Instruction Manual for De Longhi models including: ECAM354.55.SB Dinamica Automatic Coffee Maker, ECAM354.55.SB, Dinamica Automatic Coffee Maker, Automatic Coffee Maker, Coffee Maker
STARTECH Bedienungsanleitung | Handbuchbibliothek in deutscher Sprache
11 apr 2025 — Before use, carefully read the safety warnings provided with the descaler and the instructions on the packaging. Use only descaler supplied by De'Longhi.
BEDIENUNGSANLEITUNG | Handbuchbibliothek in deutscher Sprache
File Info : application/pdf, 96 Pages, 2.85MB
DocumentDocumentAVVERTENZE DI SICUREZZA MACCHINA DA CAFFÈ SAFETY WARNINGS COFFEE MACHINES SICHERHEITSHINWEISE KAFFEEMASCHINE CONSIGNES DE SÉCURITÉ MACHINE À CAFÉ VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN KOFFIEMACHINE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CAFETERA ADVERTIMENTS DE SEGURETAT CAFETERA ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA MÁQUINA DE CAFÉ ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA MÁQUINA DE CAFÉ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK KÁVÉFZGÉP BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ KÁVOVAR BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA KÁVOVAR OSTRZEENIA BEZPIECZESTWA DOTYCZCE EKSPRESU DO KAWY SIKKERHETSADVARSLER KAFFEMASKIN SÄKERHETSANVISNINGAR KAFFEMASKIN SIKKERHEDSADVARSLER KAFFEMASKINE TURVAOHJEET KAHVINKEITIN SIGURNOSNA UPOZORENJA APARAT ZA KAFU AVERTIZRI DE SIGURAN MAIN DE CAFEA OBAVESTI O BEZBEDNOSTI APARAT ZA KAFU GÜVENLKLE LGL UYARILAR KAHVE MAKINESI OHUTUSNÕUDED KOHVIMASINAD DROSBAS BRDINJUMI KAFIJAS AUTOMTI SAUGOS SPJIMAI KAVOS APARATAI IT pag. 3 EL . 26 NO sid. 52 SR str. 74 EN page 6 RU . 29 SV sid. 54 MK .77 DE FR NL S. 9 page 12 pag. 15 KZ . 33 UK . 37 HU 40. old. DA FI HR sid. 57 siv. 60 str. 63 TR ET LV say. 80 lk 83 86 Ipp. ES pàg. 18 CS str. 43 SL sid. 65 LT 88 psl. CA pàg. 21 SK str. 46 BG . 68 AR 2 PT pàg. 23 PL str. 49 RO pag. 71 2 IT 1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA · Uso conforme alla destinazione: questo apparecchio è costruito per la preparazione di bevande a base di caffè, latte, bevande di origine vegetale ed acqua calda. Utiliz- zare solo acqua potabile nel serbatoio. Non utilizzare gli accessori per produrre bevande diverse da quelle descritte nelle istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non risponde di danni derivanti da un uso improprio dell'apparecchio. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è previsto l'uso in: ambienti adibiti a cu- cina per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro, agriturismi, hotel, affitta camere, motel e altre strutture ricettive. · L'apparecchio non può essere utilizzato da persone (incluso i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che non siano sorvegliati o istruiti all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. · I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. · La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettua- ta dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. · La superficie dell'elemento riscaldante è soggetta a calo- re residuo dopo l'uso e le parti esterne dell'apparecchio possono rimanere calde per alcuni minuti, a seconda dell'utilizzo. · ATTENZIONE: Per i modelli che presentano delle superfici in vetro, non utilizzare l'apparecchio se tale superficie è incrinata. · In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente dall'Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. · Macchine con cavo removibile: evitare schizzi d'acqua sul connettore del cavo alimentazione o sulla rispettiva sede sul retro dell'apparecchio. · Durante l'uso, la macchina da caffè non deve essere posta all'interno di un mobile Per la pulizia non immergere mai la macchina in alcun liquido. · Procedere ad una pulizia accurata di tutti i componenti, prestando particolare attenzione alle parti a contatto con il latte/bevande di origine vegetale. · ATTENZIONE: per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare detergenti alcalini che potrebbero danneggiarlo: utilizzare un panno morbido e, quando previsto, detergente neutro. SOLO PER MERCATI EUROPEI: · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se sotto sorveglianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono essere effettuate dai bambini a meno che abbiano un'età superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni. · L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se hanno una sorveglianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni a riguardo dell'uso in sicurezza dell'apparecchio e capiscono i pericoli implicati. · I bambini non devono giocare con l'apparecchio. · Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. · Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. · Modelli con funzione "Caraffa Caffè": attendere 5 minuti tra un'erogazione e l'altra. Le superfici che riportano questo simbolo diventano calde durante l'utilizzo (il simbolo è presente solo in alcuni modelli). Poiché l'apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche. Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza: · Non toccare l'apparecchio con le mani o i piedi bagnati. · Non toccare la spina con le mani bagnate. · Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre liberamente accessibile, perché solo così si potrà staccare la spina all'occorrenza. · Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire direttamente sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe danneggiarsi. · Per scollegare completamente l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente. · In caso di guasti all'apparecchio, non tentare di ripararli. Spegnere l'apparecchio, staccare la spina dalla presa e rivolgersi all'Assistenza Tecnica. · Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la macchina, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare la macchina. · ATTENZIONE: La modifica delle impostazioni originali dell'autospegnimento comporta un incremento del consumo di energia elettrica. 3 Importante! Conservare il materiale dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini. RISCHIO SOFFOCAMENTO: l'apparecchio potrebbe contenere parti piccole. Durante le operazioni di pulizia e manutenzione, alcune di queste parti potrebbero essere smontate. Maneggiare con cura e tenere lontano dai bambini le piccole parti. Pericolo Scottature! Questo apparecchio produce acqua calda e quando è in funzione può formarsi del vapore acqueo. Durante il funzionamento (risciacquo automatico, erogazioni bevande calde, erogazione vapore, operazioni di pulizia), prestare attenzione a non venire in contatto con spruzzi d'acqua calda o vapore. Quando l'apparecchio è in funzione, il ripiano poggia tazze potrebbe scaldarsi. 2. INFORMAZIONI GENERALI 2.1 Istruzioni per l'uso Leggere attentamente tutte le istruzioni a corredo prima di utilizzare l'apparecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere fonte di lesioni e di danni all'apparecchio. Il costruttore non risponde per danni derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni per l'uso. Nota Bene: Queste avvertenze di sicurezza sono valide per tutte le macchine da caffè De'Longhi. Conservare accuratamente questo fascicolo assieme alle istruzioni a corredo dell'apparecchio. Qualora l'apparecchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche queste istruzioni per l'uso. 2.2 Che acqua utilizzare? · Utilizzare solo acqua potabile fresca. · Non utilizzare acqua frizzante o distillata. 2.3 Che latte/bevanda di origine vegetale utilizzare? · La macchina può essere utilizzata sia con latte vaccino che con bevande di origine vegetale. · Non utilizzare latte crudo. · Utilizzare latte pastorizzato, UHT o bevande di origine ve- getale conservate secondo quanto previsto dalle indicazioni del produttore. · I sistemi di pulizia riportati nelle istruzioni a corredo non garantiscono la completa rimozione degli allergeni. · In caso di allergie o sospette allergie e/o intolleranze, accertatevi che la vostra macchina non sia stata già utilizzata con tipi di latte o tipi di bevande di origine vegetale che contengono allergeni ai quali siete allergici o sostanze alle quali siete intolleranti. 3. OPERAZIONI PRELIMINARI 3.1 Controllo dell'apparecchio Dopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e della presenza di tutti gli accessori. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni evidenti. Rivolgersi all'Assistenza Tecnica De'Longhi. 3.2 Installazione dell'apparecchio Quando si installa l'apparecchio si devono osservare le seguenti avvertenze di sicurezza: · L'apparecchio emette calore nell'ambiente circostante. Dopo aver posizionato l'apparecchio sul piano di lavoro, verificare che rimanga uno spazio libero di almeno 3 cm tra le superfici dell'apparecchio, le parti laterali e la parte posteriore, ed uno spazio libero di almeno 15 cm sopra la macchina di caffè. · L'eventuale penetrazione di acqua nell'apparecchio potrebbe danneggiarlo. Non posizionare l'apparecchio in prossimità di rubinetti dell'acqua o di lavandini. · L'apparecchio potrebbe danneggiarsi se l'acqua al suo interno si ghiaccia. Non installare l'apparecchio in un ambiente dove la temperatura può scendere al di sotto del punto di congelamento. · Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga danneggiato da spigoli taglienti o dal contatto con superfici calde (ad es. piastre elettriche). 3.3 Collegamento dell'apparecchio Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targa dati sul fondo dell'apparecchio. Collegare l'apparecchio solo ad una presa di corrente installata a regola d'arte avente una portata minima di 10 A e dotata di efficiente messa a terra. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio, fare sostituire la presa con un altra di tipo adatto, da personale qualificato. 3.4 Prima messa in funzione dell'apparecchio Al primo utilizzo il circuito acqua è vuoto, per questo la macchina potrebbe essere molto rumorosa: il rumore si attenuerà man mano che il circuito si riempirà. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE · Eseguire scrupolosamente la pulizia periodica della macchina e degli accessori presenti come indicato nelle istruzioni a corredo e/o proposte dall'apparecchio tramite display o spie luminose. · Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare solventi, detergenti abrasivi e alcalini o alcool che potrebbero danneggiarlo: utilizzare un panno morbido e, quando previsto, detergente neutro. · Non utilizzare oggetti metallici per togliere le incrostazioni o i depositi di caffè, perché potrebbero graffiare le superfici in metallo o in plastica. 4 4.1 Pulizia al primo utilizzo · Al primo utilizzo, prestare la massima cura nel pulire l'ap- parecchio e gli accessori rimovibili, destinati al contatto con acqua, caffè e latte/bevande di origine vegetale, come previsto dalle istruzioni a corredo. Verificare sulle istruzioni a corredo la procedura di lavaggio degli accessori e quali sono lavabili in lavastoviglie. · Al primo utilizzo è necessario erogare, senza consumare le bevande : · 5 erogazioni caffè caldo; · 3 erogazioni di vapore (modelli con lancia vapore); · 3 erogazioni di acqua calda (modelli con funzione dedicata); · 3 erogazioni di latte con caraffa latte (se inclusa nel modello); · 3 cold brew (se inclusa nel modello). 4.2 Inutilizzo prolungato dell'apparecchio · Se si prevede di non utilizzare la macchina per un tempo superiore a 3 giorni, svuotare il serbatoio e utilizzare la funzione"svuotamento del circuito"(se presente nel modello). · Quando si riaccende la macchina, dopo 3 o più giorni di inutilizzo, erogare, senza consumare, le seguenti bevande: acqua calda, vapore, caffè caldo e bevanda cold extraction (se inclusa nel modello). 4.3 Pulizia e manutenzione del serbatoio acqua · Pulizia periodica: Pulire il serbatoio acqua ogni 30 giorni seguendo le istruzioni a corredo. · Bevande ad erogazione calda: L'acqua del serbatoio va cambiata almeno ogni 3 giorni. · Cold extraction technology (se inclusa nel modello): Prima dell'erogazione di bevande cold extraction, svuotare il serbatoio acqua, risciacquarlo e riempirlo con acqua potabile fresca. 4.4 Pulizia e manutenzione del gruppo infusore (se estraibile nel modello) · È necessario eseguire la pulizia di quest'ultimo ogni 30 giorni seguendo le istruzioni a corredo. · Dopo l'utilizzo, se la caraffa latte è vuota o rimane fuori dal frigorifero per più di 30 minuti, svuotare da eventuali residui, smontare e pulire tutti i componenti come descritto nelle istruzioni a corredo. 4.6 Pulizia e manutenzione della caraffa caffè (se inclusa nel modello): · Fare riferimento alle istruzioni per la procedura di lavaggio seguendo le indicazioni riportate nelle istruzioni a corredo. · Si consiglia di risciacquare la caraffa caffè dopo ogni uso con acqua calda e detersivo delicato. Quindi risciacquare accuratamente con acqua calda per eliminare ogni residuo di detersivo. · La caraffa caffè può essere lavata in lavastoviglie. 4.7 Pulizia e manutenzione della travel mug (se inclusa nel modello) · Si consiglia di consumare la bevanda preparata nella travel mug entro 2 ore. · Pulire la travel mug dopo ogni uso facendo riferimento al bugiardino allegato o nelle istruzioni a corredo della macchina. Non utilizzare materiali abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del contenitore. 4.8 Decalcificante · Prima dell'uso, leggere attentamente le avvertenze di sicu- rezza fornite con il decalcificante e le indicazioni riportate sulla confezione. · Si raccomanda di utilizzare esclusivamente decalcificante De'Longhi. L'utilizzo di decalcificanti non idonei può comportare l'insorgenza di difetti non coperti dalla garanzia del produttore. · Eseguire la decalcificazione secondo la frequenza e le modalità stabilite dalle istruzioni a corredo o dalle indicazioni presenti a interfaccia utente. La mancata osservazione delle indicazioni sulla decalcifica, può comportare l'insorgenza di difetti non coperti dalla garanzia del produttore. · Il decalcificante può danneggiare le superfici delicate Se il prodotto viene rovesciato accidentalmente, asciugare immediatamente. 4.5 Pulizia e manutenzione della caraffa latte (se inclusa nel modello) · Smontare la caraffa latte e pulire tutti i componenti seguendo sempre la procedura di lavaggio riportata nelle istruzioni a corredo. · Qualora rimanga del latte o bevanda di origine vegetale nella caraffa latte è possibile, dopo aver eseguito l'operazione di pulizia automatica "Clean" (se prevista), riporre la caraffa latte in frigorifero per un successivo utilizzo. Non superare i 2 giorni di conservazione in frigorifero per la caraffa latte caldo e 1 giorno per la caraffa latte freddo. Trascorso tale periodo, svuotare la caraffa latte, smontare e pulire tutti i componenti come descritto nelle istruzioni a corredo. 5. RIFERIMENTI NORMATIVI Questo prodotto è conforme al Regolamento (CE) N. 1935/2004 riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari. 6. SMALTIMENTO Non smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. 