezkanja lahko nastavite z vrtljivim gumbom (19). Vrtljivi gumb ima zaskocne polozaje za sest velikosti ploskih moznikov. Zaskocni polozaji ter ustrezni ploski mozniki in globina rezkanja: Zaskocni polozaj Ploski moznik Globina rezkanja v mmA) 0 St. 0 8 10 St. 10 10 20 St. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Dosezeno s kolutnim rezkarjem s premerom 105 mm Prislon za globino rezkanja je nastavljena na srednjo vrednost. Ce uporabljate brusene kolutne rezkarje ali kolutne rezkarje z manjsim premerom (< 105 mm), boste morda morali (odvisno od toleranc) prilagoditi globino rezkanja. To storite tako, da odvijete varovalno matico (20). Z vrtenjem nastavitvenega vijaka (21) v desno globino rezkanja zmanjsate, z vrtenjem v levo pa povecate. S poskusnim rezkanjem preverite, ali je globina rezkanja nastavljena pravilno. Nato znova trdno privijte varovalno matico (20). Nastavitev visinsko nastavljivega prislona Z visinsko nastavljivim prislonom (9) lahko nastavite razmik med povrsino obdelovanca in utorom, ki ga zelite izdelati. Visinsko nastavljivi prislon (9) namestite tako, da ga polozite na kotno vodilo (18) in ga z vrtljivim gumbom (8) privijete v vodilo na kotnem vodilu. Opomba: pri namestitvi ne uporabljajte sile! Ce je v pravilnem polozaju, se prislon (9) neovirano premika. Z vrtljivim gumbom (8) nastavite zeleni razmik na skali za nastavitev visine (4). Nato zategnite blokirno rocico (12). Ce zelite, da utor sega do sredine obdelovanca, morate visinsko nastavljivi prislon nastaviti na polovico debeline obdelovanca. Primer: ce je obdelovanec debel 18 mm, skalo za nastavitev visine nastavite na 9 mm. Visinsko nastavljivi prislon (9) odstranite tako, da sprostite blokirno rocico (12) in prislon z vrtljivim gumbom (8) zavrtite navzgor, da ga odvijete iz kotnega vodila (18). Nastavitev kota rezkanja S kotnim vodilom (18) je zajeralno rezkanje preprosto. (3) (18) Kotno vodilo (18) nastavite tako, da sprostite blokirno rocico (3). Kotno vodilo pomaknite navzdol do zelenega kota na skali za nastavitev kota (5) (zaskocni polozaji so pri 0°, 30°, 45°, 60° in 90°). Nato zategnite blokirno rocico (3). u Prepricajte se, da po nastavitvi kota rezkanja visinsko nastavljivi prislon (9) in nasadna plosca (17) nista v blizini izhoda kolutnega rezkarja. To preverite tako, da vzamete izklopljeno elektricno orodje in izhod rezkarja potisnete ob npr. rob mize, da kolutni rezkar pogleda ven. Kolutni rezkar se v koncnem polozaju ne sme dotikati visinsko nastavljivega prislona (9) oziroma nasadne plosce (17). Uporaba u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb. u Elektricno orodje smete vklopiti le, ce je osnovna plosca (34) trdno vpeta s pritrdilnim vijakom (33) in varovalno ploscico (32). u Pred vklopom preverite, ali samodejni uvlek motorne enote deluje brezhibno. Izhod rezkarja potisnite ob npr. rob mize, da kolutni rezkar pogleda ven. Ko zmanjsate silo, se mora kolutni rezkar povsem uvleci v osnovno plosco. Vklop/izklop Za vklop elektricnega orodja stikalo za vklop/izklop (2) potisnite naprej in ga pritisnite navzdol, da se zaskoci. Za izklop elektricnega orodja pritisnite zadnji del stikala za vklop/izklop (2), da preskoci v polozaj za izklop. Zascita pred ponovnim zagonom Zascita pred ponovnim zagonom prepreci nenadzorovan vklop elektricnega orodja po prekinitvi elektricnega toka. Za vnovicni zagon stikalo za vklop/izklop (2) najprej prestavite v izklopljeni polozaj in nato elektricno orodje znova vklopite. Pocasni zagon Elektronsko reguliran mehek zagon omejuje stevilo vrtljajev pri vklopu in podaljsuje zivljenjsko dobo motorja. Navodila za delo u Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama. u Ne segajte z rokami v obmocje rezkanja in kolutnega rezkarja. Med delom z eno roko drzite za rocaj (1), z drugo pa pomozni rocaj (15). u Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec. Rezkajte z enakomernim potiskanjem orodja. Dolocitev polozaja rezkanja Navpicna oznaka sredine (11) na kotnem in visinskem prislonu oznacuje sredino utora (navpicno glede na kolutni rezkar). Najvecja sirina utora je oznacena z obema oznakama (10) na visinsko nastavljivem prislonu (9). Slovenscina | 207 Pri nastavljanju visine si pomagajte z vodoravno oznako sredine (6) na osnovni plosci, ki oznacuje vodoravno sredino kolutnega rezkarja. Na ohisju elektricnega orodja je puscica (13), ki oznacuje smer vrtenja kolutnega rezkarja. Rezkanje utorov za spoje Primere razlicnih spojev si lahko ogledate na straneh s shemami: Kotni spoji: za izdelavo s kotnim vodilom glejte sliko C, za izdelavo z visinsko nastavljivim prislonom glejte sliko D Zajeralni spoji: za izdelavo s kotnim vodilom glejte sliko E, za izdelavo z visinsko nastavljivim prislonom glejte sliko F Vzdolzni in precni spoji: za izdelavo s kotnim vodilom glejte sliko G, za izdelavo z visinsko nastavljivim prislonom glejte sliko H Okvirni spoji: glejte sliko I Sredinski spoji: glejte sliko J Izbira ploskega moznika 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Za trden spoj uporabite najvecji mozen ploski moznik (lamele). Ustrezni ploski mozniki so na voljo v Boschevem programu pribora (glejte stran s priborom na koncu navodil za uporabo). Rezkanje tankih obdelovancev (glejte sliko K) Za rezkanje obdelovancev, tanjsih od 16 mm, namestite nasadno plosco (17) na kotno vodilo (18). S tem poskrbite, da utor ni preblizu povrsine obdelovanca. Pri izracunu vodoravnega polozaja za rezkanje upostevajte debelino nasadne plosce. Nasadno plosco (17) uporabite tudi za zajeralne spoje tankih obdelovancev, da utor ne bo preglobok. Rezkanje ozkih obdelovancev Ce je mogoce, za rezkanje ozkih obdelovancev uporabite visinsko nastavljivi prislon (9). Poskrbite, da sta obe oznaki za najvecjo sirino rezkarja (10) na obdelovancu. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 208 | Hrvatski u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Po potrebi ocistite in naoljite vodila. Uporabljajte le olje, ki ne zatrdi (npr. olje za sivalne stroje). Zategovanje blokirne rocice Po potrebi lahko prilagodite vpenjalno silo blokirne rocice (3) in (12). To storite tako, da sprostite blokirno rocico in jo odvijete. Blokirno rocico zavrtite za vsaj 30° v levo in jo v tem polozaju znova privijte. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Drugi naslovi za servis so navedeni pod: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priporocene litij-ionske akumulatorje veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljanju s strani tretjih oseb (npr. zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorsko baterijo tako, da se v embalazi ne premika. Prosimo, upostevajte tudi morebitne dodatne nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja in okvarjene ali odpadne akumulatorske in navadne baterije je treba zbirati in zavreci loceno. Uporabite za to predvidene sisteme za zbiranje odpadkov. Pri nepravilnem odstranjevanju ima lahko odpadna elektricna in elektronska oprema zaradi moznega obstoja nevarnih snovi skodljiv vpliv na okolje in clovesko zdravje. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 208). Hrvatski Sigurnosne napomene Ope upute za sigurnost za elektricne alate UPOZORENJE Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. U slucaju nepostivanja napomena o sigurnosti i uputa moze doi do strujnog udara, pozara i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. Hrvatski | 209 Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite komplet akumulatora prije podesavanja elektricnog alata, zamjene pribora ili odlaganja elektricnog alata. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 210 | Hrvatski Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. Sigurnosna upozorenja za glodalice u Brzina rezne ploce treba biti minimalno istovjetna brzini oznacenoj na alatu. Rad rezne ploce na brzinama preko nazivne moze prouzrociti odvajanje ploce i ozljede. u Uvijek upotrebljavajte stitnik. Stitnik rukovaoca stiti od odlomljenih komadia rezne ploce i nehoticnog kontakta s reznom plocom. u Uvijek koristite plocasta glodala odgovarajue velicine i odgovarajueg steznog otvora. Plocasta glodala, koja ne odgovaraju montaznim dijelovima glodalice, ne okreu se kruzno i dovode do gubitka kontrole. u Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udarca ako bi se radni alat zaglavio u izratku. u Svojim rukama se ne priblizavajte podrucju glodanja i glodalu. Dodatnu rucku drzite drugom rukom. Ako objema rukama drzite glodalicu, tada vas nee ozlijediti glodalo. u Nikada ne glodajte preko metalnih predmeta, cavala ili vijaka. Glodalo bi se moglo ostetiti i moze doi do poveanih vibracija. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u Ne koristite tupa ili osteena glodala. Tupa ili osteena glodala uzrokuju poveano trenje, mogu se uklijestiti i dovode do neravnoteze. u Prilikom rada cvrsto drzite elektricni alat objema rukama i zauzmite siguran polozaj tijela. Elektricni alat sigurnije se vodi dvjema rukama. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. u Uvijek koristite dodatnu rucku isporucenu s elektricnim alatom. Gubitak kontrole nad elektricnim alatom moze prouzrociti ozljede. u Upotrebljavajte samo radne alate navedene u ovim uputama za uporabu. Ne koristite rezne ploce ili listove kruzne pile. u Prije pustanja u rad provjerite cvrst dosjed plocastog glodala. u Pritisnite tipku za blokadu vretena samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti. u Elektricni alat koristite samo s montiranim osiguracem od klizanja. Time je osiguran precizan rad s elektricnim alatom. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne mijenjajte i ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektricni alat je namijenjen za izradu utora za spojeve za plosnate tiple u ivericama, tvrdom i mekom drvu, sperploci i vlaknastim plocama. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (2) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) Stezna poluga kutnog granicnika (4) Visinska skala (5) Skala kuta (6) Horizontalna oznaka sredine (7) Osigurac od klizanja (8) Okretni gumb za granicnik podesiv po visini (9) Granicnik podesiv po visini (10) Oznaka sirine glodala (11) Vertikalna oznaka sredine 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (12) Stezna poluga granicnika podesivog po visini (13) Strelica smjera vrtnje na kuistu (14) Tipka za blokadu vretena (15) Dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata) (16) Aku-baterijaa) (17) Nasadna ploca (18) Kutni granicnik (19) Okretni gumb za namjestanje dubine glodanja (20) Sigurnosna matica za namjestanje dubine glodanja (21) Vijak za namjestanje dubine glodanja (22) Usisni nastavak (23) Vreica za prasinu (24) Dvostruki okasti kljuc (25) Stezna matica (26) Plocasto glodalo (27) Strelica smjera vrtnje plocastog glodala (28) Obujmica za centriranje na prihvatnoj prirubnici (29) Prihvatna prirubnica (30) Vreteno za glodanje (31) Strelica smjera vrtnje vretena za glodanje (32) Sigurnosna plocica osnovne ploce (33) Stezni vijak za osnovnu plocu (34) Osnovna ploca (35) Tipka za deblokadu aku-baterijea) a) Ovaj pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Opseg isporuke naveden je na ambalazi. Tehnicki podaci Glodalica za plosnate tiple Kataloski broj Nazivni napon Nazivni broj okretaja u praznom hoduA) Dubina glodanja maks.B) Navoj vretena Promjer provrta plocastog glodala Promjer plocastog glodala maks. Debljina plocastog glodala maks. Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014C) Preporucena temperatura okoline kod punjenja Dopustena temperatura okoline pri raduD) i kod skladistenja V= min1 mm mm mm mm mm kg °C °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 Hrvatski | 211 Glodalica za plosnate tiple GFF 18V-22 Preporucene aku-baterije GBA 18V... ProCORE18V... Preporuceni punjaci GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Stvarni broj okretaja u praznom hodu ne smije prelaziti nazivni broj okretaja u praznom hodu i stoga je manji. B) Postignuta s plocastim glodalom promjera 105 mm C) ovisno o stavljenom akumulatoru D) ograniceni ucinak pri temperaturama < 0 °C Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o proizvodu i ovise o uvjetima primjene i okoline. Dodatne informacije na www.bosch-professional.com/wac. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-19. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 80 dB(A); razina zvucne snage 91 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerena je sukladno normiranom postupku mjerenja te se moze koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerena je i za privremenu procjenu titrajnog optereenja. Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja moze odstupati. To moze znatno poveati titrajno optereenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Za tocnu procjenu titrajnog optereenja trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. To moze znatno smanjiti titrajno optereenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Aku-baterija Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akubaterije. Ako je aku-baterija sadrzana u opsegu isporuke vaseg elektricnog alata, mozete je izvaditi iz ambalaze. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporucuju se djelomicno napunjene zbog meunarodnih propisa o Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 212 | Hrvatski prijevozu. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja. Umetanje aku-baterije Umetnite napunjenu aku-bateriju u prihvat aku-baterije sve dok se ne uglavi. Vaenje aku-baterije Napomena: Izvadite aku-bateriju samo kada je elektricni alat iskljucen. Za vaenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu akubaterije i izvucite aku-bateriju. Pritom ne primjenjujte silu. Aku-baterija ima 2 stupnja blokiranja koji trebaju sprijeciti da aku-baterija ispadne kod nehoticnog pritiska na tipku za deblokadu aku-baterije. Cim se aku-baterija stavi u elektricni alat, ona e se pomou opruge zadrzati u odreenom polozaju. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Tri zelena LED pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga mogu je samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za prikaz stanja napunjenosti. To je takoer mogue i kod izvaene aku-baterije. Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti. Tip aku-baterije GBA 18V... LED Stalno svijetli 3 × zelena Stalno svijetli 2 × zelena Stalno svijetli 1 × zelena Treperi 1 × zelena Kapacitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tip aku-baterije ProCORE18V... LED Stalno svijetli 5 × zelena Stalno svijetli 4 × zelena Stalno svijetli 3 × zelena Stalno svijetli 2 × zelena Stalno svijetli 1 × zelena Treperi 1 × zelena Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Napomene za optimalno rukovanje akubaterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od 20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Montaza Umetanje/zamjena plocastog glodala (vidjeti slike AB) u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Kod umetanja i zamjene plocastih glodala preporucuje se nosenje zastitnih rukavica. u Zastitite plocasto glodalo od udaraca. Elektricni alat moze raditi s Bosch plocastim glodalom 3 608 641 013 (promjer 105 mm) ili uobicajenim plocastim glodalom istog ili manjeg promjera (<105 mm). Eventualno stavite kutni granicnik (18) na 0° (vidi ,,Namjestanje kuta glodanja", Stranica 214) i granicnik podesiv po visini (9) na maksimalnu visinu (vidi ,,Namjestanje granicnika podesivog po visini", Stranica 213). Okrenite elektricni alat s osnovnom plocom (34) prema gore. Otpustite stezni vijak (33) za oko 3 okretaja. Osnovnu plocu (34) preklopite prema gore. Drzite elektricni alat tako da se osnovna ploca ne moze preklopiti natrag. Pritisnite tipku za blokadu vretena (14) i drzite je pritisnutu. Otpustite steznu maticu (25) isporucenim dvostrukim okastim kljucem (24) i skinite. Eventualno skinite postojee plocasto glodalo (26) i ocistite ga. Eventualno skinite postojeu prihvatnu prirubnicu (29) i ocistite je. Stavite prihvatnu prirubnicu (29) na vreteno za glodanje (30) tako da je obujmica za centriranje (28) (promjer 22 mm) gore. Prihvatna prirubnica mora se uglaviti na dvobridu vretena za glodanje (zastita od okretanja). Stavite cisto plocasto glodalo (26) na prihvatnu prirubnicu (29) kako je prikazano na slici tako da je vidljiva strelica smjera vrtnje (27) na plocastom glodalu i da se podudara sa strelicom smjera vrtnje vretena za glodanje (31). Prihvatni provrt plocastog glodala mora se uglaviti na obujmici za centriranje (28) prihvatne prirubnice. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Navrnite steznu maticu (25) na vreteno za glodanje (30). Kada je pritisnuta tipka za blokadu vretena (14), snazno pritegnite steznu maticu dvostrukim okastim kljucem (24). u Provjerite je li plocasto glodalo pravilno stavljeno i moze li se slobodno okretati. Zaklopite osnovnu plocu (34). Pazite da je sigurnosna plocica (32) iznad osnovne ploce. Zategnite stezni vijak (33). u Provjerite je li osnovna ploca (34) sigurno blokirana. Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine prikladan za materijal. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Po potrebi ocistite usisni nastavak (22). U tu svrhu otklopite osnovnu plocu (34) (vidi ,,Umetanje/zamjena plocastog glodala (vidjeti slike AB)", Stranica 212) i skinite usisni nastavak. Vanjsko usisavanje (vidjeti stranicu s priborom) Nataknite nastavak usisnog crijeva (pribor) lagano okreui na usisnom nastavku (22). Prikljucite usisno crijevo na usisavac. Usisavac mora biti prikladan za obraivani materijal. Za usisavanje osobito stetne, kancerogene ili suhe prasine koristite poseban usisavac. Vlastito usisavanje s vreicom za prasinu (vidjeti stranicu s priborom) Kod manjih radova glodanja mozete koristiti vreicu za prasinu (23). Nataknite nastavak vreice za prasinu (23) lagano okreui na usisnom nastavku (22). Pravodobno ispraznite vreicu za prasinu (23) kako bi usisavanje prasine bilo optimalno. U tu svrhu skinite vreicu za prasinu (23), otvorite patentni zatvarac i ispraznite vreicu za prasinu. Rad Namjestanje dubine glodanja Hrvatski | 213 (19) Okretnim gumbom (19) mozete odrediti dubinu glodanja. Okretni gumb ima visine uglavljivanja za sest velicina plosnatih tipli. Dodjeljivanje visina uglavljivanja plosnatim tiplama i dubinama glodanja: Visina uglavljivanja Plosnata tipla Dubina glodanja u mmA) 0 Br. 0 8 10 Br. 10 10 20 Br. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Postignuta s plocastim glodalom promjera 105 mm Granicnik dubine glodanja namjesten je na srednju vrijednost. Uvjetovano tolerancijama, pri uporabi naknadno naostrenih plocastih glodala ili plocastih glodala manjeg promjera (< 105 mm) mozda treba naknadno namjestiti dubinu glodanja. U tu svrhu otpustite sigurnosnu maticu (20). Okretanjem vijka za namjestanje (21) u smjeru kazaljke na satu mozete smanjiti dubinu glodanja ili poveati okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Provjerite namjestenu dubinu glodanja probnim glodanjem. Zatim ponovno pritegnite sigurnosnu maticu (20). Namjestanje granicnika podesivog po visini Granicnikom podesivim po visini (9) mozete odrediti razmak izmeu gornje strane izratka i glodanog utora. Za montazu granicnika podesivog po visini (9) stavite ga na kutni granicnik (18) i okrenite ga okretnim gumbom (8) u vodilicu na kutnom granicniku. Napomena: Ne primjenjujte silu pri montazi! U ispravnom polozaju se granicnik (9) lako pomice. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 214 | Hrvatski (12) (4) (8) (9) Pomou okretnog gumba (8) namjestite zeljeni razmak na visinskoj skali (4). Zatim pritegnite steznu polugu (12). Da bi se utor pozicionirao u sredini izratka, morate namjestiti granicnik podesiv po visini na polovicu debljine izratka. Primjer: Za izradak debljine 18 mm namjestite na visinskoj skali 9 mm. Za skidanje granicnika podesivog po visini (9) otpustite steznu polugu (12) i odvrnite granicnik okretnim gumbom (8) prema gore iz kutnog granicnika (18). Namjestanje kuta glodanja Kutni granicnik (18) omoguuje jednostavno koso glodanje. (3) (18) prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat smije se ukljuciti samo kada je osnovna ploca (34) sigurno blokirana steznim vijkom (33) i sigurnosnom plocicom (32). u Prije ukljucivanja provjerite funkcionira li besprijekorno automatsko vraanje jedinice motora. Pritisnite izlaz glodala, npr. prema rubu stola, sve dok plocasto glodalo ne bude vidljivo. Popustanjem pritiska plocasto glodalo mora se potpuno vratiti u osnovnu plocu. Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema naprijed i pritisnite ga naprijed prema dolje za blokadu. Za iskljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema natrag tako da se vrati u polozaj iskljuceno. Zastita od ponovnog pokretanja Zastita od ponovnog pokretanja sprjecava nekontrolirano pokretanje elektricnog alata nakon prekida elektricnog napajanja. Za ponovno pustanje u rad pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) u iskljuceni polozaj i ponovno ukljucite elektricni alat. Meki start Elektronicki meki start ogranicava zakretni moment pri ukljucivanju i time produljuje vijek trajanja motora. Upute za rad u Prilikom rada cvrsto drzite elektricni alat objema rukama i zauzmite siguran polozaj tijela. Elektricni alat sigurnije se vodi dvjema rukama. u Svojim rukama se ne priblizavajte podrucju glodanja i plocastom glodalu. Za namjestanje kutnog granicnika (18) otpustite steznu polugu (3). Nagnite kutni granicnik sve dok se ne namjesti zeljeni kut na skali kuta (5) (na 0°, 30°, 45°, 60° i 90° nalaze se mjesta za uglavljivanje). Zatim pritegnite steznu polugu (3). u Pazite da se nakon namjestanja kuta glodanja niti granicnik podesiv po visini (9) niti nasadna ploca (17) ne nalaze u izlaznom podrucju plocastog glodala. Za provjeru kod iskljucenog elektricnog alata pritisnite izlaz glodala, npr. prema rubu stola, sve dok plocasto glodalo ne bude vidljivo. Maksimalno izvuceno plocasto glodalo ne smije dodirivati granicnik podesiv po visini (9) ili nasadnu plocu (17). Pustanje u rad u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Pri radu jednom rukom drzite rucku (1), a drugom rukom dodatnu rucku (15). u Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udarca ako bi se radni alat zaglavio u izratku. Glodanje izvodite uz jednolicni pomak. Odreivanje polozaja glodanja Vertikalna oznaka sredine (11) na kutnom granicniku i granicniku visine pokazuje sredinu glodanja (okomito na plocasto glodalo). Maksimalnu sirinu glodanja prikazuju dvije oznake (10) na granicniku podesivom po visini (9). Bosch Power Tools Pri pozicioniranju visine pomaze horizontalna oznaka sredine (6) na osnovnoj ploci koja prikazuje horizontalnu sredinu plocastog glodala. Na kuistu elektricnog alata strelica (13) prikazuje smjer vrtnje plocastog glodala. Glodanje utornih spojeva Primjere za sljedee vrste spojeva mozete nai na stranicama sa slikama: Kutni spojevi: s kutnim granicnikom vidjeti sliku C, s granicnikom podesivim po visini vidjeti sliku D Kosi spojevi: s kutnim granicnikom vidjeti sliku E, s granicnikom podesivim po visini vidjeti sliku F Uzduzni i poprecni spojevi: s kutnim granicnikom vidjeti sliku G, s granicnikom podesivim po visini vidjeti sliku H Spojevi okvira: vidjeti sliku I Spojevi sredisnje stijenke: vidjeti sliku J Odabir plosnatih tipli 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Za cvrsti spoj koristite najvee mogue plosnate tiple (lamele). U svojem programu pribora Bosch nudi odgovarajue plosnate tiple (vidjeti stranicu s priborom na kraju ovih uputa za uporabu). Glodanje tankih izradaka (vidjeti sliku K) Za glodanje izradaka debljine manje od 16 mm nataknite nasadnu plocu (17) na kutni granicnik (18). Na taj je nacin osigurano da utor nee biti previse blizu gornje strane izratka. Kod izracunavanja horizontalnog polozaja glodanja treba uzeti u obzir debljinu nasadne ploce. Nasadnu plocu (17) koristite i kod kosih spojeva na tankim izradcima kako utor ne bi bio previse dubok. Glodanje uskih izradaka Za glodanje uskih izradaka po mogunosti koristite granicnik podesiv po visini (9). Pazite da su oznake maksimalne sirine glodanja (10) koje se na njemu nalaze unutar izratka. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Odrzavajte elektricni alat i ventilacijske proreze cistima kako biste radili dobro i sigurno. Hrvatski | 215 Po potrebi ocistite i podmazite vodilice. Za to koristite iskljucivo ulje koje ne stvara smolu (npr. ulje za sivae masine). Dotezanje stezne poluge Po potrebi mozete naknadno namjestiti zateznu silu stezne poluge (3) i (12). U tu svrhu otpustite steznu polugu i odvrnite je. Stavite steznu polugu pomaknutu najmanje 30° u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i ponovno je uvrnite. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Servisna sluzba odgovorit e na sva vasa pitanja o popravljanju i odrzavanju ovog proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima nai ete i na adresi: www.bosch-pt.com Tim za savjetovanje o primjeni u tvrtki Bosch rado e vam pomoi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Za sva pitanja i narudzbe rezervnih dijelova svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla naveden na oznacnoj plocici. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Dodatne adrese servisa nai ete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporuceni litij-ionski akumulatori podlijezu zahtjevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze transportirati akumulatore kopnenim putem bez dodatnih uvjeta. Prilikom slanja posrednicima (npr.: zracnim transportom ili otpremnikom) valja se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Pritom prilikom pripremanja posiljke valja angazirati strucnjaka za opasne materijale. Otpremite akumulatore samo ako kuiste nije osteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte akumulator tako da se ne pomice u pakiranju. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 216 | Eesti Samo za zemlje EU: Neupotrebljivi elektricni alati i neispravne ili istrosene akubaterije/baterije moraju se odvojeno zbrinuti. Koristite predviene sustave prikupljanja otpada. Ako se otpadna elektricna i elektronicka oprema nepropisno zbrine, to moze imati stetne ucinke na okolis i zdravlje ljudi zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 215). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Lekkiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Eesti | 217 Ohutusnõuded soonefreesiga töötamisel u Veenduge, et lõiketarvikule märgitud pöörlemiskiirus on sama või suurem kui tööriista pöörlemiskiirus. Märgitud pöörete arvust kõrgetematel pööretel pöörlevad lõikeketad võivad puruneda ja kahjustusi tekitada. u Kasutage alati kettakaitset. Kettakaitse kaitseb kasutajat purunenud ketta osakeste ja lõikekettaga juhusliku kokkupuute eest. u Kasutage alati õige suuruse ja sobiva kinnitusavaga ketasfreese. Ketasfreesid, mis ei sobi freesi kinnitusdetailidega, ei pöörle ühtlaselt ja põhjustavad kontrolli kaotust. u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. u Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja freesitera lähedusse. Hoidke oma teise käega lisakäepidet. Kui hoiate freesi mõlema käega, ei saa freesitera teie käsi vigastada. u Ärge freesige üle metallesemete, naelte ja kruvide. Freesitera võib kahjustuda ja suurendada vibratsiooni. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Ärge kasutage nürisid või kahjustada saanud freesiterasid. Nürid ja kahjustatud freesiterad tekitavad suurema hõõrdumise, võivad kinni kiilduda ja põhjustavad massi tasakaalustatuse kadumise. u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti kinni ja seiske kindlalt püsti. Elektritööriist püsib kindlamini käes, kui hoiate seda kinni mõlema käega. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Kasutage alati elektrilise tööriista tarnekomplektis olevat lisakäepidet. Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi. u Kasutage ainult selles kasutusjuhendis nimetatud vahetatavaid tööriistu. Ärge kasutage lõikekettaid ega ketassaelehti. u Kontrollige enne kasutuselevõttu ketasfreesi kinnituse tugevust. u Vajutage spindli lukustusnuppu ainult mittetöötava elektrilise tööriista korral. Muidu võite kahjustada elektrilist tööriista. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 218 | Eesti u Kasutage elektrilist tööriista ainult paigaldatud libisemiskaitsega. Sellega tagatakse täpne töö elektrilise tööriistaga. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge muutke ega avage akut. On lühiseoht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Sihipärane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud soonte moodustamiseks lametüübelühenduste jaoks puitlaastplaatides, kõvas ja pehmes puidus, vineeris ja kiudplaatides. Kujutatud komponendid Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid. (1) Käepide (isoleeritud haardepind) (2) Sisse-/väljalüliti (3) Nurktoe kinnitushoob (4) Kõrguseskaala (5) Nurgaskaala (6) Horisontaalne keskmemärgistus (7) Libisemiskaitse (8) Reguleeritava kõrgusega toe pöördnupp (9) Reguleeritava kõrgusega tugi (10) Freesi laiuse märgistus (11) Vertikaalne keskmemärgistus (12) Reguleeritava kõrgusega toe kinnitushoob (13) Pöörlemissuuna nool korpusel (14) Spindli lukustamisnupp (15) Lisakäepide (isoleeritud haardepind) (16) Akua) (17) Pealeasetatav plaat (18) Nurktugi (19) Freesimissügavuse seadmise pöördnupp (20) Freesimissügavuse seade fikseerimismutter (21) Freesimissügavuse seadmise rihvelpeakruvi (22) Väljaimemisotsak (23) Tolmukott (24) Kaheavavõti (25) Kinnitusmutter (26) Ketasfrees (27) Ketasfreesi pöörlemissuunanool (28) Keskmestamiskrae tugiäärikul (29) Tugiäärik (30) Freesspindel (31) Freesspindli pöörlemissuunanool (32) Alusplaadi fikseerimisseib (33) Alusplaadi klemmkruvi (34) Alusplaat (35) Aku lukustuse vabastamisnuppa) a) See lisavarustus ei kuulu standardsesse tarnekomplekti. Tarnekomplekt on toodud pakendil. Tehnilised andmed Lametüüblifrees Tootenumber Nimipinge Arvutuslik tühikäigupöörlemiskiirusA) Max freesimissügavusB) Spindli keere Ketasfreesi puurava läbimõõt Ketasfreesi max läbimööt Ketasfreesi max paksus Kaal EPTAProcedure 01:2014 järgiC) Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselD) ja hoiustamisel Soovitatavad akud V= min1 mm mm mm mm mm kg °C °C GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 3,04,0 0 ... +35 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Lametüüblifrees GFF 18V-22 Soovitatavad laadimisseadmed GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Tegelik tühikäigu-pöörlemiskiirus ei tohi ületada arvutuslikku tühikäigu-pöörlemiskiirust ja on seetõttu madalam. B) Saavutatud 105 mm läbimõõduga ketasfreesiga C) sõltuvalt kasutatud akust D) piiratud jõudlus temperatuuridel < 0 °C Väärtused võivad olenevalt tootest varieeruda ja oleneda kasutusning keskkonnatingimustest.Täiendav teave veebisaidil www.bosch-professional.com/wac. Andmed müra/vibratsiooni kohta Vastavalt standardile EN 60745-2-19 määratud mürapäästuväärtused. Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt: helirõhutase 80 dB(A); helivõimsustase 91 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Kandke kuulmiskaitset! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt standardile EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardse mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Esitatud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Aku Bosch müüb ka juhtmeta elektrilisi tööriistu ilma akuta. Pakendilt näete, kas aku kuulub teie elektrilise tööriista tarnekomplekti. Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks. Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena. Selleks et Eesti | 219 aku täielikku võimsust tagada, laadige aku enne esimest kasutamist täielikult täis. Aku paigaldamine Lükake laetud aku akuhoidikusse nii, et see tuntavalt fikseeruks. Aku eemaldamine Suunis: Eemaldage aku ainult väljalülitatud elektrilise tööriista korral. Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamise nuppe ja tõmmake aku välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Akul on kaks lukustusastet, mis takistavad aku väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu kogemata vajutamisel. Elektritööriista paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. Aku laetuse taseme näidik Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku korral. Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Aku tüüp GBA 18V... LED Pidev tuli 3 × roheline Pidev tuli 2 × roheline Pidev tuli 1 × roheline Vilkuv tuli 1 × roheline Aku tüüp ProCORE18V... Mahtuvus 60100% 3060% 530% 05% LED Pidev tuli 5 × roheline Pidev tuli 4 × roheline Pidev tuli 3 × roheline Pidev tuli 2 × roheline Pidev tuli 1 × roheline Vilkuv tuli 1 × roheline Mahtuvus 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 220 | Eesti Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Paigaldus Ketasfreesi kohale asetamine/vahetamine (vaata jooniseid AB) u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht. u Ketasfreeside kohale asetamisel ja vahetamisel on soovitatav kanda kaitsekindaid. u Kaitske ketasfreesi kokkupõrgete ja löökide eest. Elektrilist tööriista tohib kasutada Bosch ketasfreesiga 3 608 641 013 (läbimõõt 105 mm) või sama või väiksema läbimõõduga üldkasutatava ketasfreesiga (< 105 mm). Seadke vajadusel nurktugi (18) väärtusele 0° (vaadake ,,Freesimisnurga seadmine", Lehekülg 221) ja reguleeritava kõrgusega tugi (9) maksimaalsele kõrgusele (vaadake ,,Reguleeritava kõrgusega toe seadmine", Lehekülg 221). Pöörake elektriline töörist alusplaadiga (34) üles. Päästke klemmkruvi (33) u 3 pöördega lahti. Pöörake alusplaat (34) üles. Hoidke elektrilist tööriista nii, et alusplaat tagasi ei pöörduks. Vajutage spindli lukustusnuppu (14) ja hoidke seda surutult. Päästke kinnitusmutter (25) kaasasoleva kaheavavõtmega (24) lahti ja võtke ära. Võtke vajadusel olemasolev ketafrees (26) ära ja puhastage seda. Võtke vajadusel olemasolev tugiäärik (29) ära ja puhastage seda. Asetage tugiäärik (29) nii freesspindlile (30), et keskmestamiskrae (28) (läbimõõt 22 mm) oleks üleval. Tugiäärik peab freesspindli kakskandil fikseeruma (pöördumiskitse). Asetage puhas ketasfrees (26) joonisel näidatud viisil tugiäärikule (29) nii, et pöörlemissuuna nool (27) ketasfreesil on nähtav ja ühtib pöörlemissuuna noolega freesspindlil (31). Ketasfreesi kinnituspuurava peab fikseeruma tugiääriku keskmestamiskrael (28). Keerake kinnitusmutter (25) freesspindlile (30). Pingutage kinnitusmutter allavajutatud spindli fikseerimisnupu (14) korral tugevalt kaheavavõtmega (24). u Kontrollige, et ketasfrees on õigesti paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Pöörake alusplaat (34) alla. Jälgige, et fikseerimisseib (32) on alusplaadi kohal. Pingutage klemmkruvi (33). u Kontrollige, et alusplaat (34) on kindlalt lukustatud. Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Puhastage vajaduse korral väljaimemisotsak (22). Pöörake selleks alusplaat (34) lahti (vaadake ,,Ketasfreesi kohale asetamine/vahetamine (vaata jooniseid AB)", Lehekülg 220) ja tõmmake väljaimemisotsak maha. Võõrväljaimemine (vaata lisavarustuse lehte) Ühendage väljaimemisvooliku (lisavarustus) otsak kergelt pöörates väljaimemisotsakuga (22). Ühendage väljaimemisvoolik tolmuimejaga. Tolmuimeja peab töödeldavale materjalile sobima. Eriti tervistkahjustava, kantserogeense või kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage eritolmuimejat. Iseväljaimemine tolmukotiga (vaata lisavarustuse lehekülge) Väiksemate freesimistööde korral võite kasutada tolmukotti (23). Ühendage tolmukoti (23) otsak kergelt pöörates väljaimemisotsakuga (22). Tühjendage tolmukott (23) õigeaegselt, et tolmu eemaldamine optimaalselt säiliks. Tõmmake selleks tolmukott (23) maha, avage tõmblukk ja tühjendage tolmukott. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Kasutus Freesimissügavuse seadmine (12) Eesti | 221 (4) (8) (9) (19) Freesimissügavuse saate kindlaks määrata pöördnupuga (19). Pöördnupul on fikseerimskõrgused kuue lametüüblisuuruse jaoks. Fikseerimiskõrguste kuuluvus lametüüblite ja freesimissügavuste juurde: Fikseerimiskõrgu Lametüübel s Freesimissügavus , mmA) 0 Nr 0 8 10 Nr 10 10 20 Nr 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Saavutatud 105 mm läbimõõduga ketasfreesiga Freesimissügavuse piirik on seatud keskmisele mõõdule. Tolerantsidest tingitult tuleb järelteritatud ketasfreeside kasutamisel või väiksema läbimõõduga (< 105 mm) ketasfreeside kasutamisel freesimissügavus vajadusel järeljusteerida. Päästke selleks lahti fikseerimismutter (20). Justeerimiskruvi (21) päripäeva pöörates saate freesimissügavust vähendada või vastupäeva pöörates suurendada. Kontrollige seatud freesimissügavust proovifreesimistega. Seejärel keerake fikseerimismutter (20) jälle tugevalt kinni. Reguleeritava kõrgusega toe seadmine Reguleeritava kõrgusega toega (9) saate määrata vahekauguse töödeldava detaili ülakülje ja freesitava soone vahel. Reguleeritava kõrgusega toe (9) paigaldamiseks asetage see nurktoele (18) ja pöörake pöördnupuga (8) nurktoe juhikusse sisse. Suunis: ärge kasutage paigaldamisel jõudu! Õiges asendis liigub tugi (9) kergekäiguliselt. Seadke pöördnupu (8) abil kõrguseskaalal (4) soovitud vahekaugus. Seejärel tõmmake klemmhoob (12) kinni. Et soon paikneks töödeldava detaili keskel, peate reguleeritava kõrgusega toe seadma töödeldava detaili paksuse poole peale. Näide: 18 mm paksuse töödeldava detaili korral seadke kõrguseskaalal 9 mm. Reguleeritava kõrgusega toe (9) äravõtmiseks päästke lahti klemmhoob (12) ja pöörake tugi pöördnupuga (8) üles, nurktoest (18) välja. Freesimisnurga seadmine Nurktugi (18) võimaldab lihtsat freesimist eerungühendustes. (3) (18) Nurktoe (18) reguleerimiseks päästke lahti klemmhoob (3). Kallutage nurktuge, kuni nurgaskaalal (5) on seatud soovitud nurk (0°, 30°, 45°, 60° ja 90° juures on fikseerimispunktid). Seejärel tõmmake klemmhoob (3) kinni. u Veenduge, et freesmisnurga reguleerimise järel ei oleks reguleeritava kõrgusega tugi (9) ega pealeasetatav plaat (17) ketasfreesi väljumispiirkonnas. Suruge kontrollimiseks väljalülitatud elektrilise tööriista korral freesi väljumiskoht nt vastu lauaserva, kuni ketasfrees nähtavale tuleb. Maksimaalselt väljaliikunud ketasfrees ei tohi puudutada reguleeritava kõrgusega tuge (9) või pealeasetatavat plaati (17). Kasutuselevõtt u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 222 | Eesti tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht. u Elektrilist tööriista tohib sisse lülitada ainult siis, kui alusplaat (34) klemmkruviga (33) ja fikseerimisseib (32) on kindlalt lukustatud. u Kontrollige enne sisselülitamist, et mootorisõlme iseseisev tagastumine laitmatult talitleb. Suruge freesi väljumiskoht nt vastu lauaserva, kuni ketasfrees nähtavale tuleb. Surve vähendamisel peab ketasfrees täielikult alusplaati tagasi tõmbama. Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista sisselülitamiseks suruge sisse-/ väljalülitit (2) ettepoole ja lukustamiseks suruge eest alla. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks suruge sisse-/ väljalülitit (2) tagant, nii et see välja-asendisse tagasi hüppab. Taaskäivitumiskaitse Taaskäivitumiskaitse hoiab ära elektrilise tööriista kontrollimatu käivitumise pärast voolukatkestust. Uuesti kasutusele võtmiseks viige sisse-/väljalüliti (2) väljalülitatud asendisse ja lülitage elektriline tööriist uuesti sisse. Sujuvkäivitus Elektrooniline sujuvkäivitus piirab pöördemomenti sisselülitamisel ja pikendab mootori eluiga. Töösuunised u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti kinni ja seiske kindlalt püsti. Elektritööriist püsib kindlamini käes, kui hoiate seda kinni mõlema käega. u Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja ketasfreesi juurde. Hoidke töötamisel ühe käega käepidemest (1), teise käega lisakäepidemest (15). u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. Sooritage freesimistoiming ühtlase ettenihkega. Freesi asendi kindlaksmääramine Vertikaalne keskmemärgistus (11) nurk- ja kõrgustoel näitab freesimise keskkohta (ketasfreesi suhtes vertikaalselt). Freesimise maksimaalset laiust näidatakse mõlema märgistusega (10) reguleeritava kõrgusega toel (9). Kõrgusasendi määramisel on abiks horisontaalne keskmemärgistus (6) alusplaadil, mis näitab ketasfreesi horisontaalset keskkohta. Elektrilise tööriista korpusel näitab nool (13) ketasfreesi pöörlemissuunda. Soonühenduste freesimine Jooniselehtedelt leiate järgmiste ühendamisviiside näiteid: Nurkühendused: nurktoega vaata joonist C, reguleeritava kõrgusega toega vaata joonist D Eerungühendused: nurktoega vaata joonist E, reguleeritava kõrgusega toega vaata joonist F Piki- ja põikühendused: nurktoega vaata joonist G, reguleeritava kõrgusega toega vaata joonist H Raamühendused: vaata joonist I Keskseinaühendused: vaata joonist J Lametüübli valimine 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Kasutage soliidse ühenduse jaoks suurimaid võimalikke lametüübleid (lamelle). Bosch pakub vastavaid lametüübleid oma lisavarustusprogrammis (vaata lisavarustuslehte kasutusjuhendi lõpus). Õhukeste töödeldavate detailide freesimine (vaata joonist K) Asetage õhukeste alla 16 mm paksuste töödeldavate detailide freesimiseks pealeasetatav plaat (17) nurktoele (18). Sellega tagatakse, et soon ei ole töödeldava detaili pealispinnale liiga lähedal. Võtke freesi horisontaalse asendi arvutamisel arvesse pealeasetatava plaadi paksust. Et soon ei saaks liiga sügav, kasutage pealeasetatavat plaati (17) ka õhukeste töödeldavate detailide eerungühendustes. Kitsaste töödeldavate detailide freesimine Kasutage kitsaste töödeldavate detailide freesimisel võimaluse korral reguleeritava kõrgusega tuge (9). Veenduge, et sellel leiduvad maksimaalse freesimislaiuse märgistused (10) oleksid töödeldava detaili piires. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Puhastage ja määrige vajadusel juhikuid. Kasutage selleks ainult mittevaigustuvat õli (nt õmblusmasinaõli). Klemmhoova järelpingutamine Te saate klemmhoobade (3) ja (12) pingutusjõudu vajadusel järelseada. Päästke selleks klemmhoob lahti ja kruvige maha. Pange klemmhoob vähemalt 30° vastupäeva pööratult kohale ja kruvige jälle kinni. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Teavet detailjooniste ja varuosade kohta leiate: www.boschpt.com Vastuse tooteid ja tarvikuid puudutavatele küsimustele saate Boschi rakendusnõustajatelt. Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata 10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teenindusaadressid leiate: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Soovituslike liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Kasutajal on lubatud akusid vedada maanteel piiranguteta. Kui saatjaks on kolmas osapool (nt õhuvedu või ekspedeerimine), tuleb järgida pakendile ja tähistusele esitatavaid erinõudeid. Toote veoks ettevalmistusse tuleb kaasata ohtlike ainete ekspert. Akusid tohib lähetada üksnes siis, kui akude korpus on kahjustamata. Katke lahtised kontaktid kinni ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liigu. Järgige ka võimalikke täiendavaid riigisiseseid eeskirju. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Kasutuselt kõrvaldatud elektrilised tööriistad ja defektsed või kasutatud akud/patareid tuleb eraldi jäätmekäitlusse suunata. Kasutage selleks ettenähtud kogumissüsteeme. Bosch Power Tools Latviesu | 223 Mittesihipärasel kõrvaldamisel võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed võimalike ohtlike ainete sisalduse tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 223). Latviesu Drosbas noteikumi Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 224 | Latviesu u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprba daas un aizsargcimdus kustosajm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Veiciet elektroinstrumentu apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. Drosbas noteikumi novelsanas darbgaldiem u Griesanas disku pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par iekrtas maksimlo nordto griesans trumu. Griesanas diski, kas griezas trk par pieaujamo trumu, var salzt un ar lielu trumu lidot prom, radot savainojumus. u Vienmr lietojiet aizsargu. Aizsargs pasarg iekrtas lietotju no salzusa griesanas diska fragmentiem un no nejausas saskarsans ar griesanas disku. u Vienmr izmantojiet pareiz izmra un ar piemrotu stiprinsanas atvrumu aprkotas diskfrzes.Diskfrzes, kas nav piemrotas frzes montzas dam, slikti centrjas un var bt par cloni kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu. u Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet. u Netuviniet rokas frzsanas vietai un frzgrieznim. Ar otru roku turiet instrumentu aiz papildroktura. Ja frze tiek turta ar abm rokm, rotjosais frzgrieznis ts nevar savainot. u Neveiciet frzsanu pri metla prieksmetiem, naglm vai skrvm. Saduroties ar sdiem prieksmetiem, frzgrieznis var tikt bojts, k rezultt rodas paaugstinta vibrcija. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Nelietojiet neasus vai bojtus frzgriezus. Neasi vai bojti frzgriezi rada paaugstintu berzi, viegli iestrgt frzjum un pazemina frzsanas efektivitti. Latviesu | 225 u Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un centieties saglabt drosu stju. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. u Vienmr izmantojiet kop ar elektroinstrumentu piegdto papildrokturi. Ja tiek zaudta kontrole pr instrumentu, var tikt gti savainojumi. u Lietojiet tikai saj lietosanas pamcb nordtos nomainmos darbinstrumentus. Neizmantojiet griesanas diskus vai ripza asmeus. u Pirms ekspluatcijas uzsksanas prbaudiet, vai diskfrze ir drosi novietota. u Darbvrpstas fikssanas taustiu spiediet tikai tad, kad elektroinstruments ir izslgts. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts. u Lietojiet elektroinstrumentu tikai ar uzstdtu pretsldes aizsargu. Tas nodrosina preczu darbu ar elektroinstrumentu. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru un neveiciet tam nekdas modifikcijas. Pastv sslguma risks. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 226 | Latviesu Paredztais lietojums Elektroinstruments ir paredzts gropju veidosanai plakano dbeu savienojumiem skaidu plats, ciet un mkst koksn, saplksn un siedru plksns. Attlots sastvdaas Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap. (1) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (2) Iesldzjs/izsldzjs (3) Lea atdures iesplsanas svira (4) Augstuma skala (5) Lea skala (6) Vidus atzme, horizontli (7) Pretsldes drosintjs (8) Augstum reguljamas atdures grozm poga (9) Augstum reguljama atdure (10) Frzsanas platuma martjs (11) Vidus atzme, vertikli (12) Augstum reguljamas atdures iesplsanas svira (13) Griesans virziena bultia uz korpusa (14) Darbvrpstas fikssanas poga (15) Papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu) (16) Akumulatorsa) (17) Uzliekama plksne (18) Lea atdure (19) Frzsanas dziuma regulsanas grozm poga (20) Frzsanas dziuma regulsanas fikscijas uzgrieznis (21) Frzsanas dziuma regulsanas skrve (22) Nosksanas scaurule (23) Puteku maisis (24) Divizciu uzgriezu atslga (25) Piespiedjuzgrieznis (26) Diskfrze (27) Diskfrzes griesans virziena bultia (28) Centrjosais apcilnis pie balstpaplksnes (29) Balstpaplksne (30) Frzes darbvrpsta (31) Frzes darbvrpstas griesans virziena bultia (32) Pamatplksnes sprostpaplksne (33) Pamatplksnes iesplsanas skrve (34) Pamatplksne (35) Akumulatora atbrvosanas taustisa) a) Sis piederums neietilpst standarta piegdes komplekt. Piegdes komplekts ir nordts uz iepakojuma. Tehniskie dati Plakano dbeu frze GFF 18V-22 Izstrdjuma numurs 3 601 F20 1.. Nominlais spriegums V= 18 Nominlais brvgaitas griezes min-1 momentsA) 11000 Frzsanas dziums maks.B) mm 22 Darbvrpstas vtne mm M10 x 1,25 Diskfrzes urbuma diametrs mm 22 Diskfrzes diametrs maks. mm 105 Diskfrzes biezums maks. mm 4 Svars atbilstgi EPTA-Proce- kg dure 01:2014C) 3,04,0 Ieteicam apkrtjs vides °C temperatra uzldes laik 0 ... +35 Pieaujam apkrtjs vides °C 15 ... +50 temperatra darbbas laikD) un glabsanas laik Ieteicamie akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... Ieteicams uzldes ierces GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Relais tuksgaitas apgriezienu skaits nedrkst prsniegt nominlo apgriezienu skaitu un td tas ir mazks. B) Sasniedz ar diskfrzi ar 105 mm diametru C) atkarb no izmantot akumulatora D) ierobezota jauda pie temperatras vrtbm < 0 °C Vrtbas var atsirties atkarb no konkrt izstrdjuma un izmantosanas vai apkrtjs vides apstkiem. Plasku informciju skatiet vietn www.bosch-professional.com/wac. Informcija par troksni/vibrcijm Elektroinstrumenta radt troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN 60745-2-19. Elektroinstrumenta troksa lmea Aizsvarots tipisks vrtbas: skaas spiediena lmenis 80 dB(A), akustisks jaudas lmenis 91 dB(A). Mrjuma izkliede K = 3 dB. Lietojiet dzirdes aizsargldzekus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Saj pamcb nordtais svrstbu lmenis ir izmrts atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t vibrcijas lmenis var atsirties no seit 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Akumulators Bosch prdod akumulatora elektriskos darbinstrumentus ar bez akumulatora. Tas, vai Jsu elektrisk darbinstrumenta piegdes komplektcij ir iekauts akumulators, ir nordts uz iesaiojuma. Akumulatora uzlde u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Norde: atbilstosi starptautiskajiem kravu prvadsanas noteikumiem litija jonu akumulatori tiek piegdti daji uzldt stvokl. Lai nodrosintu pilnu akumulatora jaudu, pirms pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet akumulatoru. Akumulatora ieliksana Ievietojiet uzldto akumulatoru akumulatora stiprinjum, ldz tas tiek nofiksts. Akumulatora izemsana Norde: akumulatoru drkst izemt tikai no izslgta elektroinstrumenta. Lai izemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu un izvelciet akumulatoru. Nedarbojieties ar spku. Akumulatoram 2 ir divpakpju fiksators, kas neauj tam izkrist, kad nejausi nospiez akumulatora atbrvosanas pogu. Kamr akumulators ir ielikts elektroinstrument, to notur atspere. Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikatora zas LEDs diodes parda akumulatora uzldes pakpi. Vadoties no drosbas apsvrumiem, uzldes pakpe ir nolasma tikai tad, ja elektroinstruments atrodas miera stvokl. Lai nolastu akumulatora uzldes pakpi, nospiediet akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustiu vai . Tas iespjams ar tad, ja akumulators ir izemts no elektroinstrumenta. Ja pc akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustia nospiesanas neiedegas neviena no uzldes pakpes Latviesu | 227 indikatora LED diodm, tas nozm, ka akumulators ir bojts un to nepieciesams nomaint. Akumulatora tips GBA 18V... LED Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Mirgo 1 zaa LED diode Uzldes lmenis 60100% 3060% 530% 05% Akumulatora tips ProCORE18V... LED Pastvgi deg 5 zaas LED diodes Pastvgi deg 4 zaas LED diodes Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Mirgo 1 zaa LED diode Uzldes lmenis 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Montza Diskfrzes iestiprinsana/maia (skatiet attlus AB) u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks. u Veicot diskfrzu iestiprinsanu un maiu, jlieto aizsargcimdi. u Sargiet diskfrzi no sitieniem un triecieniem. Elektroinstrumentu var darbint ar Bosch diskfrzi 3 608 641 013 (diametrs 105 mm) vai tirdzniecb Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 228 | Latviesu pieejamu diskfrzi ar tdu pasu vai mazku diametru (< 105 mm). Ja nepieciesams, noreguljiet lea atduri (18) uz 0° (skatt ,,Frzsanas lea iestatsana", Lappuse 229) un augstum reguljamo atduri (9) maksimlaj augstum (skatt ,,Augstum reguljamas atdures iestatsana", Lappuse 229). Pagrieziet elektroinstrumentu ar pamatplksni (34) uz augsu. Atskrvjiet iesplsanas skrvi (33) par aptuveni 3 apgriezieniem. Pavrsiet pamatplksni (34) uz augsu. Turiet elektroinstrumentu t, lai pamatplksne netiktu atvzta. Nospiediet un turiet nospiestu darbvrpstas fikssanas pogu (14). Atskrvjiet piespiedjuzgriezni (25) ar komplekt iekauto divizciu uzgriezu atslgu (24) un to noemiet. Ja nepieciesams, izemiet esoso diskfrzi (26) un notriet to. Ja nepieciesams, izemiet esoso balstpaplksni (29) un notriet to. Uzlieciet balstpaplksni (29) uz slpsanas darbvrpstas (30) t, lai centrjosais apcilnis (28) (diametrs 22 mm) atrastos augspus. Balstpaplksnei ir jnofiksjas uz frzes darbvrpstas divpusjs ass (nofiks pagriezot). Novietojiet tro diskfrzi (26) uz balstpaplksnes (29), k pardts attl, lai uz diskfrzes btu redzama rotcijas virziena bulta (27) un t atbilstu frzes darbvrpstas (31) rotcijas virziena bultai. Diskfrzes stiprinjuma atvrumam jnofiksjas uz balstpaplksnes centrjos apcia (28). Uzskrvjiet piespiedjuzgriezni (25) uz frzes darbvrpstas (30). Turot nospiestu darbvrpstas fikssanas pogu (14), spcgi pievelciet piespiedjuzgriezni ar divizciu uzgriezu atslgu (24). u Prbaudiet, vai diskfrze ir pareizi uzmontta un var brvi griezties. Aizveriet pamatplksni (34). Raugieties, lai sprostpaplksne (32) atrastos virs pamatplksnes. Pievelciet stiprinjuma skrvi (33). u Prbaudiet, vai pamatplksne (34) ir drosi nofiksta. Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Ja nepieciesams, notriet nosksanas scauruli (22). Sim nolkam atvziet pamatplksni (34) (skatt ,,Diskfrzes iestiprinsana/maia (skatiet attlus AB)", Lappuse 227) un noemiet nosksanas scauruli. Puteku nosksana ar rj vakuumscja paldzbu (skatiet piederumu lapu) Viegli pagriezot, uzbdiet nosksanas stenes scauruli (piederums) uz nosksanas scaurules (22). Pievienojiet nosksanas steni putekscjam. Putekscjam jbt piemrotam apstrdjamajam materilam. Veselbai pasi kaitgi, kancerogni vai sausi puteki ir jnosc ar specilu vakuumscju. Pasnosksana ar puteku maisiu (skatiet piederumu lapu) Veicot neliela apjoma frzsanas darbus, var lietot puteku maisiu (23). Viegli pagriezot, uzbdiet puteku maisia scauruli (23) (piederums) uz nosksanas scaurules (22). Laikus iztuksojiet puteku maisiu (23), lai nodrosintu optimlu puteku nosksanu. Sim nolkam noemiet puteku maisiu (23), atveriet rvjsldzju un iztuksojiet puteku maisiu. Lietosana Frzsanas dziuma iestatsana (19) Ar grozmo pogu (19) var iestatt frzsanas dziumu. Grozmajai pogai ir fikscijas augstumi sesiem plakano dbeu izmriem. Fikscijas augstumu attiecinsana uz plakanajiem dbeiem un frzsanas dziumiem: 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Fikscijas augstums Plakanais dbelis Frzsanas dziums, mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAKS. 22 A) Sasniedz ar diskfrzi ar 105 mm diametru Frzsanas dziuma atdure ir iestatta uz vidju vrtbu. Ar nosacjumu, ka tiek ievrotas pielaides, izmantojot uzasintas diskfrzes vai diskfrzes ar mazku diametru (< 105 mm), var bt jpielgo frzsanas dziums. Lai to izdartu, atskrvjiet fikscijas uzgriezni (20). Griezot regulsanas skrvi (21) pulksterdtju kustbas virzien, js varat samazint frzsanas dziumu vai, griezot pretji pulksterdtju kustbas virzienam, palielint to. Prbaudiet iestatto frzsanas dziumu, veicot izminjuma frzsanu. Pc tam krtgi pievelciet fikscijas uzgriezni (20). Augstum reguljamas atdures iestatsana Ar augstum reguljamo atduri (9) varat iestatt attlumu starp sagataves augspusi un frzjamo gropi. Lai veiktu augstum reguljamas atdures (9) montzu, novietojiet to uz lea vadotnes (18) un grieziet to ar grozmo pogu (8) lea atdures vadotn. Piezme: montzas laik nelietojiet prmrgu spku! Pareizaj pozcij atdure (9) virzs viegli. (12) (4) (8) (9) Izmantojot grozmo pogu (8) noreguljiet vajadzgo attlumu uz augstuma skalas (4). Pc tam pievelciet iesplsanas sviru (12). Lai grope atrastos sagataves vid, augstum reguljam atdure ir jiestata uz pusi no sagataves biezuma. Piemrs: ja sagatave ir 18 mm bieza, augstuma skal iestatiet 9 mm. Lai noemtu augstum reguljamo atduri (9), atbrvojiet iesplsanas sviru (12) un ar grozmo pogu (8) pagrieziet atduri uz augsu, r no lea atdura (18). Frzsanas lea iestatsana Lea atdure (18) auj viegli frzt slpsaduras. Latviesu | 229 (3) (18) Lai iestattu lea atduri (18), atbrvojiet fiksjoso sviru (3). Sasveriet lea atduri, ldz lea skal (5) ir iestatts vajadzgais leis (fikscijas punkti atrodas pie 0°, 30°, 45°, 60° un 90°). Pc tam pievelciet iesplsanas sviru (3). u Pc frzsanas lea regulsanas raugieties, lai ne augstum reguljam atdure (9), ne uzliekam plksne (17) neatrastos diskfrzes izejas zon. Lai prbaudtu, kad elektroinstruments ir izslgts, piespiediet frzes izeju, piemram, pret galda malu, ldz kst redzama diskfrze. Maksimli izbdt diskfrze nedrkst pieskarties augstum reguljamajai atdurei (9) vai uzliekamajai plksnei (17). Uzskot lietosanu u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks. u Elektroinstrumentu drkst ieslgt tikai tad, ja pamatplksne (34) ir drosi nofiksta ar iesplsanas skrvi (33) un sprostpaplksni (32). u Pirms ieslgsanas prbaudiet, vai motora bloka automtisk atgriesans skuma stvokl darbojas pareizi.. Piemram, spiediet frzes izeju pret galda malu, ldz kst redzama diskfrze. Samazinoties spiedienam, diskfrzei jbt pilnb ievilktai pamatplksn. Ieslgsana/izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslgsanas/ izslgsanas sldzi (2) uz prieksu, un, lai nofikstu, nospiediet to prieks uz leju. Lai elektroinstrumentu izslgtu, no jauna nospiediet ieslgsanas/izslgsanas sldzi (2), lai tas atrastos izslgt stvokl. Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos novrs elektroinstrumenta nekontroltu ieslgsanos, atjaunojoties sprieguma padevei pc elektrobarosanas prtraukuma. Lai atsktu darbu, prvietojiet iesldzju (2) stvokl "Izslgts" un tad no jauna iesldziet elektroinstrumentu. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 230 | Latviesu Pakpeniska palaisana Instrumenta ieskrjiena laik t griezes moments tiek elektroniski ierobezots, sdi palielinot dzinja kalposanas laiku. Nordjumi par darbu u Darba laik stingri turiet drza instrumentu ar abm rokm un centieties ieturt drosu stju. Drza instrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. u Netuviniet rokas frzsanas vietai un diskfrzei. Strdjot ar vienu roku, turiet rokturi (1), bet ar otru roku papildrokturi. (15). u Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet. Veiciet frzsanu, vienmrgi prvietojot elektroinstrumentu. Frzsanas pozcijas noteiksana Vertikl vidus atzme (11) pie lea un augstuma atdures norda frzsanas centru (perpendikulri diskfrzei). Maksimlais frzsanas platums tiek pardts ar abm atzmm (10) pie augstum reguljams atdures (9). Augstuma pozicionsan paldz horizontl vidus atzme (6) pie pamatplksnes, kas norda diskfrzes horizontlo centru. Uz elektroinstrumenta korpusa bulta (13) norda diskfrzes griesans virzienu. Gropju savienojumu frzsana Grafikas lappuss var atrast sdu savienojumu veidu piemrus: Stra savienojums: ar lea atduri, skatiet attlu C, ar augstum reguljamu atduri, skatiet attlu D Sadursavienojums: ar lea atduri, skatiet attlu E, ar augstum reguljamu atduri, skatiet attlu F Garenvirziena un srsvirziena savienojumi: ar lea atduri, skatiet attlu G, ar augstum reguljamu atduri, skatiet attlu H Rmja savienojumi: skatiet attlu I Vidussienas savienojumi: skatiet attlu J Plakano dbeu izvle 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Cietam savienojumam izmantojiet vislielkos iespjamos plakanos dbeus (lameles). Bosch sav piederumu programm piedv atbilstosus plakanos dbeus (skatt piederumu lapu lietosanas instrukcijas beigs). Plnu sagatavju frzsana (skatiet attlu K) Lai frztu sagataves, kuru biezums ir mazks par 16 mm, uzlieciet uzliekamo plksni (17) uz lea atdures (18). Tdjdi tiek nodrosints, ka grope neatrodas prk tuvu sagataves augspusei. Aprinot horizontlo frzsanas pozciju, emiet vr uzliekams plksnes biezumu. Izmantojiet uzliekamo plksni (17) ar sadursavienojumu gadjum plnm sagatavm, lai grope nektu prk dzia. Sauru sagatavju frzsana Frzjot sauras sagataves, pc iespjas izmantojiet augstum reguljamo atduri (9). Raugieties, lai uz ts esoss maksiml frzsanas platuma (10) atzmes atrastos sagataves iekspus. Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks. u Lai elektroinstruments darbotos efektvi un drosi, regulri triet korpusu un ventilcijas atveres. Ja nepieciesams, notriet un ieeojiet vadotnes. Sim nolkam izmantojiet tikai nesveainu eu (piemram, sujmasnu eu). Iesplsanas sviras spriegosana Ja nepieciesams var noregult iesplsanas sviras (3) un (12) spriegosanas spku. Lai to izdartu, atbrvojiet iesplsanas sviru un noskrvjiet to. Uzlieciet iesplsanas sviru, novirzot vismaz 30° pretji pulksterdtju kustbas virzienam, un atkal pieskrvjiet to. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas centra darbinieki atbilds uz jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkopi, k ar par to rezerves dam. Klaidskata rasjumi un informcija par rezerves dam ir atrodama seit: www.bosch-pt.com 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Bosch konsultciju dienesta darbinieki ar prieku sniegs atbildes uz jsu jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Ldzot konsultciju un pastot rezerves daas, noteikti nordiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma tehnisko datu plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu servisa adreses ir nordtas seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportsana Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ceu satiksm bez papildu nosacjumiem. Ja akumulatoru nosta tress personas (piemram, ar gaisa transporta uzmumu vai citu loistikas aentru starpniecbu), jievro pasas prasbas par stjuma iesaiosanas un marsanu. Tpc stjuma sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ievrojiet ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Nelietojami elektroinstrumenti un bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jutiliz atsevisi. Izmantojiet paredzts savksanas sistmas. Nelietpratgi atbrvojoties no nolietotm elektriskajm un elektroniskajm iercm, tajos esosu iespjamu, bstamu vielu d ss ierces par nodart kaitjumu apkrtjai videi un cilvku veselbai. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 231). Lietuvi k. | 231 Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos SPJIMAS Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin- ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti rankio. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 232 | Lietuvi k. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje elektrinio rankio dalyje esantis darbo rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries paddami j sandliuoti, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumu- liatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is rankio akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su frezomis ploksciosioms dyginms jungtims u Diskini frez leistinas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. Per dideliais skiais besisukanti diskin freza gali lzti, o islekiancios dalys gali suzaloti. u Visada naudokite apsaugin gaubt. Apsauginis gaubtas saugo dirbantj nuo lekianci lzusio disko dali ir netycinio prisilietimo prie pjovimo disko. u Visada naudokite tinkamo dydzio diskines frezas su tinkama tvirtinimo kiauryme. Diskins frezos, kurios 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools neatitinka frezavimo masinos tvirtinamj dali formos, sukasi ekscentriskai, todl iskyla pavojus nesuvaldyti rankio. u Elektrin rank visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus. u Nekiskite rank frezavimo srit ir prie frezavimo rankio. Antrja ranka laikykite papildom ranken. Jei frezavimo masina laikoma abiem rankomis, freza rank nesuzalos. u Niekada nepjaukite metalini daikt, vini ar varzt. Frezavimo rankis gali bti pazeidziamas ir gali pradti stipriau vibruoti. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Nenaudokite neastri ar pazeist frezavimo ranki. Neastrs ar pazeisti frezavimo rankiai didina trint, gali uzstrigti ir sukelia disbalans. u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Elektrin rank visada naudokite su kartu pateikta papildoma rankena. Nesuvaldzius elektrinio rankio, galima susizeisti. u Naudokite tik sioje naudojimo instrukcijoje nurodytus darbo rankius. Nenaudokite atpjovimo disk ir pjklo disk. u Pries praddami dirbti patikrinkite, ar diskin freza tvirtai statyta. u Suklio fiksuojamj klavis spauskite tik tada, kai elektrinis prietaisas neveikia. Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank. u Elektrin rank naudokite tik su primontuota apsauga nuo slydimo. Taip bus uztikrintas tikslus darbas su elektriniu rankiu. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neatidarykite akumuliatoriaus ir nedarykite joki jo pakeitim. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis Lietuvi k. | 233 trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik gamintojo gaminiuose. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirt Elektrinis rankis yra skirtas grioveliams ploksciosioms dyginms jungtims medienos drozli plokstse, kietojoje ir minkstojoje medienoje, klijuotinje faneroje ir medienos plaus plokstse frezuoti. Pavaizduoti komponentai Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius. (1) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (2) jungimo-isjungimo jungiklis (3) Kampinio ribotuvo prispaudziamoji svirtel (4) Aukscio skal (5) Kampin skal (6) Horizontali vidurio zym (7) Apsauga nuo slydimo (8) Reguliuojamo aukscio ribotuvo nustatymo ratukas (9) Reguliuojamo aukscio ribotuvas (10) Frezavimo gylio zym (11) Vertikali vidurio zym (12) Reguliuojamo aukscio ribotuvo prispaudziamoji svir- tel (13) Sukimosi krypties rodykl ant korpuso (14) Suklio fiksuojamasis klavisas (15) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (16) Akumuliatoriusa) (17) Uzdengiamoji plokst (18) Kampinis ribotuvas (19) Frezavimo gylio nustatymo ratukas (20) Frezavimo gylio nustatymo apsaugin verzl (21) Frezavimo gylio nustatymo reguliavimo varztas Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 234 | Lietuvi k. (22) Nusiurbimo atvamzdis (23) Dulki surinkimo maiselis (24) Ragelinis raktas (25) Prispaudziamoji verzl (26) Diskins frezos (27) Diskins frezos sukimosi krypties rodykl (28) Centravimo briauna ant tvirtinamosios jungs (29) Tvirtinamoji jung (30) Frezavimo suklys (31) Frezavimo suklio sukimosi krypties rodykl (32) Pagrindo ploksts fiksuojamasis ziedelis (33) Pagrindo ploksts prispaudziamasis varztas (34) Pagrindo plokst (35) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasa) a) Si papildoma ranga standartin tiekiam komplekt ne- eina. Tiekiamas komplektas nurodytas ant pakuots. Techniniai duomenys Plokscij dygini jungci frezavimo masina GFF 18V-22 Gaminio numeris 3 601 F20 1.. Nominalioji tampa V= 18 Nominalus tusciosios eigos s- min1 ki skaiciusA) 11000 Maks. frezavimo gylisB) mm 22 Suklio sriegis mm M10 x 1,25 Diskins frezos kiauryms mm 22 skersmuo Maks. diskins frezos kiaury- mm 105 ms skersmuo Maks. diskins frezos storis mm 4 Svoris pagal ,,EPTA-Procedure kg 01:2014"C) 3,04,0 Rekomenduojama aplinkos °C temperatra kraunant 0 ... +35 Leidziamoji aplinkos tempera- °C tra veikiantD) ir sandliuojant 15 ... +50 Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 18V... ProCORE18V... Rekomenduojami krovikliai GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Faktinis tusciosios eigos ski skaicius jokiu bdu neturi virsyti nominalaus tusciosios eigos ski skaiciaus, todl jis yra mazesnis. B) Pasiekiamas 105 mm skersmens diskine freza C) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus D) ribota galia, esant temperatrai < 0 °C Verts gali skirtis priklausomai nuo gaminio, jos taip pat priklauso nuo naudojimo ir aplinkos slyg. Daugiau informacijos rasite www.bosch-professional.com/wac. Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-19. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 80 dB(A); garso galios lygis 91 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-19: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal standartizuot matavimo metod, ir j galima naudoti lyginant elektrinius rankius. Jis taip pat tinka isankstiniam vibracijos poveikio vertinimui. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Akumuliatorius Bosch akumuliatorinius elektrinius rankius parduoda ir be akumuliatoriaus. Ar js elektrinio rankio tiekiam komplekt eina akumuliatorius, galite pazirti ant pakuots. Akumuliatoriaus krovimas u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: laikantis tarptautini transportavimo teiss akt, licio jon akumuliatoriai tiekiami dalinai krauti. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori visiskai kraukite. Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori stumkite akumuliatoriaus laikikl, kol pajusite, kad uzsifiksavo. Akumuliatoriaus ismimas Nuoroda: akumuliatori isimkite tik tada, kai isjungtas elektrinis rankis. Nordami isimti akumuliatori, paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavisus ir isimkite akumuliatori. Traukdami nenaudokite jgos. Akumuliatoriuje yra 2 fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netiktai paspaudus akumuliatoriaus atblokavimo klavis, 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools akumuliatorius neiskrist. elektrin prietais statyt akumuliatori tinkamoje padtyje palaiko spyruokl. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Zali akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriai rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Dl saugumo, krovos bkl galima pazirti tik tada, kai elektrinis rankis neveikia. Jei norite, kad bt parodyta krovos bkl, paspauskite krovos bkls mygtuk arba . Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra isimtas. Jei paspaudus mygtuk nesviecia nei vienas sviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pazeistas ir j reikia pakeisti. Akumuliatoriaus tipas GBA 18V... Sviesos diodas Sviecia nuolat 3× zali Sviecia nuolat 2× zali Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias Talpa 60100 % 3060 % 530 % 05 % Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V... Sviesos diodas Sviecia nuolat 5× zali Sviecia nuolat 4× zali Sviecia nuolat 3× zali Sviecia nuolat 2× zali Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias Talpa 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Montavimas Diskins frezos djimas/keitimas (zr. AB pav.) u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo Lietuvi k. | 235 ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus. u statant ar keiciant diskines frezas, rekomenduojama mvti apsauginmis pirstinmis. u Saugokite diskines frezas nuo smgi ir sutrenkim. Elektrin rank galima naudoti su Bosch diskinmis frezomis 3 608 641 013 (105 mm skersmens) arba standartinmis tokio paties arba mazesnio skersmens (<105 mm) diskinmis frezomis. Jei reikia, kampin ribotuv (18) nustatykite ties 0° (zr. ,,Frezavimo kampo nustatymas", Puslapis 237), o reguliuojamo aukscio ribotuv (9) maksimal aukst (zr. ,,Reguliuojamo aukscio ribotuvo nustatymas", Puslapis 236). Apverskite elektrin rank, kad pagrindo plokst (34) bt nukreipta aukstyn. Prispaudziamuosius varztus (33) atsukite apie 3 skius. Pagrindo plokst (34) pakelkite aukstyn. Elektrin rank laikykite taip, kad pagrindo plokst nenusileist atgal. Paspauskite suklio fiksuojamj klavis (14) ir laikykite j paspaust. Atsukite prispaudziamj verzl (25) rageliniu raktu (24) ir j nuimkite. Jei reikia, isimkite diskin frez (26) ir j isvalykite. Jei reikia, isimkite tvirtinamj jung (29) ir j isvalykite. Tvirtinamj jung (29) uzdkite ant frezavimo suklio (30) taip, kad centravimo briauna (28) (22 mm skersmens) bt virsuje. Tvirtinamoji jung turi sistatyti ant frezavimo suklio dviej briaun (apsauga nuo prasisukimo). Uzdkite svari diskin frez (26), kaip pavaizduota paveiksllyje, ant tvirtinamosios jungs (29), kad ant diskins frezos esanti sukimosi krypties rodykl (27) matytsi ir sutapt su frezavimo suklio (31) sukimosi krypties rodykle. Diskins frezos tvirtinamoji kiaurym turi sistatyti ant tvirtinamosios jungs centravimo briaunos (28). Uzsukite prispaudziamj verzl (25) ant frezavimo suklio (30). Laikydami paspaust suklio fiksuojamj klavis (14) tvirtai uzverzkite prispaudziamj verzl rageliniu raktu (24). u Patikrinkite, ar diskin freza yra tinkamai pritvirtinta ir gali laisvai suktis. Pagrindo plokst (34) nulenkite. Atkreipkite dmes, kad fiksuojamasis ziedelis (32) bt islinds is pagrindo ploksts. Uzverzkite prispaudziamj varzt (33). u Patikrinkite, ar pagrindo plokst (34) gerai uzsifiksavo. Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 236 | Lietuvi k. jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkan- ci dulki nusiurbimo rang. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul- ks lengvai uzsidega. Jei reikia, nuvalykite nusiurbimo atvamzd (22). Tuo tikslu pakelkite pagrindo plokst (34) (zr. ,,Diskins frezos djimas/keitimas (zr. AB pav.)", Puslapis 235) ir istraukite nusiurbimo atvamzd. Isorinis dulki nusiurbimas (zr. papildomos rangos psl.) Nusiurbimo zarnos atvamzd (papildoma ranga) siek tiek sukdami statykite nusiurbimo atvamzd (22). Prijunkite nusiurbimo zarn prie dulki siurblio. Dulki siurblys turi bti pritaikytas apdirbamo ruosinio pjuvenoms, drozlms ir dulkms nusiurbti. Sveikatai ypac pavojingoms, vz sukeliancioms, sausoms dulkms nusiurbti btina naudoti special dulki siurbl. Integruotas nusiurbimo taisas su dulki surinkimo maiseliu (zr. papildomos rangos psl.) Atlikdami mazesnius frezavimo darbus, galite naudoti dulki surinkimo maisel (23). Dulki surinkimo maiselio (23) atvamzd siek tiek sukdami statykite nusiurbimo atvamzd (22). Kad dulks bt optimaliai nusiurbiamos, dulki surinkimo maisel (23) laiku isvalykite. Tuo tikslu nuimkite dulki surinkimo maisel (23), atitraukite uztrauktuk ir dulki maisel isvalykite. Naudojimas Frezavimo gylio nustatymas Nustatymo ratukas gali uzsifiksuoti sesiose aukscio padtyse, skirtose atitinkamiems dygi dydziams. Uzfiksavimo aukscio priskyrimas dygiams ir frezavimo gyliui: Uzfiksavimo aukstis Plokstieji kaisciai Frezavimo gylis, mmA) 0 Nr. 0 8 10 Nr. 10 10 20 Nr. 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX 22 A) Pasiekiamas 105 mm skersmens diskine freza Frezavimo gylio atrama yra nustatyta vidutiniam dydziui. Siekiant islaikyti leidziamas tolerancijas, naudojant pakartotinai pagalstas diskines frezas arba naudojant mazesnio skersmens (< 105 mm) diskines frezas, frezavimo gyl reikia sureguliuoti is naujo. Tuo tikslu atlaisvinkite fiksuojamj verzl (20). Sukdami reguliavimo varzt (21) pagal laikrodzio rodykl, frezavimo gyl galite sumazinti, o sukdami pries laikrodzio rodykl padidinti. Nustatyt frezavimo gyl patikrinkite atlik bandomj frezavim. Po to vl tvirtai uzverzkite fiksuojamj verzl (20). Reguliuojamo aukscio ribotuvo nustatymas Reguliuojamo aukscio ribotuvu (9) galite nustatyti atstum tarp ruosinio virsutins puss ir pjaunamo griovelio. Nordami pritvirtinti reguliuojamo aukscio ribotuv (9), uzdkite j ant kampinio ribotuvo (18) ir sukite j nustatymo ratuku (8) kreipiamj ant kampinio ribotuvo. Nuoroda: montuodami nenaudokite jgos! Jei ribotuvas (9) yra tinkamoje padtyje, jis juda nestrigdamas. (12) (4) (8) (9) (19) Nustatymo ratuku (19) galite nustatyti frezavimo gyl. 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Nustatymo ratuku (8) nustatykite norim atstum ant aukscio skals (4). Tada uzverzkite prispaudziamj svirtel (12). Kad griovel nustatytumte ruosinio viduryje, reguliuojamo aukscio ribotuv turite nustatyti ties verte, lygia pusei ruosinio storio. Pavyzdys: jei ruosinio storis 18 mm, aukscio skalje nustatykite 9 mm. Nordami nuimti reguliuojamo aukscio ribotuv (9), atlaisvinkite prispaudziamj svirtel (12) ir sukite ribotuv Bosch Power Tools nustatymo ratuku (8) virs, kol isimsite is kampinio ribotuvo (18). Frezavimo kampo nustatymas Su kampiniu ribotuv (18) galima lengvai frezuoti strizose plokstumose. (3) (18) Lietuvi k. | 237 Apsauga nuo pakartotinio sijungimo Jei dirbant nutraukiamas srovs tiekimas, apsauga nuo pakartotinio jungimo neleidzia elektriniam rankiui nekontroliuotai sijungti. Nordami is naujo jungti, jungimo-isjungimo jungikl (2) nustatykite padt isjungta ir dar kart junkite elektrin rank. Svelnus paleidimas Elektroninis svelnaus paleidimo taisas riboja sukimo moment jungimo metu ir pailgina variklio eksploatavimo laik. Darbo patarimai u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. u Nekiskite rank frezavimo zon ir prie diskins frezos. Nordami reguliuoti kampin ribotuv (18), atlaisvinkite prispaudziamj svirtel (3). Lenkite kampin ribotuv, kol ant kamp skals (5) bus rodomas norimas kampas (0°, 30°, 45°, 60° ir 90° kampams yra fiksavimo taskai). Tada uzverzkite prispaudziamj svirtel (3). u Atkreipkite dmes, kad nustacius frezavimo kamp nei reguliuojamo aukscio ribotuvas (9) nei uzdedamoji plokst (17) nebt diskins frezos islindimo zonoje. Kad patikrintumte, spauskite frezos islindimo zon, esant isjuntam elektriniam prietaisui, pvz., stalo briaun, kol pamatysite diskin frez. Visiskai islindusi diskin freza turi neliesti reguliuojamo aukscio ribotuvo (9) arba, atitinkamai, uzdedamosios ploksts (17). Paruosimas naudoti u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus. u Elektrin rank galima jungti tik tada, kai pagrindo plokst (34) yra gerai uzfiksuota prispaudziamja svirtele (33) ir fiksuojamuoju ziedeliu (32). u Pries jungdami patikrinkite, ar nepriekaistingai veikia variklio bloko automatinio grzinimo atgal taisas. Spauskite frezos islindimo zon, pvz., stalo briaun, kol pamatysite diskin frez. Spaudimo jgai mazjant, diskin freza turi bti visiskai traukiama pagrindo plokst. jungimas/isjungimas Nordami elektrin rank jungti, spauskite jungimo-isjungimo jungikl (2) priek ir, nordami j uzfiksuoti, paspauskite priekyje zemyn. Nordami elektrin rank isjungti, spauskite jungimo-isjungimo jungikl (2) uzpakalinje dalyje, kad jis grzt pradin padt. Dirbdami viena ranka laikykite ranken (1), o antra ranka papildom ranken (15). u Elektrin rank visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus. Frezuodami stumkite prietais tolygiai. Frezavimo padties nustatymas Vertikali vidurio zym (11) ant kampinio ir aukscio ribotuvo rodo frezavimo vidur (vertikali diskinei frezai). Didziausi frezavimo plot rodo abi zyms (10) ant reguliuojamo aukscio ribotuvo (9). Nustatant padt tam tikrame aukstyje padeda horizontali vidurio zym (6) ant pagrindo ploksts, kuri rodo diskins frezos vidur horizontalioje plokstumoje. Ant elektrinio rankio korpuso esanti rodykl (13) rodo diskins frezos sukimosi krypt. laidini jungci frezavimas Si jungci pavyzdzius rasite schem puslapiuose: Kampins jungtys: su kampiniu ribotuvu, zr. C pav., su reguliuojamo aukscio ribotuvu zr. D pav. strizins jungtys: su kampiniu ribotuvu, zr. E pav., su re- guliuojamo aukscio ribotuvu zr. F pav. Isilgins ir skersins jungtys: su kampiniu ribotuvu, zr. G pav., su reguliuojamo aukscio ribotuvu zr. H pav. Rmo jungtys: zr. I pav. Jungtys sienos viduryje: zr. J pav. Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 238 | Lietuvi k. Dygio parinkimas 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 Tvirtai jungciai naudokite kaip galima didesn dyg (mentel). Bosch atitinkamus dygius silo papildomos rangos programoje (zr. papildomos rangos psl. naudojimo instrukcijos gale). Plon ruosini frezavimas (zr. K pav.) Nordami frezuoti plonesnius kaip 16 mm storio ruosinius, statykite uzdedamj plokst (17) ant kampinio ribotuvo (18). Taip bus uztikrinta, kad griovelis nebt per arti ruosinio virsutins puss. Apskaiciuodami horizontali frezavimo padt vertinkite uzdedamosios ploksts stor. Uzdedamj plokst (17) naudokite ir plon ruosini strizinms jungtims, kad griovelis nebt per gilus. Siaur ruosini frezavimas Frezuodami siaurus ruosinius, jei yra galimyb, naudokite reguliuojamo aukscio ribotuv (9). Stebkite, kad ant jo esancios didziausio frezavimo plocio zyms (10) bt ruosinio ribose. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Jei reikia, nuvalykite ir patepkite kreipiamsias. Tuo tikslu naudokite tik toki alyv, kuri nevirsta derva (pvz., siuvimo masin alyv). Prispaudziamosios svirtels verzimas Prispaudziamosios svirtels (3) ir (12) uzverzimo jg galite reguliuoti. Tuo tikslu prispaudziamj svirtel atlaisvinkite ir nusukite. Uzdkite prispaudziamj svirtel, pasukt ne maziau kaip 30° kampu pries laikrodzio rodykl, ir vl j prisukite. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie at- sargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Iskilus klausimams apie ms gaminius ir papildom rang, jums mielai patars Bosch konsultavimo skyriaus specialistai. Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus servis adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transporto pervezim, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotms ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat prasome laikytis ir nacionalini teiss akt. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Nebetinkamus naudoti elektrinius rankius ir pazeistus ar susidvjusius akumuliatorius / baterijas btina salinti atskirai. Naudokits numatytomis surinkimo sistemomis. Netinkamai salinant elektros ir elektronins rangos atliekas dl galimai jose esanci pavojing medziag galimas kenksmingas poveikis aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 238). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . . . "" ( ) ( ) . u . . u , . . u . . u . . () . . u , , , . . u . . u . , . , . . u . . | 239 u . . u , . . . u . . , , . u . , , . . u . . u . . . u . . . , . u , , . . u . . . u . , . u , . . u , Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 240 | . . u . , , . . . u . . u , , , . . . u . . u . . u , , , , , . . u . . . . . u , . . u . . u . . u . . u . . u . . , . u , . . u . . . . u . . u . . u . . u . . u . . u . . u . u . . u . . u . . , . . u . . u . , . u . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools , , . . . . . , , . . (1) ( ) (2) (3) (4) (5) (6) , (7) (8) (9) (10) (11) , (12) (13) (14) (15) ( ) (16) a) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) | 241 (30) (31) (32) (33) (34) (35) a) a) . . GFF 18V-22 3 601 F20 1.. V= 18 A) min-1 11,000 B) mm 22 mm M10 x 1.25 mm 22 mm 105 mm 4 EPTA-Procedure kg 01:2014 C) 3.04.0 °C 0 ... +35 D) °C 15 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) . B) 105 mm C) D) < 0 °C , . www.bosch-professional.com/wac . Bosch . . u . . : . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 242 | . . : . . . . . LED . . , . . LED . GBA 18V... LED 3× 2× 1× 1× 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... LED 5 × 4 × 3 × 2 × 1 × 1 × 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . 20 °C 50 °C . . . . . / ( AB ) u (: , ) . . u . u . Bosch 3 608 641 013 ( 105 mm) (<105 mm) . (18) 0° ( ,, ", 244) (9) ( ,, ", 243). (34) . (33) 3 . (34) . . (14) . (25) (24) . (26) . (29) . (28) ( 22 mm) (29) (30) . ( ). (27) (31) , (26) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (29) . (28) . (25) (30) . (14) (24) . u . (34) . (32) . (33) . u (34) . , . , . , (, ) . . . . P2 . . u . . (22) . (34) ( ,, / ( AB )", 242) . ( ) () (22) . . . . ( ) (23) . (23) (22) . | 243 (23) . (23) . (19) (19) . 6 . : (mm )A) 0 No. 0 8 10 No. 10 10 20 No. 20 12.3 s Simplex 13 D Duplex 14.7 MAX 22 A) 105 mm . (< 105 mm) . (20) . (21) , . . (20) . (9) . (9) (18) , (8) . : ! (9) . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 244 | (12) (4) (8) (9) (8) (4) . (12) . . : 18 mm , 9 mm . (9) (12) (8) (18) . (18) . (3) (18) u (: , ) . . u (34) (33) (32) . u . . . / (2) . (2) . . (2) . . u . . u . (18) (3) . (5) (0°, 30°, 45°, 60° 90° ). (3) . u (9) (17) . . (9) (17) . (1) , (15) . u . . . (11) ( ). 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (9) (10) . (6) . (13) . . : ( C ), ( D ) : ( E ), ( F ) : ( G ), ( H ) : I : J 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 () . ( ). ( K ) 16 mm (17) (18) . . . (17) . (9) . (10) . u (: , ) | 245 . . u . . (: ). (3) (12) . . 30° . AS AS , . - www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909 AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . ( ) 3 . . . . . , , . / ! /: : ( ,,", 245). Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 246 | . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . / t . / / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools t . . . t . t . . t . . t . . . t . . t . . . . . t . t . . . t . t . . t . . t . . t . | 247 . . t . . . . t . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . . . . t . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 248 | (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) ( ) (15) (a (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (a (35) . (a . GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 11000 22 M10 x 1,25 22 105 4 4,03,0 35+ ... 0 = 1- ° (A (B EPTA- (CProcedure 01:2014 t . . t . . t . . . . . t . t . . t . . . . . / . . . . ( ) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . GBA 18V... % 10060 % 6030 % 305 % 50 LED ×3 ×2 ×1 ×1 ProCORE18V... % 10080 % 8060 % 6040 % 4020 % 205 % 50 LED ×5 ×4 ×3 ×2 ×1 ×1 . .° 50 ° 20 . . . . ) / (AB t ) .( . t . t . | 249 GFF 18V-22 50+ ... 15 ° (D GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... (A . 105 (B (C ° 0 > (D . .www.bosch-professional.com/wac Bosch . . t . . : . . . : . . . . . . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 250 | . . . .P2 . . t . .(22) /,, ) (34) ,"(AB ) . (249 ( ) () .(22) . . . ) ( .(23) (23) .(22) (23) . (23) . (19) (19) . . : ( 105 ) Bosch 3 608 641 013 .( 105>) °0 (18) (251 ," ,, ) (9) ," ,, ) .(251 (34) . . 3 (33) . (34) . (14) . (25) . (24) (26) . (29) . (29) (28) (30) . ( 22 ) ) .( (26) (29) (27) .(31) . (28) (25) .(30) (14) .(24) t . .(34) . (32) .(33) (34) t . / . / . ) .( 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (18) . (3) (18) .(3) (18) °45 °30 °0 ) (5) .( °90 °60 .(3) t (9) . (17) . .(17) (9) t ) .( . t (34) .(32) (33) t . . . (2) . (2) . . Bosch Power Tools | 251 (A 8 0 0 10 10 10 12,3 20 20 13 Simplex S 14,7 Duplex D 22 105 (A . .( 105>) .(20) (21) . . . (20) (9) . (9) (18) (8) . ! : . (9) (12) (4) (8) (9) (8) .(4) .(12) . 18 : . 9 (9) (12) .(18) (8) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 252 | 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 .() .( ) (K ) (17) 16 .(18) . . (17) . . (9) . (10) t ) .( . t . . ) .( (12) (3) . . °30 . . (2) . . t . . t . (1) .(15) t . . . (11) ) .( (10) .(9) (6) . (13) . : : C D : E F : G H I : J : 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools Bosch Power Tools | 253 www.bosch-pt.com : . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . . / ! :/ : ) .(253 ,",, 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 254 | . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . t . . t . . . . t . . . t . . t . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . t . . () . . t . . t . . t . . . . t . Bosch Power Tools . t . . t . . . t . t . . t . . ( ) t . . . t . . t . . . . t . . t . . . t . t . | 255 . t . . t . . t . . . t . . . . . t . t . . t . . t . . t . ( ) . t . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 256 | . ( ) (1) / (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) ( ) (15) (a (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (a (35) (a . . GFF 18V-22 3 601 F20 1.. 18 V= 11000 min-1 (A . t . . t . . t . t . . t . . t . . . . . t . t . . t . . . . . . . . 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools 2 . . LED . . . . LED . GBA 18V... % 10060 % 6030 % 305 % 50 LED 3 2 1 1 ProCORE18V... % 10080 % 8060 % 6040 % 4020 % 205 % 50 LED 5 4 3 2 1 1 . 50 20 . . . . . | 257 GFF 18V-22 22 mm (B M10 x 1,25 mm 22 mm 105 mm 4 mm 3,04,0 kg EPTA-Procedure (C01:2014 0 ... +35 °C 15 ... +50 °C (D GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... (A . 105 mm (B (C < 0 °C (D . . www.bosch-professional.com/wac Bosch . . t . (Li-Ion) - . : . . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 258 | (34) t . . . ( ) . . . ( ) . . P2 . . t . . (22) ) (34) ) / ,, (258 ,"(AB . ) ( () . (22) . . . ) ( . (23) (23) . (22) (23) . (23) . / (AB ) ) t ( . . / t . t . Bosch (105 mm ) 3 608 641 013 (<105 mm) . ) 0° (18) (259 ," ,, (9) ,, ) .(259 ," (34) . . 3 (33) . (34) . (14) . (24) (25) . (26) . (29) . (30) (29) (22 mm ) (28) . .( ) (26) (29) (27) . (31) (28) . . (30) (25) (24) (14) . t . . (34) . (32) . (33) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools (12) (4) | 259 (8) (9) (8) . (4) . (12) . 18 mm : . 9 mm (9) (12) . (18) (8) (18) . (3) (18) . (3) (18) 90° 60° 45° 30° 0° ) (5) (3) .( . t (9) (17) . . (9) . (17) (19) (19) . . : (Amm 8 0 0 10 10 10 12,3 20 20 13 S 14,7 D 22 105 mm (A . (< 105 mm) (20) . (21) . . (20) . . (9) . (9) (18) . (8) ! : . (9) Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 260 | . (11) ( ) . (10) . (9) (6) . (13) . : C : D : E F : G H I : J : 812 mm 0 >25 mm 1215 mm 10 >15 mm 20 .() ) .( ) (K 16 mm (18) (17) . . . (17) . . (9) ) t ( . . / t (33) (34) . (32) t . . . / / (2) . / (2) . . (2) / . . t . . t . (1) . (15) t . . ( ) 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools . . . . / ! :/ :- ,, ) . (261 ," | 261 . (10) ) t ( . . / t . . ) . ( (12) (3) . 30° . . . www.boschpt.com : Bosch . . . 3 1994834571 +9821 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . :) ( . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 262 | 2 607 002 632 Ø 38 mm: 1 600 A00 0JF (3 m) GAS 20 L SFC Ø 35 mm: 2 607 002 163 (3 m) 2 607 002 164 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 A06 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 2 608 000 585 Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m) 2 608 000 585 1 600 A02 UW6 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 2 608 000 772 GAS 50 L SFC GAS 25 L SFC GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC GAS 55 M AFC GAS 18V-10 L GAS 18V-12 MC Bosch Power Tools L-Boxx 238 1 600 A01 2G2 1 600 A02 WZ9 1 607 950 043 1 600 A02 LR1 | 263 3 605 700 154 1 600 A02 7JS 3 608 641 013 3,9 mm Ø 22 mm 8 x 0 0 (45 mm x 15 mm x 4 mm): 2 607 000 147 (1000x) 2 607 000 796 (50x) 10 10 (55 mm x 19 mm x 4 mm): 2 607 000 148 (1000x) 2 607 000 797 (50x) 20 20 (60 mm x 23 mm x 4 mm): 2 607 000 149 (1000x) 2 607 000 103 (50x) Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) 264 | Legal Information and Licenses Legal Information and Licenses Copyright © 2015, Infineon Technologies AG All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Warranty Disclaimer This product contains Open Source Software components which underly Open Source Software Licenses. Please note that Open Source Licenses contain disclaimer clauses. The text of the Open Source Licenses that apply are included in this manual under "Licenses". 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Flachdübelfräse Sachnummer en EU Declaration of Conformity Biscuit Jointer Article number fr Déclaration de conformité UE Fraiseuse à lamelles N° d'article es Declaracion de conformidad UE Fresa para tacos Nº de artículo planos pt Declaração de Conformidade UE Fresadora para N.° do produto buchas planas it Dichiarazione di conformita UE Fresatrice per tasselli piatti Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Lamellendeuvelfr Productnummer ees da EU-overensstemmelseserklæring Fladdyvelfræser Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Lamellfräs Produktnummer no EU-samsvarserklæring Lamellfres Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lamellijyrsin Tuotenumero el tr AB Uygunluk beyani Yassi dübel frezesi Ürün kodu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) II pl Deklaracja zgodnoci UE Lamelownica Numer katalogowy Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení o shod Frézka na ploché Objednací císlo kolíky Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie o zhode Fréza na drázky Vecné císlo plochých capov Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Lapostiplimaró Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund Frez pentru dibluri plate Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Glodalica za Broj predmeta pljosnate tiplove Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Rezkalnik Stevilka artikla moznicnih utorov Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Glodalica za plosnate tiple Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Lametüüblifrees Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Plakano dbeu Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. frze Tehnisk dokumentcija no: * lt ES atitikties deklaracija Plokscij Gaminio numeris dygini jungci frezavimo masina Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * GFF 18V-22 3 601 F20 100 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-19:2009+A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Thomas Donato Chairman of the Management Board Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 29.01.2024 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) IV 1 609 92A 9XL | (19.08.2024) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Biscuit Jointer GFF 18V-22 Article number 3 601 F20 100 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-19:2009+A1:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 30/01/2024 Bosch Power Tools 1 609 92A 9XL | (19.08.2024)