5 EN 1. FUNDAMENTAL SAFETY WARNINGS · Designated use: this appliance is designed and made to prepare drinks based on coffee, milk, plant-based beverages and hot water. Use drinking water only in the tank. Never use the accessories to make drinks other than those described in these instructions. Any other use is considered improper and thus dangerous. The manufacturer is not liable for damage deriving from improper use of the appliance. · This is an household appliance only. It is not intended to be used in: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. · The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. · The surface of the heating element remains hot after use and the outside of the appliance may retain the heat for several minutes depending on use. · IMPORTANT: Models with glass surfaces: do not use the appliance if the surface is cracked. · If the plug or power cord is damaged, it must be replaced by customer services only to avoid all risk. · Appliances with removable cord: avoid splashes of water on the power cord connector or socket at the back of the appliance. · The coffee maker must not be placed inside a cabinet or kitchen unit during use Never clean the machine by immersing it in any kind of liquid. · Thoroughly clean all components, paying special attention to parts that come into contact with milk or plant-based beverages. · IMPORTANT: to prevent damage to the appliance, do not clean with alkaline detergents; use a soft cloth and, where applicable, neutral detergent. FOR EUROPEAN MARKETS ONLY: · This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are above 8 years old and supervised. Keep the appliance and power cord away from children under 8 years of age. · The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. · Children must not play with the appliance. · This appliance shall not be used by children. Keep the ap- pliance and its cable out of the reach of children. · Always disconnect the appliance from the power supply when left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning it. · Models with the Coffee Pot function: wait 5 minutes between brewing cycles. Surfaces marked with this symbol become hot during use (applicable to certain models only). This is an electrical appliance and may cause electric shock. You should therefore follow these safety warnings: · Never touch the appliance with damp hands or feet. · Never touch the plug with damp hands. · Make sure the socket used is freely accessible at all times, enabling the appliance to be unplugged when necessary. · Unplug directly from the plug only. Never pull the cord as you could damage it. · To disconnect the appliance completely you must unplug it from the mains socket. · If the appliance is faulty, do not attempt to repair. Turn it off, unplug from the mains socket and contact Customer Services. · Before cleaning the appliance, turn it off, unplug from the mains socket and allow to cool. · IMPORTANT: Changing the original auto-shutdown settings leads to an increase in electricity consumption. Important! Keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam) away from children. CHOKING HAZARD: the appliance might contain small parts. Some of these parts might need to be disassembled during cleaning and maintenance operations. Handle with care and keep small parts out of reach of children. Danger of burns! This appliance produces hot water and steam may form while it is in operation. During operation (automatic rinsing, dispensing hot beverages, steam delivery, or cleaning processes), be careful to avoid contact with hot water splashes or steam. When the appliance is in operation, the cup shelf could become very hot. 6 2. GENERAL INFORMATION 2.1 Instructions for use Read all the instructions for use carefully before using the appliance. Failure to follow these instructions may result in burns or damage to the appliance. The manufacturer is not liable for damage deriving from failure to respect these instructions for use. Please note: These safety warnings are valid for all De'Longhi coffee machines. Keep this leaflet carefully together with the instructions for use provided with the appliance. If the appliance is passed to other persons, they must also be provided with these instructions for use. 2.2 What water to use · Use only potable fresh water. · Do not use sparkling (carbonated) or distilled water. 2.3 What milk/plant-based beverage to use · The machine can be used both with both cow's milk and plant-based beverages. · Do not use raw milk. · Use only pasteurized or UHT milk or plant-based beverages stored according to the manufacturer's instructions. · The cleaning methods described in the instructions do not guarantee the complete removal of allergens. · In case of allergies or suspected allergies and/or intoler- ances, make sure that your machine has not already been used with types of milk or plant-based beverages that contain allergens you are allergic to or substances to which you are intolerant. 3. BEFORE USE 3.1 Checking the appliance After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged and that all accessories are present. Do not use the appliance if it is visibly damaged. Contact De'Longhi Customer Services. 3.2 Installing the appliance When you install the appliance, you should respect the following safety warnings: · The appliance gives off heat. After positioning the appli- ance on the worktop, leave a space of at least 3 cm between the surfaces of the appliance and the side and rear walls and at least 15 cm above the coffee maker. · Water penetrating the appliance could cause damage. Do not place the appliance near taps or sinks. · The appliance could be damaged if the water it contains freezes. Do not install the appliance in a room where the temperature could drop below freezing point. · Arrange the power cord in such a way that it cannot be damaged by sharp edges or contact with hot surfaces (e.g. electric hot plates). 3.3 Connecting the appliance Check that the mains power supply voltage corresponds to that indicated on the rating plate on the bottom of the appliance. Connect the appliance to an efficiently earthed and correctly installed socket with a minimum current rating of 10 A only. If the power socket does not match the plug on the appliance, have the socket replaced with a suitable type by a qualified professional. 3.4 Setting up the appliance The first time the machine is used, the water circuit will be empty and operation could be very noisy. The noise becomes less as the circuit fills. 4. CLEANING AND MAINTENANCE · Carefully perform the regular cleaning of the machine and its accessories as indicated in the instructions for use provided and/or prompted by the display or warning lights of the appliance itself · Do not use solvents, abrasive or alkaline cleaners, or alcohol to clean the appliance, as they could damage it: use a soft cloth and, where applicable, neutral detergent. · Do not use metal objects to remove encrustations or coffee deposits as they could scratch metal or plastic surfaces. 4.1 Cleaning before first use · When using for the first time, clean the appliance and the removable accessories that come into contact with water, coffee and milk/plant-based beverages, as indicated in the instructions for use provided. Check in the instructions provided the washing procedure for the accessories, including which of them are dishwasher safe. · Before first use, dispense, without consuming, the following beverages: · 5 hot coffee brews; · 3 steam cycles (models with steam wand); · 3 hot water cycles (models with dedicated function); · 3 milk cycles with milk carafe (if included with the model); · 3 cold brew cycles (if included with the model). 4.2 Prolonged non-use of the appliance · If the machine is not going to be used for a period longer than 3 days, empty the water tank and use the "circuit draining" function (if available on the model) · When switching the machine on after 3 or more days without use, dispense, without consuming, the following beverages: hot water, steam, hot coffee, and a cold extraction beverage (if included in the model). 7 4.3 Cleaning and maintenance of the water tank. · Regular cleaning: Clean the water tank every 30 days following the instructions provided. · Beverages served hot: The water in the tank should be changed at least every 3 days. · Cold extraction technology (if included in the model): Before making cold extraction drinks, empty out the water tank, rinse thoroughly and refill with fresh potable water. 4.4 Cleaning and maintenance of the brewing unit (if removable in the model) · This should be cleaned every 30 days following the instructions provided. 4.5 Cleaning and maintenance of the milk carafe (if included in the model) · Disassemble the milk carafe and clean all components, following the washing procedure shown in the instructions provided. · If milk or plant-based beverages remain in the milk carafe, after performing the automatic "Clean" operation (if available), the milk carafe can be stored in the refrigerator for later use. Do not exceed 2 days of storage in the refrigerator for hot milk carafes and 1 day for cold milk carafes. After this period, empty the milk carafe, disassemble, and clean all components as described in the instructions provided. · After use, if the milk carafe is empty or has been left out of the refrigerator for more than 30 minutes, empty any remaining product, disassemble, and clean all the components as described in the instructions provided. 4.6 Cleaning and maintenance of the coffee pot (if included in the model): · Refer to the instructions for the washing procedure, following the guidelines outlined in the instructions provided. · After each use, cleaning the coffee carafe with hot water and mild washing up liquid is recommended. Then rinse thoroughly with warm water to remove any detergent residue. · The coffee carafe can be washed in the dishwasher. 4.7 Cleaning and maintenance of the travel mug (if included in the model) · The beverage prepared in the travel mug should be consumed within 2 hours. · Clean the travel mug after each use, referring to the leaflet included or the instructions provided with the machine. Do not use abrasive materials that could damage the surface of the container. 4.8 Descaler · Before use, carefully read the safety warnings provided with the descaler and the instructions on the packaging · Use only descaler supplied by De'Longhi. The use of un- suitable descalers may result in defects not covered by the manufacturer's warranty. · Perform descaling according to the frequency and methods outlined in the instructions provided, or indicated by the user interface · Failure to follow the descaling instructions may result in defects not covered by the manufacturer's warranty. · The descaler could damage delicate surfaces. If the product is accidentally spilt, dry immediately. 5. REGULATORY REFERENCES This product complies with European regulation no. 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food. 6. DISPOSING OF THE APPLIANCE The appliance must not be disposed of with household waste, but taken to an authorised waste separation and recycling centre. DE 1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE · Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Kaffee- und Milchgetränken, Getränken · pflanzlichen Ursprungs sowie Heißwasser ausgelegt. Verwenden Sie im Tank nur Wasser. Verwenden Sie die Zubehörteile nur für die Zubereitung von Getränken, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß und somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachge- · mäßen Gebrauch des Gerätes verursacht werden. · Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch · bestimmt. Der Gebrauch ist nicht vorgesehen in: Räumen, die als Küchen für das Personal von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen einge- 8 richtet sind, in landwirtschaftlichen touristischen Einrichtungen, Hotels, Zimmervermietungen, Motels und sonstigen Übernachtungsbetrieben. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung, für die der Benutzer zuständig ist, darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. · Die Oberfläche des Heizelements gibt nach dem Gebrauch noch Restwärme ab und die Außenteile des Gerätes können, je nach Gebrauch, für einige Minuten heiß bleiben. · VORSICHT: Modelle mit Glasoberflächen dürfen nicht benutzt werden, wenn diese Oberfläche gesprungen ist. · Lassen Sie den Netzstecker oder das Kabel bei Schäden ausschließlich vom technischen Kundendienst austauschen, um jedes Risiko auszuschließen. · Kaffeemaschinen mit abnehmbarem Kabel: Vermeiden Sie Wasserspritzer am Steckverbinder des Netzkabels oder an seiner Aufnahme an der Rückseite des Gerätes. · Während des Gebrauchs darf die Kaffeemaschine nicht in einen Schrank gestellt werden Tauchen Sie die Kaffeemaschine für die Reinigung nie in Flüssigkeiten. · Reinigen Sie alle Teile sorgfältig, vor allem solche, die mit Milch/Getränken pflanzlichen Ursprungs in Berührung kommen. · ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine alkalischen Reinigungsmittel, da es sonst beschädigt werden könnte: Verwenden Sie ein weiches Tuch und gegebenenfalls ein neutrales Reinigungsmittel. NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE: · Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden überwacht. Gerät und Netzkabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich aufbewahren. · Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern. · Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt ist, sowie bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird. · Modelle mit Funktion ,,Kanne Kaffee": Warten Sie 5 Minuten zwischen zwei Zubereitungen. Oberflächen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, werden während des Gebrauchs heiß (das Symbol ist nur bei einigen Modellen vorhanden). Da das Gerät über Strom in Betrieb gesetzt wird, kann nicht ausgeschlossen werden, dass es Stromschläge erzeugt. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Sicherheitshinweise: · Das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen bzw. Füßen berühren. · Den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren. · Sicherstellen, dass die verwendete Steckdose stets ein- wandfrei zugänglich ist, da Sie nur so im Bedarfsfall den Netzstecker ziehen können. · Zum Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose direkt am Stecker selbst ziehen. Nicht am Kabel ziehen, weil es sonst beschädigt werden könnte. · Um das Gerät vollständig vom Strom zu trennen, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. · Bei Defekten des Gerätes versuchen Sie bitte nicht, diese selbst zu reparieren. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. · Vor jeder Reinigung die Kaffeemaschine ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die Kaffeemaschine abkühlen lassen. · VORSICHT: Die Änderung der ursprünglichen Einstellungen der Auto-Abschaltung führt zu einem höheren Stromverbrauch. Wichtig! Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor) ist außer Reichweite von Kindern aufzubewahren. ERSTICKUNGSGEFAHR: Das Gerät könnte Kleinteile enthalten. Bei den Reinigungs- und Wartungsarbeiten könnten einige dieser Teile entfernt werden. Gehen Sie sorgfältig vor und halten Sie Kinder von Kleinteilen fern. Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät erzeugt Heißwasser, sodass sich beim Betrieb Wasserdampf bilden kann. Achten Sie während des Betriebs (automatischer Spülvorgang, Zubereitung von heißen Getränken, Dampfausgabe, Reinigungsvorgänge) darauf, dass Sie nicht mit heißen Wasserspritzern oder Dampf in Berührung kommen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, könnte die Tassenablage heiß werden. 2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.1 Bedienungsanleitung Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die beiliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Geräteschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden. 9 Hinweis: Diese Sicherheitshinweise gelten für alle Kaffeemaschinen von De'Longhi. Bewahren Sie dieses Heft zusammen mit der dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Falls Sie dieses Gerät an andere Personen abtreten sollten, muss ihnen auch diese Bedienungsanleitung übergeben werden. 2.2 Welches Wasser ist zu verwenden? · Verwenden Sie nur frisches Wasser. · Verwenden Sie kein Sprudelwasser oder destilliertes Wasser. 2.3 Welche Milchsorte/Getränkesorte pflanzlichen Ursprungs ist zu verwenden? · Die Kaffeemaschine kann sowohl mit Kuhmilch als auch mit Getränken pflanzlichen Ursprungs verwendet werden. · Keine Rohmilch verwenden. · Verwenden Sie pasteurisierte Milch, UHT-Milch oder Ge- tränke pflanzlichen Ursprungs, die nach den Angaben des Herstellers aufbewahrt werden. · Die in der mitgelieferten Bedienungsanleitung angegebenen Reinigungssysteme garantieren nicht die vollständige Beseitigung von Allergenen. · Vergewissern Sie sich bei Allergien oder Verdacht auf Allergien und/oder Unverträglichkeiten, dass Ihre Kaffeemaschine nicht bereits mit Milchsorten oder Getränkesorten pflanzlichen Ursprungs verwendet wurde, die Allergene enthalten, die bei Ihnen zu Allergien führen, oder Substanzen, die bei Ihnen Unverträglichkeit verursachen. 3. ERSTE SCHRITTE 3.1 Kontrolle des Gerätes Überzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät unversehrt ist und keine Zubehörteile fehlen. Bei sichtbaren Schäden darf das Gerät auf keinen Fall verwendet werden. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst De'Longhi. 3.2 Installation des Gerätes Bei der Installation des Gerätes sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten: · Das Gerät gibt Wärme an die umliegende Umgebung ab. Nachdem Sie das Gerät auf der Arbeitsfläche abgestellt haben, überprüfen Sie bitte, dass zwischen den Oberflächen der Kaffeemaschine, den Seitenwänden und der Rückwand ein Freiraum von mindestens 3 cm und über der Kaffeemaschine ein Freiraum von mindestens 15 cm bleibt. · Bei Eindringen von Wasser könnte das Gerät beschädigt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserhähnen oder Spülbecken auf. · Das Gerät könnte beschädigt werden, wenn das darin enthaltene Wasser gefriert. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken könnte. · Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es nicht durch scharfe Kanten oder durch den Kontakt mit heißen Oberflächen (z.B. elektrische Kochplatten) beschädigt werden kann. 3.3 Anschluss des Gerätes Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich am Geräteboden. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 10A an. Falls die Steckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes geeignet ist, lassen Sie diese bitte von einem Fachmann gegen eine geeignete Steckdose austauschen. 3.4 Erste Inbetriebnahme des Gerätes Beim ersten Gebrauch ist der Wasserkreislauf leer, die Kaffeemaschine könnte daher sehr laut sein: Das Geräusch wird während sich der Kreislauf füllt allmählich leiser. 4. REINIGUNG UND PFLEGE · Führen Sie die regelmäßige Reinigung der Kaffeemaschine und ihrer Zubehörteile anhand der Angaben in der mitgelieferten Bedienungsanleitung und/oder der Anzeigen des Gerätes auf dem Display oder durch Kontrolllampen sorgfältig durch. · Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Lösungsmittel, scheuernden und alkalischen Reinigungsmittel oder Alkohol, da es sonst beschädigt werden könnte: Verwenden Sie ein weiches Tuch und gegebenenfalls ein neutrales Reinigungsmittel. · Verwenden Sie zum Entfernen von Verkrustungen oder Kaffeeablagerungen keine Metallgegenstände, weil sie Oberflächen aus Metall oder Kunststoff verkratzen könnten. 4.1 Reinigung beim ersten Gebrauch · Reinigen Sie das Gerät und die abnehmbaren Zubehörteile, die dazu bestimmt sind, mit Wasser, Kaffee und Milch/Getränken pflanzlichen Ursprungs in Berührung zu kommen, beim ersten Gebrauch gemäß den Angaben in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Informieren Sie sich in der beiliegenden Bedienungsanleitung, wie das Zubehör zu reinigen ist und welche Teile im Geschirrspüler gereinigt werden können. · Beim ersten Gebrauch müssen die folgenden Zubereitungen weggeschüttet werden, bevor Sie die Getränke genießen können: · 5 heiß zubereitete Kaffees; · 3 Zubereitungen mit Dampf (Modelle mit Dampflanze); · 3 Zubereitungen mit Heißwasser (Modelle mit entspre- chender Funktion); 10 · 3 Zubereitungen mit Milch und Milchkaraffe (falls das Modell damit ausgestattet ist); · 3 Cold Brew (falls das Modell damit ausgestattet ist). 4.2 Längerer Nichtgebrauch des Gerätes · Wenn das Gerät länger als 3 Tage nicht benutzt wird, muss der Wassertank geleert und die Funktion,,Entleerung Wasserkreislauf" verwendet werden (falls das Modell damit ausgestattet ist). · Wenn Sie das Gerät nach 3 oder mehr Tagen Nichtgebrauch wieder einschalten, müssen die folgenden Getränke zubereitet und weggeschüttet werden, statt sie zu genießen: Heißwasser, Dampf, heißer Kaffee und Cold Extraction Getränke (falls das Modell damit ausgestattet ist). 4.3 Reinigung und Wartung des Wassertanks · Regelmäßige Reinigung: Reinigen Sie den Wasser- tank alle 30 Tage gemäß den Angaben in der beiliegenden Bedienungsanleitung. · Heiß zubereitete Getränke: Das Wasser im Tank muss mindestens alle 3 Tage gewechselt werden. · Cold Extraction Technology (falls das Modell damit ausgestattet ist): Vor der Ausgabe von Cold Extraction Getränken muss der Wassertank geleert, ausgespült und mit frischem Wasser gefüllt werden. 4.4 Reinigung und Wartung der Brüheinheit (falls sie beim Modell herausnehmbar ist) · Sie muss alle 30 Tage gemäß den Angaben in der beiliegenden Bedienungsanleitung gereinigt werden. 4.5 Reinigung und Wartung der Milchkaraffe (falls das Modell damit ausgestattet ist) · Zerlegen Sie die Milchkaraffe und reinigen Sie alle Teile gemäß den Angaben zur Reinigung in der beiliegenden Bedienungsanleitung. · Falls Milch oder Getränke pflanzlichen Ursprungs in der Milchkaraffe verbleiben, kann die Milchkaraffe nach der automatischen Reinigung ,,Clean" (falls vorgesehen) zur späteren Verwendung in den Kühlschrank gestellt werden. Die Karaffe für heiße Milch darf nicht länger als 2 Tage und die Karaffe für kalte Milch nicht länger als 1 Tag im Kühlschrank aufbewahrt werden. Nach dieser Zeit muss die Milchkaraffe geleert und zerlegt werden und müssen alle Teile gemäß den Angaben in der beiliegenden Bedienungsanleitung gereinigt werden. · Wenn die Milchkaraffe nach dem Gebrauch leer ist oder länger als 30 Minuten außerhalb des Kühlschranks geblieben ist, muss sie von allen Rückständen befreit und zerlegt werden und müssen alle Teile gemäß den Angaben in der beiliegenden Bedienungsanleitung gereinigt werden. 4.6 Reinigung und Wartung der Kaffeekanne (falls das Modell damit ausgestattet ist): · Beachten Sie die Angaben zur Reinigung in der beiliegenden Bedienungsanleitung. · Es wird empfohlen, die Kaffeekanne nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser und mildem Reinigungsmittel auszuspülen. Spülen Sie sie dann gründlich mit warmem Wasser nach, um alle Reinigungsmittelrückstände zu entfernen. · Die Kaffeekanne kann im Geschirrspüler gereinigt werden. 4.7 Reinigung und Wartung des To Go Bechers (falls das Modell damit ausgestattet ist) · Es wird empfohlen, das zubereitete Getränk im To Go Becher innerhalb von 2 Stunden zu konsumieren. · Reinigen Sie den To Go Becher nach jedem Gebrauch gemäß der Packungsbeilage oder der der Kaffeemaschine beiliegenden Bedienungsanleitung. Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, da sie die Oberfläche des Behälters beschädigen könnten. 4.8 Entkalker · Lesen Sie vor dem Gebrauch des Entkalkers die beiliegen- den Sicherheitshinweise und die Angaben auf der Packung sorgfältig durch. · Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von De'Longhi. Die Verwendung von ungeeigneten Entkalkern kann zum Auftreten vom Defekten führen, die nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt sind. · Führen Sie die Entkalkung so oft und auf die Weise durch, die in der beiliegenden Bedienungsanleitung oder auf der Benutzeroberfläche angegeben ist. Die Nichtbeachtung der Angaben zur Entkalkung kann zum Auftreten vom Defekten führen, die nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt sind. · Der Entkalker kann empfindliche Oberflächen beschädigen. Wenn das Produkt versehentlich verschüttet wird, muss es sofort aufgewischt werden. 5. NORMATIVE VERWEISE Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. 6. ENTSORGUNG Das Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer offiziellen Sammelstelle abgegeben werden. 11 FR 1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ · Utilisation conforme à celle prévue : cet appareil est conçu pour la préparation de boissons à base de café, de lait, de boissons végétales et d'eau chaude. Utiliser seulement de l'eau potable dans le réservoir. Ne pas utiliser les acces- soires pour préparer des boissons autres que celles décrites dans les instructions. Toute autre utilisation est à considé- rer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas de dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil. · Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domes- tique. Son utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les motels et autres structures d'hébergement. · L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Le nettoyage et l'entretien, destinés à être effectués par l'utilisateur, ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · La surface de l'élément chauffant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation et les parties extérieures de l'appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs mi- nutes, selon l'utilisation. · ATTENTION : Pour les modèles qui présentent des surfaces en verre, ne pas utiliser l'appareil si cette surface est fêlée. · En cas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire remplacer exclusivement par l'As- sistance Technique afin de prévenir tout risque. · Machines avec câble amovible : éviter toute éclaboussure d'eau sur le connecteur du cordon d'alimentation ou sur son logement à l'arrière de l'appareil. · Durant l'utilisation, la machine à café ne doit pas être pla- cée à l'intérieur d'un meuble Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans aucun liquide. · Procéder à un nettoyage approfondi de tous les compo- sants, en accordant une attention particulière aux pièces en contact avec le lait/les boissons végétales. · ATTENTION : pour le nettoyage de l'appareil ne pas utiliser de détergents alcalins qui pourraient l'endommager : utili- ser un chiffon doux et, lorsque prévu, un détergent neutre. UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS : · Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. · L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenir l'appareil et le câble hors de portée des enfants. · Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. · Modèles avec fonction « Carafe Café » : attendre 5 minutes entre deux distributions. Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le symbole est présent seulement sur certains modèles). Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes : · Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés. · Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. · S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours libre- ment accessible, afin de garantir le débranchement en cas de besoin. · Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer. · Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la fiche de la prise de courant. · En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer. Éteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique. · Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine. · ATTENTION : La modification des réglages d'origine de l'extinction automatique entraîne une augmentation de la consommation d'électricité. Important ! Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants. 12 RISQUE D'ÉTOUFFEMENT : l'appareil pourrait contenir de petites pièces. Durant les opérations de nettoyage et d'entretien, certaines de ces pièces pourraient être démontées. Manipuler avec soin et tenir les petites pièces à l'écart des enfants. Risque de brûlures ! Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Durant le fonctionnement (rinçage automatique, distributions de boissons chaudes, distribution de vapeur, opérations de nettoyage), prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau chaude ou la vapeur. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauffer. 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.1 Mode d'emploi Lire attentivement toutes les instructions jointes avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut être source de lésions et de dommages à l'appareil. Le fabricant ne répond pas des dommages dérivant du non-respect de ce mode d'emploi. Nota Bene : Ces consignes de sécurité sont valables pour toutes les machines à café De'Longhi. Conserver soigneusement cette brochure avec les instructions qui accompagnent l'appareil. Au cas où l'on céderait l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi. 2.2 Quelle eau utiliser ? · Utiliser uniquement de l'eau potable fraîche. · Ne pas utiliser d'eau gazeuse ou distillée. 2.3 Quel lait/boisson végétale utiliser ? · La machine peut aussi bien être utilisée avec du lait de vache qu'avec des boissons d'origine végétale. · Ne pas utiliser de lait cru. · Utiliser du lait pasteurisé, UHT ou des boissons d'origine végétale conservées selon les indications du fabricant. · Les systèmes de nettoyage indiqués dans les instructions fournies ne garantissent pas l'élimination complète des allergènes. · En cas d'allergies ou de suspicion d'allergies et/ou d'intolérances, s'assurer que la machine n'a pas déjà été utilisée avec des types de lait ou des boissons végétales contenant des allergènes ou des substances provoquant des allergies ou des intolérances. 3. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 3.1 Contrôle de l'appareil Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique De'Longhi. 3.2 Installation de l'appareil Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes : · La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café. · L'éventuelle pénétration d'eau dans l'appareil pourrait l'endommager. Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'éviers. · L'appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur. Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation. · Positionner le cordon d'alimentation afin qu'il ne soit pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques). 3.3 Branchement de l'appareil S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée selon les règles de l'art et disposant d'une mise à la terre efficace. En cas d'incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, contacter un électricien qualifié pour qu'il remplace la prise. 3.4 Première mise en marche de la machine À la première utilisation le circuit d'eau est vide, c'est pourquoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit s'atténuera au fur et à mesure que le circuit se remplira. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Effectuer scrupuleusement le nettoyage périodique de la machine et des accessoires présents comme indiqué dans les instructions fournies et/ou proposées par l'appareil sur l'écran ou par l'intermédiaire des voyants lumineux. · Pour le nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser de solvants, de détergents abrasifs et alcalins ou d'alcool qui pourraient l'abimer : utiliser un chiffon doux et, le cas échéant, un détergent neutre. · Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique. 4.1 Nettoyage avant la première utilisation · Lors de la première utilisation, faire preuve de prudence pour le nettoyage de l'appareil et des accessoires amovibles, destinés à entrer en contact avec de l'eau, du café et du lait/des boissons végétales, comme indiqué dans les 13 instructions fournies. Consulter les instructions fournies pour connaître la procédure de lavage des accessoires et savoir lesquels vont au lave-vaisselle. · Lors de la première utilisation, il est nécessaire de distribuer, sans consommer les boissons : · 5 distributions de café chaud ; · 3 distributions de vapeur (modèles avec buse vapeur) ; · 3 distributions d'eau chaude (modèles avec fonction dédiée) ; · 3 distributions de lait avec carafe à lait (si fournie avec le modèle) ; · 3 infusions à froid (si prévue sur le modèle). 4.2 Inutilisation prolongée de l'appareil · S'il est prévu de ne pas utiliser la machine pendant un temps supérieur à 3 jours, vider le réservoir et utiliser la fonction « vidange du circuit » (si présente sur le modèle). · Lors du rallumage de la machine, après 3 jours d'inutilisation ou plus, distribuer, sans les consommer, les boissons suivantes : eau chaude, vapeur, café chaud et boisson cold extraction (si prévue sur le modèle). 4.3 Nettoyage et entretien du réservoir d'eau · Nettoyage périodique : Nettoyer le réservoir d'eau tous les 30 jours en suivant les instructions fournies. · Boissons à distribution chaude : L'eau du réservoir doit être changée au moins tous les 3 jours. · Cold extraction technology (si prévue sur le mo- dèle) : Avant la distribution de boissons cold extraction, vider le réservoir d'eau, le rincer et le remplir d'eau potable fraîche. 4.4 Nettoyage et entretien du groupe infuseur (si amovible sur le modèle) · Il est nécessaire de nettoyer ce dernier tous les 30 jours en suivant les instructions fournies. 4.6 Nettoyage et entretien de la carafe à lait (si fournie sur le modèle) : · Suivre la procédure de lavage en suivant les indications figurant dans les instructions fournies. · Il est conseillé de rincer la carafe à café après chaque utilisation avec de l'eau chaude et du détergent doux. Rincer ensuite soigneusement avec de l'eau chaude pour éliminer tout résidu de liquide vaisselle. · La carafe à café peut être lavée au lave-vaisselle. 4.7 Nettoyage et entretien de la travel mug (si fournie avec le modèle) · Il est conseillé de consommer la boisson préparée dans la travel mug dans les 2 heures. · Nettoyer la travel mug après chaque utilisation en consultant la notice ou les instructions fournies avec la machine. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs qui pourraient endommager la surface du gobelet. 4.8 Détartrant · Avant utilisation, lire attentivement les consignes de sé- curité qui accompagnent le détartrant et les instructions figurant sur l'emballage. · Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De'Longhi. L'utilisation de détartrants inadéquats peut provoquer des défauts non couverts par la garantie du fabricant. · Effectuer le détartrage selon la fréquence et les modalités indiquées dans les instructions fournies ou présentes sur l'interface utilisateur. Le non-respect des instructions de détartrage peut entraîner des défauts non couverts par la garantie du fabricant. · Le détartrant peut endommager les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyez-le immédiatement. 4.5 Nettoyage et entretien de la carafe à lait (si fournie avec le modèle) · Démonter la carafe à lait et nettoyer tous les composants en suivant toujours la procédure de lavage indiquée dans les instructions fournies. · S'il reste du lait ou de la boisson végétale dans la carafe à lait, il est possible, après avoir réalisé l'opération de nettoyage automatique « Clean » (si prévue), de la remettre au réfrigérateur pour une prochaine utilisation. Ne pas dépasser les 2 jours de conservation au réfrigérateur pour la carafe à lait chaud, et 1 jour pour la carafe à lait froid. Après cette période, vider la carafe à lait, démonter et nettoyer tous les composants comme décrit dans les instructions fournies. · Après utilisation, si la carafe à lait est vide ou reste hors du réfrigérateur pendant plus de 30 minutes, vider tous les résidus, démonter et nettoyer tous les composants comme décrit dans les instructions fournies. 5. RÉFÉRENCES NORMATIVES Ce produit est conforme au Règlement (CE) N. 1935/2004 concernant les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. 6. ÉLIMINATION Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers, mais le remettre à un centre de collecte sélective agréé. 14 NL 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID · Beoogd gebruik: dit apparaat is bestemd voor de bereiding van dranken op basis van koffie, melk, plantaardige dran- ken en heet water. Gebruik in het reservoir alleen drink- water. Maak geen gebruik van andere accessoires voor het bereiden van dranken dan degenen die in de instructies beschreven worden. Elk ander gebruik moet beschouwd worden als oneigenlijk en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van een oneigen- lijk gebruik van het apparaat. · Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld om gebruikt te worden in: ruimtes bestemd als keuken voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkomgevingen, vakan- tieboerderijen, hotels, kamerverhuur, motels en andere verblijfsstructuren. · Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (in- clusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijk persoon, of door deze geïn- strueerd worden inzake het veilig gebruik van het apparaat. · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. · De door de gebruiker uit te voeren handelingen voor rei- niging en onderhoud mogen niet verricht worden door kinderen zonder toezicht. · Het oppervlak van het verwarmingselement kan rest- warmte vertonen en de buitenkant van het apparaat kan, afhankelijk van het gebruik, gedurende enkele minuten warm blijven. · LET OP: In geval van modellen met glazen oppervlakken mag het apparaat niet gebruikt worden wanneer dit op- pervlak gebarsten is. · In geval van schade aan de stekker of de voedingskabel mogen deze, om elk risico te voorkomen, uitsluitend door de Technische Dienst vervangen worden. · Machine met afneembare voedingskabel: voorkom dat de stekker van de kabel of de aansluiting van de kabel achter op het apparaat vochtig worden. · Tijdens het gebruik mag de koffiemachine niet in een meu- bel geplaatst worden Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof om het te reinigen. · Maak alle onderdelen grondig schoon en besteed daarbij extra aandacht aan de delen die in contact komen met melk of plantaardige dranken. · LET OP!: gebruik voor de reiniging van het apparaat geen alkalische reinigingsmiddelen die schade kunnen aanrich- ten: gebruik een zachte doek, indien nodig bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel. ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT: · Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen met een leeftijd vanaf 8 jaar, mits onder toezicht of mits ze aanwijzingen ontvangen hebben over het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. De door de gebruiker uit te voeren handelingen voor reiniging en onderhoud mogen niet verricht worden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht handelen. Houd het apparaat en diens snoer buiten het bereik van kinderen onder de leeftijd van 8 jaar. · Het apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, mits onder toezicht of mits ze aanwijzingen ontvangen hebben over het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. · Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het apparaat onbeheerd blijft en alvorens het apparaat te monteren, demonteren of te reinigen. · Modellen met de functie `Koffiekan': wacht 5 minuten tussen twee bereidingen. De oppervlakken met dit symbool worden tijdens het gebruik warm (het symbool is alleen op sommige modellen aanwezig). Aangezien het apparaat op elektriciteit functioneert, kan niet uitgesloten worden dat het elektrische schokken genereert. Houd u dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften: · Raak het apparaat nooit aan met natte handen of voeten. · Raak de stekker niet aan met natte handen. · Controleer of het gebruikte stopcontact altijd vrij toegan- kelijk is zodat, indien nodig, de stekker uit het stopcontact kan worden verwijderd. · Wilt u de stekker uit het stopcontact trekken, pak dan direct de stekker vast. Trek nooit aan het snoer omdat dit hierdoor beschadigd kan raken. · Om het apparaat volledig los te koppelen moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. · In geval van defecten het apparaat niet trachten te repareren. Schakel het apparaat uit, verwijder de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de technische dienst. · Schakel het apparaat uit alvorens het te reinigen, trek de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. · LET OP: Het wijzigen van de oorspronkelijke instellingen voor automatisch uitschakelen resulteert in een hoger elektriciteitsverbruik. 15 Belangrijk! Bewaar het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, piepschuim) buiten het bereik van kinderen. VERSTIKKINGSGEVAAR: het apparaat kan kleine onderdelen bevatten. Tijdens de handelingen voor reiniging en onderhoud zouden enkele van deze onderdelen gedemonteerd kunnen worden. Behandel de kleine onderdelen met zorg en houd ze buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor brandwonden! Dit apparaat produceert heet water en wanneer het in werking is kan er waterdamp ontstaan. Let op om tijdens de werking (automatische spoeling, afgifte van warme dranken, afgifte van stoom, reiniging) niet in contact te komen met hete waterspetters of stoom. Wanneer het apparaat in werking is kan het kopjesblad heet worden. 2. ALGEMENE INFORMATIE 2.1 Gebruiksaanwijzing Lees alle verstrekte instructies aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken. De veronachtzaming van deze instructies kan leiden tot letsel en schade aan het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van de niet-naleving van deze gebruiksaanwijzingen. Let op: Deze veiligheidswaarschuwingen gelden voor alle koffiemachines van De'Longhi. Bewaar dit boekje zorgvuldig, samen met de bij het apparaat geleverde gebruiksaanwijzing. Indien het apparaat wordt overgedragen aan andere personen, moet ook deze gebruiksaanwijzing worden meegeleverd. 2.2 Welk water moet worden gebruikt? · Gebruik alleen vers drinkwater. · Gebruik geen bruisend of gedistilleerd water. 2.3 Welke melk of plantaardige drank moet er worden gebruikt? · Het apparaat kan zowel met koemelk als met plantaardige dranken gebruikt worden. · Gebruik geen rauwe melk. · Gebruik gepasteuriseerde melk, UHT-melk of plantaardige dranken die volgens de instructies van de fabrikant zijn geconserveerd. · De in de meegeleverde gebruiksaanwijzing genoemde reinigingssystemen garanderen niet dat alle allergenen worden verwijderd. · Controleer bij allergieën of vermoedelijke allergieën en/ of intoleranties of uw machine niet al eerder is gebruikt met melk of plantaardige dranken die allergenen bevatten waarvoor u allergisch bent of stoffen waarvoor u intolerant bent. 3. VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN 3.1 Het apparaat controleren Controleer, na de verwijdering van de verpakking, of het apparaat intact is en of alle accessoires aanwezig zijn. Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is. Neem contact op met de Technische Dienst De'Longhi. 3.2 Installatie van het apparaat Bij het installeren van het apparaat moeten de volgende veiligheidswaarschuwingen in acht genomen worden: · Het apparaat geeft warmte af aan de omgeving. Het appa- raat op het werkvlak plaatsen en controleren of er een vrije ruimte van minstens 3 cm overblijft tussen de oppervlakken van het apparaat en de zij- en achterwanden, en een ruimte van minstens 15 cm boven de koffiemachine. · Water dat het apparaat eventueel binnendringt kan schade berokkenen. Plaats het apparaat niet in de buurt van kranen of wasbakken. · Indien het water in het apparaat bevriest, kan dit schade veroorzaken. Installeer het apparaat niet in een ruimte waar de temperatuur tot onder het vriespunt kan dalen. · Plaats de voedingskabel zodanig dat deze niet beschadigd kan worden door scherpe randen of door contact met hete oppervlakken (bijv. kookplaten). 3.3 Het apparaat aansluiten Controleer of de spanning van het elektriciteitsnet overeenkomt met de waarde aangegeven op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat. Sluit het apparaat alleen aan op een vakkundig geïnstalleerd stopcontact met een minimale stroomsterkte van 10A en een efficiënte aardleiding. Indien de stekker van het apparaat en stopcontact niet overeenkomen laat dan het stopcontact door gekwalificeerd personeel vervangen met een geschikt type. 3.4 Eerste inwerkingstelling van het apparaat Bij het eerste gebruik is het watercircuit leeg en kan de machine derhalve veel lawaai maken: het lawaai vermindert naar mate het circuit gevuld wordt. 4. REINIGING EN ONDERHOUD · Voer periodiek een zorgvuldige reiniging van de machine en de accessoires uit, zoals beschreven in de meegeleverde gebruiksaanwijzing en/of aangegeven op het display of door de indicatielampjes van de machine. · Gebruik bij het schoonmaken van de machine geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, alkalische reinigingsmiddelen of alcohol, omdat deze de machine kunnen beschadigen: gebruik een zachte doek en, indien van toepassing, een neutraal reinigingsmiddel. · Gebruik geen metalen voorwerpen om aanslag of koffieresten te verwijderen omdat ze de metalen of plastic oppervlakken kunnen beschadigen. 16 4.1 Reiniging vóór het eerste gebruik · Als u de machine voor het eerst gebruikt, moet u de machi- ne en de verwijderbare accessoires die bestemd zijn om in contact te komen met water, koffie, melk en plantaardige dranken, met de grootste zorg reinigen volgens de meegeleverde gebruiksaanwijzing. Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing voor de afwasprocedure van de accessoires en bekijk welke er geschikt zijn voor de vaatwasser. · Laat bij het eerste gebruik het volgende doorlopen zonder het te consumeren: · 5 keer hete koffie; · 3 keer stoom (modellen met stoompijpje); · 3 keer heet water (modellen met daarvoor bestemde functie); · 3 keer melk met de melkkan (indien aanwezig op het model); · 3 Cold Brew dranken (indien aanwezig op het model). 4.2 Als de machine langere tijd niet wordt gebruikt · Als u van plan bent om de machine langer dan 3 dagen niet te gebruiken, leeg dan het waterreservoir en gebruik de functie`circuit legen'(indien aanwezig op het model). · Als u de machine na 3 of meer dagen weer inschakelt, moet u eerst het volgende laten doorlopen zonder te consumeren: heet water, stoom, hete koffie en koude drank (indien aanwezig op het model). 4.3 De watertank schoonmaken en onderhouden · Periodiek reinigen: Maak het waterreservoir om de 30 dagen schoon volgens de meegeleverde gebruiksaanwijzing. · Warme dranken: Het water in het reservoir moet minimaal om de 3 dagen worden ververst. · Cold extraction technology (indien aanwezig op het model): Leeg het waterreservoir, spoel het af en vul het met vers drinkwater voordat u cold extraction dranken bereid. 4.4 De zetgroep schoonmaken en onderhouden (indien deze uitneembaar is) · Deze moet om de 30 dagen worden schoongemaakt volgens de meegeleverde gebruiksaanwijzing. 4.5 De melkkan schoonmaken en onderhouden (indien aanwezig op het model) · Haal de melkkan uit elkaar en maak alle onderdelen schoon volgens de afwasprocedure in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. · Als er melk of plantaardige drank in de melkkan achterblijft, kan de melkkan na de automatische reiniging `Clean' (indien aanwezig) voor later gebruik in de koelkast worden bewaard. Bewaar de melkkan met de verwarmde melk niet langer dan 2 dagen in de koelkast en de melkkan met koude melk niet langer dan 1 dag. Leeg daarna de melk- kan, verwijder alle onderdelen en maak ze schoon zoals beschreven in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. · Haal de melkkan, als deze na gebruik leeg is of langer dan 30 minuten buiten de koelkast heeft gestaan, uit elkaar en maak alle onderdelen schoon zoals beschreven in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. 4.6 De koffiekan reinigen en onderhouden (indien aanwezig op het model): · Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing voor de afwasprocedure. · Het is aan te bevelen om de koffiekan na elk gebruik met warm water en een mild afwasmiddel schoon te spoelen. Spoel vervolgens grondig af met warm water om eventuele resten reinigingsmiddel te verwijderen. · De koffiekan is vaatwasmachinebestendig. 4.7 De travel mug schoonmaken en onderhouden (indien aanwezig op het model) · Het wordt aanbevolen om de bereide drank in de travel mug binnen 2 uur te consumeren. · Reinig de travel mug na elk gebruik volgens de aanwijzingen in de meegeleverde folder of in de gebruiksaanwijzing van de machine. Gebruik geen schurende materialen die het oppervlak van de beker kunnen beschadigen. 4.8 Ontkalker · Lees vóór gebruik aandachtig de veiligheidswaarschuwin- gen die bij de ontkalker worden geleverd en de gebruiksaanwijzing op de verpakking. · Wij raden aan uitsluitend de ontkalker van De'Longhi te gebruiken. Het gebruik van ongeschikte ontkalkers kan leiden tot gebreken die niet onder de fabrieksgarantie vallen. · Voer de ontkalking uit volgens de frequentie en de manieren die zijn beschreven in de meegeleverde gebruiksaanwijzing of de aanwijzingen op de gebruikersinterface. Het niet naleven van de aanwijzingen voor het ontkalken kan leiden tot gebreken die niet onder de fabrieksgarantie vallen. · De ontkalker kan kwetsbare oppervlakken aantasten. Wordt het product per ongeluk gemorst, neem het dan onmiddellijk op. 5. VERWIJZINGEN NAAR DE WETGEVING Dit product is in overeenstemming met de Verordening (CE) N. 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen. 6. VERWIJDERING Gooi het apparaat niet weg met het gewone huishoudelijke afval, maar lever het in bij een officieel centrum voor gescheiden inzameling. 17 ES 1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD · Uso conforme a su destino: este aparato está diseñado para la preparación de bebidas a base de café, leche, bebidas de origen vegetal y agua caliente. Use solo agua potable en el depósito. No use los accesorios para producir bebidas di- ferentes a las descritas en las instrucciones. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no responde por los daños derivados de un uso impropio del aparato. · Este aparato está exclusivamente destinado al uso domés- tico. No está previsto el uso en: ambientes destinados a co- cinas para el personal de tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras. · El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que estén vigiladas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. · Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. · La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usua- rio no debe ser realizada por niños sin vigilar. · La superficie del elemento calentador está sometida a calor residual después del uso y las partes externas del aparato pueden permanecer calientes unos minutos, de- pendiendo del uso. · ATENCIÓN: En el caso de los modelos con las superfi- cies de cristal, no use el aparato si dicha superficie está resquebrajada. · En caso de daños a la clavija o al cable de alimentación debe solicitar al centro de asistencia que los cambien para prevenir cualquier posible riesgo. · Máquinas con cable extraíble: evite salpicaduras de agua en el conector del cable de alimentación o en el soporte del mismo que está en la parte posterior del aparato.. · La cafetera no debe colocarse en el interior de un mueble durante el uso. No sumerja nunca la máquina en ningún líquido para su limpieza. · Realice una limpieza profunda de todos los componentes, prestando especial atención a las partes en contacto con la leche/bebidas de origen vegetal. · ATENCIÓN: en la limpieza del aparato no utilice detergen- tes alcalinos que puedan dañarlo: use un trapo suave y, si está previsto, un detergente neutro. SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS: · Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre y cuando estén vigilados o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y si en- tienden los peligros que este conlleva. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben ser realizadas por niños a menos que no tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años. · El aparato puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento siempre y cuando estén vigiladas o hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que eso conlleva. · Los niños no deben jugar con el aparato. · Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. · Desconecte siempre el aparato de la alimentación cuando quede sin vigilancia y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. · Modelos con función "Jarra de Café": espere 5 minutos entre un suministro y el otro. Las superficies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo está presente en algunos modelos). Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica no se puede excluir que genere descargas eléctricas. Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad: · No toque el aparato con las manos o los pies mojados. · No toque la clavija con las manos mojadas. · Asegúrese de que la toma de corriente utilizada está siem- pre accesible, porque solo así se podrá desenchufar la clavija cuando sea necesario. · Si quiere sacar la clavija de la toma manipule directamente la clavija. No tire nunca del cable, porque podría dañarse. · Para desconectar del todo el aparato saque la clavija de la toma de corriente. · En caso de averías en el aparato no intente repararlos. Apáguelo, saque la clavija de la toma y contacte el centro de asistencia técnica. · Antes de efectuar cualquier operación de limpieza apague la máquina, desenchufe la máquina y déjela enfriar. · ATENCIÓN: El cambio de la configuración original de apagado automático provoca un aumento del consumo de energía eléctrica. ¡Importante! Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños. RIESGO DE AHOGO: el aparato podría contener partes pequeñas. Durante las operaciones de limpieza y mantenimiento, algunas de estas piezas podría ser necesario desmontarlas. Manipule con cuidado y mantenga las piezas pequeñas alejadas del los niños. 18 ¡Peligro de quemaduras! Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está en funcionamiento puede formarse vapor acuoso. Durante el funcionamiento (enjuague automático, salida de bebidas calientes, salida de vapor, operaciones de limpieza), preste atención para no entrar en contacto con salpicaduras de agua o vapor. Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyatazas puede calentarse. 2. INFORMACIÓN GENERAL 2.1 Instrucciones de uso Lea detenidamente todas las instrucciones proporcionadas antes de utilizar el aparato. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones y daños en el aparato. El fabricante no se responsabiliza por los daños procedentes del incumplimiento de estas instrucciones de uso. Nota Bene: Estas advertencias de seguridad son válidas para todas las cafeteras De'Longhi. Guarde con cuidado este manual junto con las instrucciones entregadas junto con el aparato. En el caso de cesión del aparato a terceros, es preciso entregar junto con éste también las instrucciones de uso. 2.2 ¿Qué agua utilizar? · Use sólo agua potable fresca. · No utilice agua con gas o destilada. 2.3 ¿Qué leche/bebida de origen vegetal utilizar? · La máquina puede utilizarse tanto con leche de vaca como con bebidas de origen vegetal. · No utilice leche cruda. · Utilice leche pasteurizada, UHT o bebidas de origen vegetal conservadas según las instrucciones del fabricante. · Los sistemas de limpieza indicados en las instrucciones proporcionadas no garantizan la eliminación completa de los alérgenos. · En caso de alergias o sospechas de alergias y/o intolerancias, asegúrese de que su máquina no haya sido utilizada previamente con tipos de leche o bebidas de origen vegetal que contengan alérgenos a los que sea alérgico o sustancias a las que sea intolerante. 3. OPERACIONES PRELIMINARES 3.1 Control del aparato Después de haber quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato y la presencia de todos los accesorios. No utilice el aparato en presencia de daños evidentes. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica De'Longhi. 3.2 Instalación del aparato Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de seguridad: · El aparato emite calor en el ambiente circunstante. Tras haber colocado el aparato en la superficie de trabajo, compruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre las superficies del aparato, las partes laterales y la parte posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima de la cafetera. · La eventual penetración de agua en el aparato podría dañarlo. No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas. · El aparato puede dañarse si el agua que hay en el interior se hiela. No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura puede descender por debajo del punto de congelación. · Ponga el cable de alimentación de manera que no se estropee con cantos cortantes o por contacto con superficies calientes (por ej. placas eléctricas). 3.3 Conexión del aparato Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato. Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad con las normativas, con una capacidad mínima de 10A y con una toma de tierra eficiente. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, haga sustituir la toma por otro adecuado por personal cualificado. 3.4 Primera puesta en funcionamiento del aparato En el primer uso el circuito de agua está vacío, por eso la máquina puede hacer mucho ruido: el ruido se atenuará a medida que el depósito se vaya llenando. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Realice meticulosamente la limpieza periódica de la má- quina y los accesorios presentes, tal como se indica en las instrucciones proporcionadas y/o las indicaciones del aparato a través de la pantalla o luces indicadoras. · Para la limpieza del aparato, no utilice disolventes, detergentes abrasivos y alcalinos o alcohol, ya que podrían dañarlo: utilice un trapo suave y, si está previsto, un detergente neutro. · No utilice objetos metálicos para eliminar las incrustaciones o los depósitos de café porque podrían rayar las superficies metálicas o plásticas. 4.1 Limpieza en el primer uso · En el primer uso, preste la máxima atención al limpiar el aparato y los accesorios removibles, destinados al contacto con agua, café y leche/bebidas de origen vegetal, tal como se indica en las instrucciones proporcionadas. Verifique en las instrucciones proporcionadas el procedimiento de lavado de los accesorios y cuáles de ellos son aptos para el lavavajillas. 19 · En el primer uso, es necesario dispensar, sin consumir, las siguientes bebidas: · 5 suministros de café caliente; · 3 suministros de vapor (modelos con lanza de vapor); · 3 suministros de agua caliente (modelos con función específica); · 3 suministros de leche con jarra de leche (si está incluida en el modelo); · 3 cold brew (si está incluida en el modelo). 4.2 Inutilización prolongada del aparato · Si se prevé no utilizar la máquina durante más de 3 días, vacíe el depósito y utilice la función "vacío del circuito" (si está disponible en el modelo). · Al volver a encender la máquina, después de 3 o más días sin utilizarla, suministre sin consumir las siguientes bebidas: agua caliente, vapor, café caliente y bebida cold extraction (si está incluida en el modelo). 4.3 Limpieza y mantenimiento del depósito de agua · Limpieza periódica: Limpie el depósito de agua cada 30 días siguiendo las instrucciones proporcionadas. · Bebidas de dispensación caliente: El agua del depósito debe cambiarse al menos cada 3 días. · Cold extraction technology (si está incluida en el modelo): Antes del suministro de bebidas cold extraction, vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo con agua potable fresca. 4.4 Limpieza y mantenimiento del grupo infusor (si es extraíble en el modelo) · Es necesario realizar la limpieza de este cada 30 días siguiendo las instrucciones proporcionadas. 4.5 Limpieza y mantenimiento de la jarra de leche (si está incluida en el modelo) · Desmonte la jarra de leche y limpie todos los componentes siguiendo siempre el procedimiento de lavado indicado en las instrucciones proporcionadas. · Si queda leche o bebida de origen vegetal en la jarra de leche, es posible, después de realizar la operación de limpieza automática "Clean" (si está prevista), guardar la jarra de leche en la nevera para su uso posterior. No supere los 2 días de conservación en la nevera para la jarra de leche caliente y 1 día para la jarra de leche fría. Transcurrido este período, vacíe la jarra de leche, desmonte y limpie todos los componentes como se describe en las instrucciones proporcionadas. · Después del uso, si la jarra de leche está vacía o permanece fuera de la nevera durante más de 30 minutos, vacíe cualquier residuo, desmonte y limpie todos los componentes como se describe en las instrucciones proporcionadas. 4.6 Limpieza y mantenimiento de la jarra de café (si está incluida en el modelo): · Consulte las instrucciones para el procedimiento de lavado, siguiendo las indicaciones que se encuentran en las instrucciones proporcionadas. · Se aconseja enjuagar la jarra de café después de cada uso usando agua caliente y un detergente delicado. Luego, enjuague meticulosamente con agua caliente para eliminar cualquier residuo de detergente. · La jarra de café puede lavarse en lavavajillas. 4.7 Limpieza y mantenimiento de la travel mug (si está incluida en el modelo) · Se aconseja consumir la bebida preparada en la travel mug en un plazo de 2 horas. · Limpie la travel mug después de cada uso, siguiendo las instrucciones del folleto adjunto o las indicaciones proporcionadas con la máquina. No utilice materiales abrasivos que podrían dañar la superficie del recipiente. 4.8 Descalcificador · Antes del uso, lea atentamente las advertencias de seguri- dad proporcionadas con el descalcificante y las indicaciones que aparecen en el envase. · Se recomienda usar solo descalcificador De'Longhi. El uso de descalcificantes no adecuados puede provocar la aparición de defectos no cubiertos por la garantía del fabricante. · Realice la descalcificación según la frecuencia y los modos establecidos en las instrucciones proporcionadas o en las indicaciones presentes en la interfaz usuario. El incumplimiento de las instrucciones sobre la descalcificación puede provocar defectos no cubiertos por la garantía del fabricante. · El descalcificador podría dañar las superficies delicadas. En caso de vertido accidental del producto, enjuague inmediatamente. 5. REFERENCIAS NORMATIVAS Este producto es conforme al Reglamento (CE) Nº 1935/2004 relativo a los materiales y los objetos destinados a entrar en contacto con los productos alimentarios. 6. ELIMINACIÓN El aparato no debe eliminarse junto con los residuos domésticos, sino ser entregado a un centro de recogida selectiva oficial. 20 CA 1. ADVERTIMENTS FONAMENTALS DE SEGURETAT · Ús conforme a la destinació: aquest aparell està dissenyat per preparar begudes a base de cafè, llet, begudes d'origen vegetal i aigua calenta. Ompliu el dipòsit només amb aigua potable. No utilitzeu els accessoris per fer begudes que no siguin les descrites a les instruccions. Qualsevol altre ús es considera inapropiat i perillós. El fabricant no es fa respon- sable dels danys derivats de l'ús inadequat de l'aparell. · Aquest aparell és només per a ús domèstic. No està fet per fer-lo servir en entorns de cuina, per al personal de tendes, oficines i altres entorns de treball, agroturismes, hotels, lloguer d'habitacions, motels i altres allotjaments. · L'aparell no el poden utilitzar persones (inclosos els nens) amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes que no tinguin cap mena d'experiència fent-lo servir, llevat que una persona responsable de la seva seguretat els supervisi o els indiqui que utilitzin l'aparell de forma segura. · Vigileu que els nens no juguin amb l'aparell. · No deixeu que cap nen netegi l'aparell ni en faci el mante- niment en comptes de l'usuari sense supervisió. · La superfície de l'element calefactor es manté calenta des- prés de l'ús i les parts externes de l'aparell poden romandre calentes durant uns minuts, en funció de l'ús. · ATENCIÓ: Per als models amb superfícies de vidre, no em- preu l'aparell si està esquerdada. · Si l'endoll o el cable es fan malbé, poseu-vos en contacte amb el Servei d'assistència tècnica perquè el canviï per tal d'evitar qualsevol risc. · Màquines amb cable extraïble: eviteu esquitxar amb aigua el connector del cable d'alimentació i l'entrada del connec- tor a la part posterior de l'aparell. · No col·loqueu la cafetera dins d'un moble mentre la feu servir Quan netegeu la màquina, no la submergiu mai en cap líquid. · Netegeu totes les peces a fons, especialment les parts en contacte amb la llet/begudes d'origen vegetal. · ATENCIÓ: per netejar l'aparell, no feu servir detergents al- calins que puguin fer-lo malbé. Feu servir un drap suau i, si escau, detergent neutre. NOMÉS PER AL MERCAT EUROPEU: · Aquest aparell el poden utilitzar nens de més 8 anys sem- pre que els supervisi un adult i els expliqui com utilitzar-lo l'aparell de forma segura i els perills que comporta. No deixeu que cap nen netegi ni faci el manteniment que hauria de fer l'usuari tret que tingui més de 8 anys i estigui supervisat. Deixeu l'aparell i el cable fora de l'abast dels menors de 8 anys. · Aquest aparell el poden utilitzar persones amb capacitats psíquiques i físiques reduïdes, o que no tinguin cap mena d'experiència fent-lo servir, sempre que els supervisi un adult i els expliqui com utilitzar l'aparell de forma segura i els perills que comporta. · Els nens no han de jugar amb l'aparell. · Els nens no poden fer servir aquest aparell. Mantingueu l'aparell i el cable fora de l'abast dels nens. · Desconnecteu sempre l'aparell de la presa de corrent si el deixeu desatès i abans de muntar-lo, desmuntar-lo o netejar-lo. · Models amb funció "Gerra de cafè": espereu 5 minuts entre el subministrament d'una beguda i la següent. Les superfícies que porten aquest símbol s'escalfen durant l'ús (el símbol només està present en alguns models). L'aparell funciona amb electricitat, i no es pot descartar que generi descàrregues elèctriques. Seguiu els advertiments de seguretat següents: · No toqueu l'aparell amb les mans o els peus mullats. · No toqueu l'endoll amb les mans mullades. · Assegureu-vos que podeu accedir a la presa de corrent, és l'única manera de desendollar-la quan calgui. · Si voleu desendollar l'aparell, feu-ho per l'endoll. No esti- reu el cordó, pot fer-se malbé. · Per desconnectar completament l'aparell, desconnecteu l'endoll de la presa de corrent. · Si l'aparell està avariat, no intenteu reparar-lo. Apagueu l'aparell, desconnecteu l'endoll de la presa de corrent i poseu-vos en contacte amb el servei d'assistència tècnica. · Abans de qualsevol operació de neteja, apagueu la màquina, desconnecteu l'endoll de la presa de corrent i deixeu que la màquina es refredi. · ATENCIÓ: El canvi de la configuració de fàbrica de l'apagada automàtica va acompanyat d'un augment del consum d'electricitat. Important! Conserveu el material d'embalatge (bosses de plàstic, poliestirè expandit) fora de l'abast dels nens. PERILL D'ASFÍXIA: l'aparell pot contenir peces petites. Per netejar i fer el manteniment de l'aparell potser haureu de desmuntar algunes peces. Manipuleu les peces amb cura i manteniu les petites fora de l'abast dels nens. Perill de cremada! Aquest aparell produeix aigua calenta i, quan està en funcionament, pot formar vapor d'aigua. Aneu amb compte de no esquitxar-vos amb aigua calenta o vapor durant el funcionament (esbandida automàtica, dispensació de begudes calentes, subministrament de vapor, operacions de neteja). Quan l'aparell està en funcionament, la safata per deixar les tasses es pot escalfar. 21 2. INFORMACIÓ GENERAL 2.1 Instruccions d'ús Llegiu atentament les instruccions adjuntes abans d'utilitzar l'aparell. L'incompliment d'aquestes instruccions pot provocar lesions i fer malbé l'aparell. El fabricant no es fa responsable dels danys derivats de l'incompliment d'aquestes instruccions d'ús. Nota bene: Aquests advertiments de seguretat són vàlids per a totes les màquines de cafè De'Longhi. Deseu aquest fullet amb cura juntament amb les instruccions que s'inclouen amb l'aparell. Entregueu-les a qualsevol possible futur usuari. 2.2 Quina aigua he de fer servir? · Utilitzeu només aigua potable fresca. · No utilitzeu aigua amb gas ni destil·lada. 2.3 Quina llet/beguda vegetal he de fer servir? · La màquina es pot utilitzar tant amb llet de vaca com amb begudes vegetals. · No feu servir llet crua. · Useu llet pasteuritzada, UHT o begudes vegetals conserva- des segons les instruccions del fabricant. · Els sistemes de neteja especificats a les instruccions adjun- tes no garanteixen l'eliminació de tots els al·lèrgens. · En cas d'al·lèrgies o sospita d'al·lèrgies o intoleràncies, assegureu-vos que no heu fet sevir cap classe de llet o de begudes d'origen vegetal que continguin al·lèrgens als quals sou al·lèrgic o substàncies a les quals sou intolerants. 3. OPERACIONS PRELIMINARS 3.1 Revisió de l'aparell Després de treure l'embalatge, assegureu-vos que l'aparell està bé i que no falti cap accessori. No utilitzeu l'aparell si veieu que està fet malbé. Poseu-vos en contacte amb el Servei d'assistència tècnica De'Longhi. 3.2 Instal·lació de l'aparell Tingueu en compte aquests advertiments de seguretat quan instal·leu l'aparell: · L'aparell emet calor a l'entorn. Després de col·locar l'aparell sobre el marbre/taulell de cuina, comproveu que hi hagi un espai lliure d'almenys 3 cm entre les superfícies de l'aparell, les parts laterals i la part posterior, i un espai lliure d'almenys 15 cm sobre de la cafetera. · Qualsevol entrada d'aigua a l'aparell podria fer-lo malbé. No col·loqueu l'aparell a prop d'aixetes o piques d'aigua. · L'aparell es podria fer malbé si l'aigua que de l'interior es congela. No instal·leu l'aparell en un entorn on la temperatura pugui baixar per sota del punt de congelació. · Col·loqueu el cable d'alimentació de manera que no es faci malbé per vores afilades o per contacte amb superfícies calentes (per exemple, plaques elèctriques). 3.3 Connexió de l'aparell Assegureu-vos que la tensió de xarxa correspon a la indicada a la placa de característiques de l'aparell. Connecteu l'aparell només a una presa de corrent instal·lada per professionals amb una capacitat mínima de 10 A i equipada amb presa de terra. Si l'endoll és incompatible amb la presa de corrent, demaneu a un electricista que canviï l'endoll. 3.4 Primera posada en marxa de l'aparell En el primer ús el circuit d'aigua és buit, per això la cafetera pot un soroll que disminuirà a mesura que es vagi omplint el dipòsit. 4. NETEJA I MANTENIMENT · Realitzeu la neteja periòdica de la màquina i dels accessoris escrupolosament seguint les indicacions del manual d'instruccions o proposades per l'aparell a través de la pantalla o els indicadors lluminosos. · No netegeu no l'aparell amb detergents alcalins que puguin fer-lo malbé. Feu servir un drap suau i, si escau, detergent neutre. · No utilitzeu objectes metàl·lics per eliminar incrustacions o dipòsits de cafè, ja que podríeu rascar les superfícies metàl·liques o de plàstic. 4.1 Neteja abans del primer ús · Abans de fer servir per primera vegada l'aparell, netegeu-lo acuradament juntament amb els accessoris extraïbles que entren en contacte amb aigua, cafè i llet/begudes d'origen vegetal, tal com s'indica a les instruccions adjuntes. Consulteu les instruccions adjuntes sobre el procediment de rentatge dels accessoris i quins poden anar al rentaplats. · Quan utilitzeu la màquina per primera vegada, heu de subministrar (per llançar) el següent: · 5 subministraments de cafè calent; · 3 subministraments de vapor (models amb llança de vapor); · 3 subministraments d'aigua calenta (models amb aquesta funció); · 3 subministraments de llet amb gerra de llet (si s'inclou en el model); · 3 cold brew (si s'inclou amb el model). 4.2 Si no heu de fer servir l'aparell durant un període prolongat · Buideu el dipòsit i utilitzeu la funció "buidatge del circuit" (si el model ho contempla) si no heu de fer servir la màquina durant més de 3 dies. · Quan torneu a encendre la màquina, després de 3 o més dies sense fer-la servir, subministreu les begudes següents 22 (no les consumiu): aigua calenta, vapor, cafè calent i beguda cold extraction (si s'inclou amb el model). 4.3 Neteja i manteniment del dipòsit d'aigua · Neteja periòdica: Netegeu el dipòsit d'aigua cada 30 dies seguint les instruccions adjuntes. · Begudes calentes: Canvieu l'aigua del dipòsit almenys cada 3 dies. · Cold extraction technology (si s'inclou amb el model): Abans de subministrar begudes mitjançant un procés d'extracció a baixa temperatura, buideu el dipòsit d'aigua, esbandiu-lo i ompliu-lo amb aigua potable fresca. 4.4 Neteja i manteniment del grup infusor (si el model permet desmuntar-lo) · Netegeu-lo cada 30 dies seguint les instruccions adjuntes. 4.5 Neteja i manteniment de la gerra de llet (si s'inclou amb el model) · Desmunteu la gerra de llet i netegeu tots les peces seguint el procediment de rentatge indicat a les instruccions adjuntes. · Si després d'haver realitzat l'operació de neteja automàtica "Clean" (si la màquina la contempla) queda llet o beguda d'origen vegetal a la garrafa de llet, podeu posar-la a la nevera per a més tard. No deseu la gerra de llet calenta durant més de 2 dies a la nevera i 1 dia la de llet freda. Passat aquest període, buideu la gerra de llet, desmunteu i netegeu totes les peces tal com es descriu a les instruccions adjuntes. · Si deixeu la gerra de llet més de 30 minuts fora de la nevera després d'haver-la fet servir, buideu-la perquè no quedin residus, desmunteu-la i netegeu totes les peces tal com es descriu a les instruccions adjuntes. 4.6 Neteja i manteniment de la gerra de cafè (si s'inclou amb el model): · Consulteu les instruccions del procediment de rentatge seguint les indicacions de les instruccions adjuntes. · S'aconsella esbandir la gerra de cafè després de cada ús amb aigua calenta i un detergent suau. Esbandiu bé amb aigua calenta per eliminar qualsevol resta de detergent. · La gerra de cafè pot anar al rentaplats. 4.7 Neteja i manteniment de la travel mug (si s'inclou amb el model) · Us aconsellem que consumiu la beguda preparada a la travel mug en un termini de 2 hores. · Netegeu la travel mug després de cada ús, consultant el prospecte adjunt o les instruccions subministrades amb la màquina. No utilitzeu materials abrasius que puguin fer malbé la superfície del recipient. 4.8 Solució descalcificadora · Abans de fer-la servir, llegiu atentament els advertiments de seguretat de la solució descalcificadora i les instruccions de l'envàs. · Recomanem utilitzar només descalcificador De'Longhi. L'ús de desincrustants inadequats pot comportar l'aparició de defectes no coberts per la garantia del fabricant. · Descalcifiqueu segons la freqüència i els modes establerts a les instruccions adjuntes o d'acord amb les indicacions de la interfície d'usuari. El fet de no seguir les instruccions per descalcificar pot comportar l'aparició de defectes no coberts per la garantia del fabricant. · El líquid descalcificador pot danyar les superfícies delicades. Si vesseu accidentalment el producte, assequeu-lo immediatament. 5. REQUISITS NORMATIUS Aquest producte compleix amb el Reglament (CE) núm. 1935/2004 sobre materials i objectes destinats a entrar en contacte amb aliments. 6. ELIMINACIÓ DE L'APARELL No llenceu l'aparell amb les escombraries domèstiques, porteu-lo a un centre de recollida selectiva. PT 1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA · Uso em conformidade com a utilização prevista: este apa- relho foi produzido para a preparação de bebidas à base de café, leite, bebidas de origem vegetal e água quente. Utilizar apenas água potável no reservatório. Não utilizar os acessórios para produzir bebidas diferentes das descritas nas instruções. Qualquer outro uso será considerado impróprio e, portanto, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por danos derivados de um uso impróprio do aparelho. · Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é previsto o uso em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, quartos para alugar, motéis e outras estruturas de alojamento. · O aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimento insuficientes, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas para a utilização do aparelho de modo seguro por uma pessoa responsável pela sua segurança. · As crianças devem ser controladas para que não brinquem com o aparelho. · A limpeza e a manutenção a serem feitas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. 23 · A superfície do elemento aquecedor está sujeita ao calor residual após a utilização e as partes externas do aparelho podem permanecer quentes por alguns minutos, consoante a utilização. · ATENÇÃO: para os modelos com superfícies de vidro, não utilizar o aparelho se esta superfície estiver rachada. · Em caso de danos à ficha ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos deverá ser feita somente pela Assistência Técnica, de modo a evitar qualquer tipo de risco. · Máquinas com cabo removível: evite borrifos de água no conector do cabo de alimentação ou no respetivo alojamento na traseira do aparelho. · Durante a utilização, a máquina de café não deve ser colocada dentro de um móvel. Para a limpeza, nunca imergir a máquina em nenhum líquido. · Proceder a uma limpeza cuidadosa de todos os componentes, prestando atenção particular às partes em contato com o leite/bebida de origem vegetal. · ATENÇÃO: para a limpeza do aparelho, não utilizar detergentes alcalinos que possam danificá-lo utilizar um pano macio e, quando previsto, detergente neutro. APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS: · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos desde que sob supervisão ou se receberam instruções referentes à utilização do aparelho de modo seguro e se compreenderam os perigos envolvidos. As operações de limpeza e de manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a menos que tenham uma idade superior a 8 anos e operem sob supervisão. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos. · O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob supervisão, ou após terem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos relacionados ao mesmo. · As crianças não devem brincar com o equipamento. · Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Manter o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças. · Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem vigilância e antes de montá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo. · Modelos com função "Jarro de Café": aguardar 5 minutos entre uma extração e outra. As superfícies que possuem este símbolo tornam-se quentes durante a utilização (o símbolo aparece apenas em alguns modelos). Como a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de provocar choques elétricos. Respeitar, portanto os seguintes avisos sobre a segurança: · Não tocar o aparelho com as mãos ou pés molhados. · Não tocar a ficha com as mãos molhadas. · Certificar-se que a tomada utilizada esteja sempre facil- mente acessível, porque só assim será possível desligá-la em caso de necessidade. · Se desejar retirar a ficha da tomada, pegar diretamente a ficha. Jamais puxar o cabo para não danificá-lo. · Para desconectar completamente a máquina, retirar a ficha da tomada. · Em caso de defeitos na máquina, não tentar repará-los. Desligar a máquina, tirar a ficha da tomada e procurar a Assistência Técnica. · Antes de qualquer operação de limpeza, desligar a máquina, tirar a ficha da tomada e esperar até que a máquina esfrie. · ATENÇÃO: a alteração das configurações originais de autodesligamento implica um aumento no consumo de energia elétrica. Importante! Conservar o material de embalagem (sacos plásticos, poliestireno expandido) longe do alcance das crianças. RISCO DE SUFOCAMENTO: o aparelho pode conter peças pequenas. Durante as operações de limpeza e manutenção, algumas destas partes podem estar desmontadas. Manusear com cuidado e manter longe das crianças as pequenas partes. Perigo de Queimaduras! Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d'água. Durante o funcionamento (enxaguamento automático, extrações de bebidas quentes, extração de vapor, operações de limpeza), prestar atenção para não entrar em contato com borrifos de água quente ou vapor. Durante o funcionamento do aparelho, a superfície para as chávenas poderia esquentar. 2. INFORMAÇÕES GERAIS 2.1 Instruções de utilização Ler atentamente todas as instruções fornecidas antes de usar o aparelho. A inobservância destas instruções pode provocar lesões e danos ao aparelho. O fabricante não é responsável por danos decorrentes do descumprimento destas instruções para a utilização. Nota Importante: estas advertências de segurança são válidas para todas as máquinas de café De'Longhi. Conservar cuidadosamente este manual junto com as instruções fornecidas com o aparelho. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, ela deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso. 2.2 Que água utilizar? · Utilizar apenas água potável fresca. 24 · Não utilizar água gaseificada ou destilada. 2.3 Que leite/bebida de origem vegetal utilizar? · A máquina pode ser utilizada quer com leite de vaca, quer com bebidas de origem vegetal. · Não utilizar leite cru. · Utilizar leite pasteurizado, UHT ou bebidas de origem ve- getal conservadas segundo o previsto pelas indicações do fabricante. · Os sistemas de limpeza descritos nas instruções fornecidas não garantem a completa remoção dos alérgenos. · Em caso de alergias ou suspeitas de alergia e/ou intolerância, assegurar-se de que sua máquina já não tenha sido utilizada com tipos de leite ou de bebidas de origem vegetal que contenham alérgenos aos quais é alérgico ou substâncias às quais é intolerante. 3. OPERAÇÕES PRELIMINARES 3.1 Inspeção da máquina Após ter tirado da embalagem, verificar a integridade da máquina e a presença de todos os acessórios. Não utilizar a máquina em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De'Longhi. 3.2 Instalação do aparelho Ao instalar a máquina, devem ser observadas as seguintes advertências de segurança: · O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho, verificar se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café. · A eventual entrada de água no aparelho pode danificá-lo. Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias. · O aparelho pode ser danificado se a água presente no seu interior congelar. Não instalar a máquina em um ambiente onde a temperatura possa ficar abaixo do ponto de congelamento. · Colocar o cabo de alimentação de modo que não seja danificado por arestas cortantes ou pelo contacto com superfícies quentes (por exemplo, chapas elétricas). 3.3 Conexão do aparelho Certificar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa de dados no fundo da máquina. Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento, instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma capacidade mínima de 10A. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, proceder à substituição (que deverá ser feita por pessoal qualificado) da tomada por outro tipo adequado. 3.4 Primeira entrada em funcionamento do aparelho Na primeira utilização, o circuito de água está vazio, por isso, a máquina pode fazer muito barulho; o barulho diminuirá à medida que o circuito se encher. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Fazer escrupulosamente a limpeza periódica da máquina e dos acessórios presentes conforme indicado nas instruções fornecidas e/ou propostas pelo aparelho por meio do display ou dos indicadores luminosos. · Para a limpeza do aparelho, não utilizar solventes, detergentes abrasivos e alcalinos ou álcool, que podem danificá-lo: utilize um pano macio e, quando previsto, detergente neutro. · Não utilizar objetos metálicos para retirar incrustações ou acúmulos de café, porque podem riscar as superfícies metálicas ou plásticas. 4.1 Limpeza na primeira utilização · Na primeira utilização, prestar o máximo cuidado ao lim- par o aparelho e os acessórios removíveis, destinados ao contato com água, café e leite/bebidas de origem vegetal, conforme previsto pelas instruções fornecidas. Verificar nas instruções fornecidas o procedimento de lavagem dos acessórios e quais podem ser lavados em lava-louça. · Na primeira utilização, é necessário fazer, sem consumir as bebidas: · 5 extrações de café quente; · 3 extrações de vapor (modelos com lança de vapor); · 3 extrações de água quente (modelos com função específica); · 3 extrações de leite com jarro de leite (se incluso no modelo); · 3 cold brew (se inclusa no modelo). 4.2 Não utilização prolongada do aparelho · Se estiver previsto não utilizar a máquina por um tempo superior a 3 dias, esvaziar o depósito e utilizar a função "esvaziamento do circuito" (se presente no modelo). · Ao se reativar a máquina, após 3 ou mais dias sem utilização, extrair, sem consumir, as seguintes bebidas: água quente, vapor, café quente e bebida cold extraction (se inclusa no modelo). 4.3 Limpeza e manutenção do depósito de água · Limpeza periódica: Limpar o depósito de água a cada 30 dias seguindo as instruções fornecidas. · Bebidas extraídas quentes: A água do depósito deve ser trocada pelo menos a cada 3 dias. · Cold extraction technology (se inclusa no modelo): Antes da extração de bebidas cold extraction, esvaziar o depósito de água, enxaguá-lo e enchê-lo com água potável fresca. 25 4.4 Limpeza e manutenção do grupo infusor (se puder ser extraído no modelo) · É necessário fazer sua limpeza a cada 30 dias seguindo as instruções fornecidas. 4.5 Limpeza e manutenção do jarro de leite (se incluso no modelo) · Desmontar o jarro de leite e limpar todos os componentes seguindo sempre o procedimento de lavagem indicado nas instruções fornecidas. · Se restar leite ou bebida de origem vegetal no jarro de leite, após executar a operação de limpeza automática "Clean" (se prevista), é possível recolocar o jarro de leite no frigorífico para um uso sucessivo. Não superar 2 dias de conservação no frigorífico para o jarro de leite quente e 1 dia para o jarro de leite frio. Transcorrido esse período, esvaziar o jarro de leite e desmontar e limpar todos os componentes conforme descrito nas instruções fornecidas. · Após a utilização, se o jarro de leite estiver vazio ou permanecer fora do frigorífico por mais de 30 minutos, esvaziar os eventuais resíduos e desmontar e limpar todos os componentes conforme descrito nas instruções fornecidas. 4.6 Limpeza e manutenção do jarro de café (se incluso no modelo): · Consultar as instruções para o procedimento de lavagem seguindo as indicações dadas nas instruções fornecidas. · Aconselha-se enxaguar o jarro de café após cada utilização com água quente e detergente suave. Em seguida, lavar cuidadosamente com água quente para eliminar todos os resíduos de detergente. · O jarro de café pode ser lavado na máquina de lavar louça. 4.7 Limpeza e manutenção da travel mug (se inclusa no modelo) · Aconselha-se consumir a bebida preparada na travel mug dentro de 2 horas. EL 1. · : , , . , . . . . · . : , · Limpar a travel mug após cada uso consultando o folheto de instruções em anexo ou as instruções fornecidas com a máquina. Não utilizar materiais abrasivos que possam danificar a superfície do recipiente. 4.8 Descalcificador · Antes do uso, ler atentamente as advertências de seguran- ça fornecidas com o descalcificante e as indicações dadas na embalagem. · Recomenda-se utilizar exclusivamente descalcificante De'Longhi. A utilização de descalcificantes não adequados pode implicar o surgimento de defeitos não cobertos pela garantia do fabricante. · Realizar a descalcificação de acordo com a frequência e as modalidades estabelecidas pelas instruções fornecidas ou pelas indicações presentes na interface do utilizador. A inobservância das indicações sobre a descalcificação pode implicar o surgimento de defeitos não cobertos pela garantia do fabricante. · O descalcificador pode danificar as superfícies delicadas. Se o produto se estragar acidentalmente, secá-lo de imediato. 5. REFERÊNCIAS NORMATIVAS Este produto está em conformidade com o Regulamento (CE) N. 1935/2004 relativo aos materiais e os objetos destinados ao contacto com os produtos alimentares. 6. ELIMINAÇÃO Não eliminar o aparelho juntamente com os resíduos domésticos; depositá-lo num centro de recolha diferenciada oficial. , , , , . · ( ) , , . · . · . · 26 : . · . · : , - · . , . · - · , , . , · , . . · : . - · , . · , - · , . , . . · , - · - , , . / . · : · : - - - . : , . : · 8 . 8 . 8 . · , , . · . ! ( , ) . : . , , . . ! . ( , , , ), . , . · 2. . . · , , . · « »: 5 . ( ). 2.1 . . . : De'Longhi. , - . . 27 . 2.2 ; · . · . 2.3 / ; · . · . · , UHT , . · . · / , . 3. 3.1 , . . De'Longhi. 3.2 : · . , 3 . , 15 . . · . . · . . · ( ). 3.3 . , 10 . , . 3.4 , ' : . 4. · - / . · , : , , . · . 4.1 · , , , / , . . · , , : · 5 , · 3 ( ), · 3 ( ), · 3 ( - ), · 3 cold brew ( ). 4.2 · 3 , « » ( ). · , 3 , : , , 28 cold extraction ( ). 4.3 · : 30 . · : 3 . · Cold extraction technology ( ): cold extraction, , . 4.4 ( ) · 30 . 4.5 ( ) · . · , «Clean» ( ), . 2 1 . , . · , 30 , . 4.6 ( ): · . · . . · . 4.7 travel mug ( ) · travel mug 2 . · travel mug . . 4.8 · , - . · De'Longhi. . · . , . · . , . 5. . (CE) . 1935/2004 . 6. . RU 1. · : - · , , - . - . , . - , , , . - 29 , . . , , , , , , , . · ( ) , , . , , . · , . · , . · , . · ! : , . · . · . . · - . · , , / . · ! , . , , . : · 8 , . 8 . , 8 . · , , , . · . · . - . · , - , , . · « »: 5 . , , ( ). , . : · . · . · - , . · . , . · . · . , . · , . · ! . ! ( , ) , . : . . . ! , . ( , , , ) . , . 30 2. 2.1 . . , . : De'Longhi. . . 2.2 ? · . · . 2.3 / ? · , . · . · , - , . · , , . · / , , , , , , . 3. 3.1 . . De'Longhi. 3.2 : · . 3 , 15 . · . . · . , . · , (., ). 3.3 , , . , 10 . . 3.4 , . . 4. · - , / . · , , . , , . · , . 4.1 · - , , / , . 31 , . · , , : · 5 ; · 3 ( ); · 3 ( ); · 3 ( ); · 3 Cold Brew ( ). 4.2 · 3 , « » ( ). · 3 , , : , , Cold extraction ( ). 4.3 · : 30 , . · : , 3 . · Cold extraction ( - ): Cold extraction , . 4.4 ( ) · 30 , . 4.5 ( ) · , , . · , «Clean» ( ) . 2 , - 1 . , , . · 30 , - , , . 4.6 ( ): · . , . · . , . · . 4.7 Travel mug ( ) · , Travel mug, 2 . · Travel mug , , . , . 4.8 · - , , . · De'Longhi. , . · , . , . · . , . 5. 1935/2004, , . 6. . " " " " : " 32 De'Longhi Appliances s.r.l. via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy ' ... . , 47 31100 , : «» 127055 , . , . ë, . 27, . 3 . +7 (495) 781-26-76 . ECAM_ESAM_ETAM_EXAM: 5 . : 2 . : < 80% + 5º + 45º. , / (. ASSCC, A , SS , CC , 1992 . : . 30411xxx, 2003, 4). KZ 1. · : , , . . . . . · . , ; ; , ; . · , ( ) - . · . · . · . · : : , . · , - . · : . · . · , . · : ; . : · 8 - 33 . , 8 . 8 . · , - . · . · . . · , . · : 5 . ( ). , . , : · . · . · . · . , . · , . · , . . · , , . · : . ! ( , ) . : . . . ! . ( , , ) . , . 2. 2.1 . . . : De'Longhi . . , . 2.2 · . 34 · () . 2.3 · , . · . · . · . · / , . 3. 3.1 , , - . , . De'Longhi . 3.2 , : · . , 3 , 15 . · . . · , . . · (, ). 3.3 . 10 . , . 3.4 . . 4. · - · , , : . · , . 4.1 · , , / - - . - ( ). · , : · 5 ; · 3 ( ); · 3 ( ); 35 · 3 , ( ); · 3 ( ). 4.2 · 3 , , " " ( ) · 3 , : , , ( ). 4.3 . · : 30 . · : 3 . · ( ): , , , . 4.4 ( ) · 30 . 4.5 ( ) · , , . · , "" ( ), . 2 , 1 . , , . · , 30 , , , . 4.6 ( ): · , . · , . . · . 4.7 ( ) · 2 . · , . . 4.8 · , · De'Longhi . . · · . · . , . 36 5. - 1935/2004 . 6. " " " " : " De'Longhi Appliances s.r.l. via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy ' ... . , 47 31100 . ECAM_ESAM_ETAM_EXAM: 5 . : 2 . : < 80% + 5°C + 45°C . ( : ASSCC, A , SS , CC , 1992 . : . 30411xxx, 2003, 4) , : «» , , 127055, , ë ,27/3- (27-, 3-) .: +7 (495) 781-26-76 UK 1. · : , , . . , . - , , . , . · . , ; ; , ; . · ( ) , , , , . · , , . · . · , . · : : , . · , , - . · : ' . · , . · , , . · : , ; ' , , . : · 8 , , , ' . - 37 8 . , 8 . · - , , , , ' . · . · . . · , , , . · : 5 . , , ( ). . : · . · . · , - , . · ' , . , . · , ' . · , . , . · , . · : . ! ( , ) . : . . . ! , . ( , , ) . . 2. 2.1 . . , . , : De'Longhi. , . , . 2.2 · . · () - . 2.3 / · ' , . · . · - , . · , , . · / , , , , , . 3. 3.1 . 38 . De'Longhi. 3.2 : · . , , , 3 , 15 . · . . · , . , . · , (., ). 3.3 ' , . , 10. , , . 3.4 , . , . 4. · , / ' · , , : ' , , . · , . 4.1 · , , / , , . , , , . · , , : · 5 ; · 3 ( ); · 3 ( ); · 3 ( ); · 3 ( - ). 4.2 · - , 3 , « » ( ) · 3 , , , : , , ( ). 4.3 . · : 30 , . · : 3 . · ( ): , . 4.4 ( ) · 30 . 4.5 ( ) · , , . · , «» ( ) . , 2 , 1 . , - 39 , . · , 30 , , , , . 4.6 ( ): · . , , . · ' . , . · . 4.7 travel mug ( ) · , travel mug, 2 . · travel mug , , , , . , . 4.8 · - , , · , De'Longhi. , . · , , , · , . · . , . 5. 1935/2004, , . 6. , . HU 1. ALAPVET BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK · A rendeltetésnek megfelel használat: ez a készülék kávé, tej alapú italok, növényi eredet italok és meleg víz alapú italok készítéséhez készült. A tartályban kizárólag ivóvizet használjon. Ne használja a tartozékokat az utasításokban leírtaktól eltér italok készítésére. Minden egyéb használat nem rendeltetésszernek, és mint ilyen, veszélyesnek minsül. A gyártó nem vonható felelsségre a készülék nem rendeltetésszer használatából ered károkért. · A készüléket kizárólag háztartási célra gyártották. Nem tervezett használat: üzletek, irodák és más munkahelyek személyzete részére konyhának kialakított helyiségek, falusi szálláshelyek, szállodák, motelek és egyéb vendégfogadó helyek, magánszálláshelyek. · A készüléket csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képesség vagy nem megfelel tapasztalattal és tudással rendelkez személyek (ide értve a gyermekeket is) nem használhatják, hacsak nincsenek a biztonságukért felels személy felügyelete alatt és nem tájékoztatták ket a készülék biztonságos használatáról. · Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. · A készülék tisztítását és karbantartását a felhasználónak kell elvégeznie, felügyelet alatt nem álló gyermekek nem végezhetik el azt. · A melegít felület ki van téve a használat utáni maradék hnek és a készülék küls részei a használattól függen néhány percig melegek maradhatnak. · FIGYELEM: Az üveg felület modellek esetében ne használja a készüléket, ha a felület meg van repedve. · Az elektromos csatlakozó vagy a tápvezeték meghibásodása esetén, a kockázatok elkerülése érdekében a vezetéket vagy a csatlakozót kizárólag egy Márkaszervizzel cseréltesse ki. · Eltávolítható kábellel felszerelt készülék: ügyeljen arra, hogy ne fröccsenjen víz a tápkábel csatlakozójára vagy a készülék hátsó részén található tároló helyre. · Használat során a kávéfzgépet tilos szekrény belsejébe helyezni. Tisztítás során soha ne merítse a készüléket semmilyen folyadékba. 40 · Gondosan tisztítsa meg az összes alkatrészt, különösen ügyelve azokra a részekre, amelyek érintkeznek a tejjel/ növényi eredet italokkal. · FIGYELEM: a készülék tisztításához ne használjon alkáli tisztítószereket, melyek károkat okozhatnak benne, használjon puha rongyot és szükség esetén semleges tisztítószert. CSAK AZ EURÓPAI PIACRA: · Ezt a készüléket csak abban az esetben használhatják a 8. életévüket betöltött gyermekek, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megkapták a készülék biztonságos üzemeltetésével kapcsolatos tájékoztatást és megértették a vonatkozó veszélyeket. A felhasználó részérl elvégzend tisztítási és karbantartási mveleteket csak 8 évesnél idsebb és felügyelet alatt álló gyermekek végezhetik. A készüléket és a tápvezetéket 8 évesnél fiatalabb gyermekektl távol tartsa. · Csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képesség vagy nem megfelel tapasztalattal és tudással rendelkez személyek akkor használhatják, ha a biztonságukért felels személy felügyelete alatt vannak és tájékoztatták ket a készülék biztonságos használatáról és tisztában vannak a használattal járó kockázatokkal. · Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. · Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és a kábelt gyermekek által nem elérhet helyen. · Mindig áramtalanítsa a készüléket, amikor rizetlenül hagyja és össze-, szétszerelés vagy tisztítás eltt. · ,,Kávés Kancsó" funkcióval rendelkez modellek: várjon 5 percet két adagolás között. A lenti szimbólummal jelölt felületek használat közben felmelegedhetnek (a szimbólum csak néhány modellen található). Mivel a készülék elektromos árammal mködik, nem zárható ki az áramütés veszélye. Tartsa be az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket: · Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel vagy ha nedves a lába. · Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel. · Biztosítsa a hálózati csatlakozó szabad hozzáférhetségét, mert szükség esetén a készüléket csak ezzel lehet lecsatlakoztatni a hálózatról. · Amikor a készüléket ki szeretné húzni az elektromos hálózatból, mindig a csatlakozót fogja. Ne húzza a vezetéket, mert a vezetéken sérülések keletkezhetnek. · A készülék teljes kör áramtalanításához húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. · A készülékben keletkezett hibák esetén ne próbálkozzon a javítással. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót a konnektorból és forduljon a Márkaszervizhez. · A készülék tisztításának megkezdése eltt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket kihlni. · FIGYELEM: Az automatikus kikapcsolási beállítások eredeti beállításainak megváltoztatása az energiafogyasztás növekedését vonja maga után. Fontos! A készülék csomagolóanyagait (pl. manyag zsákok, polisztirol hab) tartsa gyermekektl távol. FULLADÁS KOCKÁZATA: a készülék apró alkatrészeket tartalmazhat. A tisztítási és karbantartási mveletek során, ezek közül néhány leválhat. Óvatosan kell bánni az apró részekkel és azokat gyermekektl távol es helyen kell tárolni. Égési sérülés veszélye! A készülék forró vizet állít el, és mködése közben vízgz keletkezhet. Mködés közben (automatikus öblítés, meleg italok adagolása, gz adagolás, tisztítási mveletek) ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen forró víz- vagy gz permettel. Amikor a készülék mködésben van, felmelegedhet a csészetartó felület. 2. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2.1 Használati útmutató A készülék használatának megkezdése eltt figyelmesen olvassa el a mellékelt utasításokat. A jelen utasítások betartásának elmaradása személyi sérülésekhez vezethet, és károkat okozhat a készülékben. A gyártó nem vállal felelsséget jelen útmutató betartásának hiányából ered károkért. Megjegyzés: Ezek a biztonsági figyelmeztetések minden De'Longhi kávéfzgépre érvényesek. Gondosan rizze meg ezt a brosúrát a készülékhez csatolt utasításokkal együtt. Amennyiben a készüléket tovább adja harmadik személynek, mellékelje a használati útmutatót is. 2.2 Milyen vizet használjon? · Csak friss ivóvizet használjon. · Ne használjon szénsavas vagy desztillált vizet. 2.3 Milyen tejet/növényi eredet italt használjon? · A gépet tehéntejjel és növényi eredet tejekkel is használhatja. · Ne használjon nyers tejet. · A gyártó utasításai szerint tárolt pasztrözött, UHT tejet vagy növényi eredet italokat használjon. · Az utasításokban olvasható mellékelt tisztító rendszerek nem garantálják az allergének teljes eltávolítását. · Allergia vagy allergia/intolerancia gyanúja esetén bizo- nyosodjon meg arról, hogy a gépet nem használták el- 41 zetesen olyan típusú tejjel vagy növényi eredet itallal, amely olyan allergént tartalmaz, amelyre allergiás vagy intoleráns. 3. A BEKAPCSOLÁS ELTT ELVÉGZEND MVELETEK 3.1 A készülék ellenrzése A csomagolás eltávolítása után gyzdjön meg arról, hogy a készülék teljesen ép, és minden tartozéka megvan. Látható sérülések esetén ne használja a készüléket. Forduljon a De'Longhi szakszervizhez. 3.2 A készülék telepítése A készülék telepítésekor vegye figyelembe az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket: · A készülék mködés közben ht ad le. A készülék telepí- tését követen gyzdjön meg arról, hogy legalább 3 cm szabad hely marad a készülék oldal- és hátlapja, valamint a fal vagy egyéb tárgyak között, és legalább 15 cm a készülék felett. · A készülékbe esetleg befolyó víz károsíthatja a készüléket. Ne helyezze a készüléket vízcsapok vagy mosogatók közelébe. · A készülék sérülhet, ha a benne lév víz megfagy. Ne telepítse a készüléket olyan helyiségbe, ahol a hmérséklet fagypont alá süllyedhet. · A vezetéket éles vagy meleg felületektl (pl. elektromos fzlapok) távol helyezze el, hogy az élek vagy a magas hmérséklet hatására ne sérüljenek. 3.3 A készülék bekötése Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség értéke megegyezik-e a készülék alján elhelyezett táblán feltüntetett értékkel. A készüléket csak szabályosan bekötött, legalább 10A teljesítmény, megfelelen földelt hálózati csatlakozóba csatlakoztassa. Ha az aljzat és a csatlakozó nem illenek össze, szakemberrel cseréltesse ki a csatlakozót megfelel típusúra. 3.4 A készülék els beindítása Az els használat során a hidr. rendszer még üres, ezért a gép nagyon hangos lehet: a rendszer feltöltése során a zaj lassan csökkenni fog. 4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS · Gondosan végezze el a gép és a jelenlév kiegészítk id- szakos tisztítását a mellékelt utasítások szerint és/vagy a készülék kijelzje vagy jelzfénye utasításai szerint. · A készülék tisztításához ne használjon oldószereket, alkáli tisztító- és súrolószereket vagy alkoholt, melyek károkat okozhatnak benne: használjon puha rongyot és szükség esetén semleges tisztítószert. · A kávézacc vagy egyéb lerakódások eltávolításakor nem szabad fémtárgyakat használni, mert ezek megkarcolhatják a gép fém- vagy manyag felületeit. 4.1 Tisztítás az els használatkor · Az els használat során gondosan tisztítsa meg a mellékelt utasítások szerint a készüléket és az eltávolítható kiegészítket, amelyek a vízhez, kávéhoz és tejhez/növényi eredet italhoz érnek. Ellenrizze a mellékelt utasításokban a kiegészítk mosási eljárását, és hogy melyek moshatók mosógépben. · Az els használatkor adagoljon, az ital fogyasztása nélkül: · 5 adag meleg kávét; · 3 adag gzt (gzölvel rendelkez modellek); · 3 adag meleg vizet (erre szolgáló modellek); · 3 adag tejet tejtartállyal (ha a modellhez tartozik); · 3 cold brew (ha a modellhez tartozik). 4.2 A készülék hosszabb idej nem használata · Ha 3 napnál tovább nem használja a gépet, ürítse le a tartályt, és alkalmazza a ,,kör ürítése" funkciót (ha van a modellen). · Amikor visszakapcsolja a gépet 3 vagy több nap nem használat után, adagolja fogyasztás nélkül a következ italokat: meleg víz, gz, meleg kávé és cold extraction ital (ha van a modellen). 4.3 A víztartály tisztítása és karbantartása · Idszakos tisztítás: Tisztítsa meg a víztartályt 30 napon- ta a mellékelt utasítások szerint. · Meleg adagolású italok: A tartály vizét legalább 3 na- ponta le kell cserélni. · Cold extraction technology (ha van a modellen): Cold extraction italok elkészítése eltt ürítse ki a víztartályt, öblítse ki és töltse fel friss hideg vízzel. 4.4 A fzegység tisztítása és karbantartása (ha kivehet a modellen) · Ez utóbbi tisztítását 30 naponta el kell végezni a mellékelt utasítások szerint. 4.5 A tejtartály tisztítása és karbantartása (ha van a modellen) · Szerelje le a tejtartályt, és tisztítsa meg az alkatrészeket a mellékelt utasításokban található mosási eljárás szerint. · Ha tej vagy növényi eredet ital marad a tejtartóban, a ,,Clean" automata tisztítási mvelet után (ha van) helyezze vissza a tejtartót a htszekrénybe a következ használathoz. Ne haladja meg a 2 nap tárolást a htszekrényben a meleg tejtartály esetében és az 1 napot a hideg tejtartály esetében. Ez id elteltével ürítse ki a tejtartályt, szerelje le, és tisztítsa meg az össze alkatrészt a mellékelt utasítások szerint. · A használat után - ha a tejtartály üres vagy nem tette a htszekrénybe több mint 30 percig, ürítse ki az esetleges maradékot, szerelje szét, és tisztítsa meg a mellékelt utasítások szerint. 42 4.6 A kávés kancsó tisztítása és karbantartása (ha van a modellen): · Tekintse meg a mosási eljárást a mellékelt utasítások szerint. · Javasoljuk, hogy a kávés kancsót minden használat után öblítse el meleg vízzel és gyenge mosószerrel. Majd alaposan öblítse ki forró vízzel, hogy eltávolítson minden tisztítószer maradványt. · A kávés kancsó mosogatógépben is mosható. 4.7 A travel mug tisztítása és karbantartása (ha van a modellen) · Ajánljuk, hogy a travel mugban lév italt 2 órán belül fogyassza el. · Minden használat után tisztítsa meg a travel mugot, a mellékelt tájékoztató vagy a géphez mellékelt utasítások szerint. Ne használjon súrolószereket, melyek sérülést okozhatnak a tartály felületében. 4.8 Vízkoldószer · A használat eltt figyelmesen olvassa el a vízkmentesít- höz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a csomagoláson található utasításokat. · Kizárólag De'Longhi vízkoldó használatát javasoljuk. Nem megfelel vízkoldó használata olyan hibákat okozhat, amelyekre a gyártó garanciája nem terjed ki. · Végezze el a vízkmentesítést a mellékelt utasításokban vagy a felhasználói interfészen olvasható gyakorisággal és módon. A vízkmentesítési utasítások be nem tartása olyan hibákat eredményezhet, amelyekre nem terjed ki a gyártói garancia. · A vízkoldó károkat okozhat a kényes felületekben Ha a termék véletlenül kiömlik, azonnal törölje szárazra. 5. JOGSZABÁLYI HIVATKOZÁSOK Ez a termék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszeren érintkezésbe kerül anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK Rendeletnek. 6. ÁRTALMATLANÍTÁS A készüléket tilos települési hulladékként ártalmatlanítani, hanem egy kijelölt szelektív gyjthelyen kell leadni. CS 1. ZÁKLADNÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ · Pouzití v souladu s urcením: tento pístroj je urcený k píprav kávových nápoj, nápoj s mlékem, rostlinných nápoj a horké vody. Do nádrzky pouzívejte pouze pitnou vodu. Nepouzívejte píslusenství k výrob jiných nápoj nez tch, které jsou popsány v návodu. Jakékoliv jiné pou- zití je pokládáno za nevhodné a tedy nebezpecné. Výrobce neodpovídá za pípadné skody zpsobené nevhodným pouzitím pístroje. · Tento pístroj je urcen výhradn pro domácí pouzití. Není urcen k pouzití v: prostedí slouzícím jako kuchyn pro zamstnance obchod, kanceláí a jiného pracovního pro- stedí, v agroturistice, hotelech, motelech a jiných ubytova- cích zaízeních, pi pronajímání pokoj. · Pístroj nemze být pouzíván osobami (vcetn dtí) se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- nostmi, nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly sezná- meny s pokyny týkajícími se bezpecného uzívání pístroje osobou odpovdnou za jejich bezpecnost. · Dti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, ze si nebudou s pístrojem hrát. · Cistní a údrzba, které mají být provádny uzivatelem, nesmí být provádné dtmi bez dozoru. · Povrch topného tlesa zstává po pouzití horký a vnjsí cásti pístroje mohou v závislosti na pouzití zadrzovat teplo po dobu nkolika minut. · POZOR: Pro modely se sklennými povrchy - nepouzívejte pístroj, pokud je povrch prasklý. · V pípad poskození zástrcky nebo pívodního elektrického kabelu je nechte vymnit výhradn technickým servisem; pedejdete tak jakémukoliv riziku. · Pístroje s odnímatelným kabelem: vyhnte se vystíknutí vody na konektor napájecího kabelu nebo jeho ulození na zadní stran pístroje. · Bhem pouzívání se kávovar nesmí nacházet uvnit nábytku. Pístroj nikdy za úcelem cistní neponoujte do zádné kapaliny. · Provete dkladné cistní vsech soucástí a vnujte zvlástní pozornost cástem, které picházejí do styku s mlékem/nápoji rostlinného pvodu. · UPOZORNNÍ: aby nedoslo k poskození pístroje, nepouzívejte pi cistní alkalické cistící prostedky: pouzívejte mkký hadík a jemný cisticí prostedek. POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY: · Tento pístroj mze být pouzíván dtmi starsími 8 let pouze, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpecného uzívání pístroje a rozumí nebezpecím s ním souvisejícími. Cistní a údrzba, které mají být provádny uzivatelem, nesmí být provádné dtmi, pokud jim není více nez 8 let a provádjí cinnost bez dozoru. Pístroj a jeho pívodní kabel udrzujte z dosahu dtí mladsích 8 let. · Pístroj mze být pouzíván osobami se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s 43 nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpecného uzívání pístroje a rozumí nebezpecím s ním souvisejícími. · Dti si nesmí s pístrojem hrát. · Tento pístroj nesmí být pouzíván dtmi. Pístroj a kabel uchovávejte mimo dosah dtí. · Pístroj vzdy odpojte z napájení, pokud je ponechán bez dozoru a ped montází, demontází nebo cistním. · Modely s funkcí ,,Karafa na kávu": pockejte 5 minut mezi jednotlivými výdeji. Plochy, které jsou oznacené tímto symbolem, se pi pouzívání zahívají (zaznamenáno symbolem jen u nkterých model). Vzhledem k tomu, ze pístroj je napájen z elektrické sít, nelze vyloucit zasazení elektrickým proudem. Dodrzujte následující bezpecnostní opatení: · Nedotýkejte se pístroje, pokud máte mokré ruce nebo nohy. · Nedotýkejte se zástrcky, pokud máte mokré ruce. · Ujistte se, zda je zásuvka elektrického proudu vzdy voln pístupná, aby se v pípad poteby zástrcka dala vytáhnout. · Pokud chcete zástrcku vytáhnout ze zásuvky, uchytnte a potáhnte za samotnou zástrcku. Nikdy netahejte za pívodní sru, protoze by se mohla poskodit. · Pro úplné odpojení pístroje vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky. · V pípad poruch pístroje se nepokousejte jej opravit. Pístroj vypnte, odpojte zástrcku ze zásuvky a obrate se na technický servis. · Ped jakýmkoliv cistním pístroj vypnte, vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky a pístroj nechte vychladnout. · POZOR: Zmna pvodního nastavení automatického vypínání vede ke zvýsení spoteby energie. Dlezité! Obalový materiál (plastové sácky, polystyrén) uchovávejte mimo dosah dtí. NEBEZPECÍ UDUSENÍ: pístroj mze obsahovat malé cásti. Bhem úkon cistní a údrzby mohou být nkteré tyto cásti odmontované. Manipulujte s malými cástmi opatrn a udrzujte je daleko od dtí. Nebezpecí opaení! Tento pístroj produkuje horkou vodu a bhem svého provozu mze vytváet vodní páru. Bhem provozu (automatické oplachování, výdeje horkých nápoj, výdej páry, cistící operace), dávejte pozor, abyste nepisli do kontaktu s vystikující horkou vodou nebo párou. Kdyz je pístroj v provozu, pihrádka na odkládaní sálk se mze zahívat. 2. VSEOBECNÉ INFORMACE 2.1 Návod k pouzití Ped zahájením pouzívání pístroje si pozorn pectte tento poskytnutý návod. Nedodrzení tohoto návodu mze být pícinou úrazu nebo poskození spotebice. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nedodrzením tohoto návodu. Poznámka: Tyto bezpecnostní pokyny jsou platné pro vsechny kávovary De`Longhi. Pecliv uschovejte tuto brozuru spolu s pokyny dodanými s pístrojem. V pípad pedání pístroje jiným osobám jim pedejte i tento návod k pouzití. 2.2 Jakou vodu pouzívat? · Pouzívejte pouze cerstvou pitnou vodu. · Nepouzívejte perlivou ani destilovanou vodu. 2.3 Jaké mléko/nápoj rostlinného pvodu pouzívat? · Pístroj lze pouzívat jak s kravským mlékem, tak s rostlin- nými nápoji. · Nepouzívejte syrové mléko. · Pouzívejte pasterizované, UHT mléko nebo rostlinné nápo- je skladované podle pokyn výrobce. · Systémy cistní uvedené v pilozených pokynech nezarucu- jí úplné odstranní alergen. · V pípad alergie nebo podezení na alergii a/nebo ne- snásenlivost se ujistte, ze vás kávovar jiz nebyl pouzíván s druhy mléka nebo nápoj rostlinného pvodu, které obsahují alergeny, na které jste alergictí, nebo látky, na které máte nesnásenlivost. 3. PÍPRAVNÉ ÚKONY 3.1 Kontrola pístroje Po vybalení pístroje zkontrolujte, zda není poskozený a zda je pítomno veskeré píslusenství. Nepouzívejte pístroj, pokud jsou na nm zjevné vady. Obrate se na stedisko technické asistence De'Longhi. 3.2 Instalace pístroje Pi instalaci pístroje dodrzujte následující bezpecnostní upozornní: · Pístroj vyzauje teplo do okolí. Po umístní pístroje na pracovní plochu dbejte na to, aby mezi plochami pístroje, bocními stnami a zadní cástí zstal volný prostor alespo 3 cm a nad kávovarem alespo 15 cm. · Eventuální pronikání vody do pístroje by jej mohlo poskodit. Neumísujte pístroj do blízkosti vodovodních kohoutk nebo dez. · Pístroj by se mohl poskodit, pokud dojde k zamrznutí vody uvnit pístroje. Neinstalujte pístroj v prostedí, kde teplota mze klesnout pod bod mrazu. 44 · Pívodní elektrický kabel umístte tak, aby se neposkodil o ostré hrany a aby se nedotýkal teplých povrch (nap. elektrické plotýnky). 3.3 Zapojení pístroje Ovte, zda naptí v elektrické síti odpovídá hodnot uvedené na výrobním stítku na zadní stran pístroje. Pístroj zapojte pouze do správn instalované a úcinn uzemnné elektrické zásuvky s minimálním odbrem proudu 10 A. Pokud elektrická zásuvka není kompatibilní se zástrckou pístroje, je teba nechat provést kvalifikovaným odborníkem výmnu zásuvky za vhodný typ. 3.4 První uvedení pístroje do provozu Pi prvním pouzití je vodní okruh prázdný, a proto mze být kávovar velmi hlucný: hluk bude slábnout, jak se postupn okruh naplní. 4. CISTNÍ A ÚDRZBA · Pecliv provádjte pravidelné cistní kávovaru a jeho pí- slusenství, jak je uvedeno v pilozených pokynech a/nebo jak uvádí pístroj na displej nebo kontrolkami. · K cistní pístroje nepouzívejte rozpoustdla, abrazivní a alkalické cisticí prostedky ani alkohol, které by jej mohly poskodit: pouzijte mkký hadík a pípadn neutrální cisticí prostedek. · Na odstraování vodního kamene nebo kávových usazenin nikdy nepouzívejte kovové pedmty, protoze by mohlo dojít k poskrábání kovového nebo plastového povrchu. 4.1 Cistní pi prvním pouzití · Pi prvním pouzití vnujte maximální pozornost cistní pístroje a odnímatelného píslusenství urceného pro styk s vodou, kávou a mlékem/nápoji rostlinného pvodu podle pilozených pokyn. Pectte si pilozené pokyny k postupu mytí píslusenství a k tomu, které z nich lze mýt v mycce nádobí. · Pi prvním pouzití je nutné, bez konzumace nápoj, vydat: · 5 výdej horké kávy; · 3 výdej páry (modely s parní tryskou); · 3 výdej horké vody (modely s vyhrazenou funkcí); · 3 výdeje mléka s karafou na mléko (pokud je soucástí modelu); · 3 cold brew (pokud je soucástí modelu). 4.2 Dlouhodobé nepouzívání pístroje · Pokud plánujete kávovar nepouzívat déle nez 3 dny, vy- prázdnte nádrzku a pouzijte funkci,,vyprázdnní okruhu" (pokud je u modelu k dispozici). · Kdyz kávovar po 3 nebo více dnech nepouzívání znovu zapnete, vydejte bez konzumace následující nápoje: horkou vodu, páru, horkou kávu a nápoj cold extraction (pokud je soucástí modelu). 4.3 Cistní a údrzba nádrzky na vodu · Pravidelné cistní: Vycistte nádrzku na vodu kazdých 30 dní podle pilozených pokyn. · Teplé nápoje: Voda v nádrzce by se mla mnit nejmén kazdé 3 dny. · Cold extraction technology (pokud je soucástí mo- delu): Ped výdejem nápoj cold extraction vyprázdnte nádrzku na vodu, vypláchnte ji a naplte cerstvou pitnou vodou. 4.4 Cistní a údrzba spaovací jednotky (pokud je u modelu vyjímatelná) · Je nutné ji cistit kazdých 30 dní podle pilozených pokyn. 4.5 Cistní a údrzba karafy na mléko (pokud je soucástí modelu) · Rozeberte karafu na mléko a vycistte vsechny soucásti podle postupu mytí uvedeném v pilozeném návodu. · Pokud v karaf na mléko zbylo mléko nebo nápoj rostlinného pvodu, mzete po provedení automatického cistní ,,Clean" (pokud je k dispozici) karafu na mléko umístit do chladnicky pro dalsí pouzití. Neuchovávejte karafu na teplé mléko déle nez 2 dny v chladnicce a 1 den v pípad karafy na studené mléko. Po uplynutí této doby karafu na mléko vyprázdnte, rozeberte a vycistte vsechny soucásti podle pilozeného návodu. · Pokud je karafa na mléko po pouzití prázdná nebo je ponechána mimo chladnicku déle nez 30 minut, vyprázdnte ji od zbytk, rozeberte a vycistte vsechny soucásti podle pilozených pokyn. 4.6 Cistní a údrzba karafy na kávu (pokud je soucástí modelu): · Dodrzujte pokyny pro postup mytí uvedené v pilozeném návodu. · Doporucujeme vypláchnout karafu na kávu po kazdém pouzití teplou vodou a jemným cistícím prostedkem. Poté ji dkladn vypláchnte teplou vodou, abyste odstranili zbytky cisticího prostedku. · Karafu na kávu lze mýt v mycce nádobí. 4.7 Cistní a údrzba cestovního hrnku (pokud je soucástí modelu) · Nápoj pipravený v cestovním hrnku se doporucuje vypít do 2 hodin. · Po kazdém pouzití cestovní hrnek vycistte podle pilozeného letáku nebo podle návodu dodaného s kávovarem. Nepouzívejte abrazivní materiály, které by mohly poskodit povrch nádoby. 4.8 Odvápovací pípravek · Ped pouzitím si pecliv pectte bezpecnostní upozornní dodávaná s odvápovacím pípravkem a pokyny na obalu. · Doporucujeme pouzívat výhradn odvápovací pípravek De'Longhi. Pouzití nevhodných odvápovacích píprav- 45 k mze vést k závadám, na které se nevztahuje záruka 5. NORMATIVNÍ ODKAZY výrobce. Tento produkt je v souladu s naízením (ES) c. · Provádjte odvápnní v souladu s cetností a zpsobem 1935/2004 o materiálech a pedmtech urcených pro stanoveným v pilozených pokynech nebo v pokynech na styk s potravinami. · uzivatelském rozhraní. Nedodrzení pokyn pro odvápnní mze vést k závadám, na které se nevztahuje záruka výrobce. Odvápovací pípravek mze poskodit jemné povrchy. Pokud dojde k náhodnému rozlití výrobku, okamzit jej 6. LIKVIDACE Nevhazujte pístroj do domovního odpadu, ale odevzdejte jej do píslusného sbrného místa tídného odpadu. osuste. SK 1. ZÁKLADNÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA · Vykonávajte dôkladné cistenie vsetkých komponentov, pricom mimoriadnu pozornos venujte castiam s kontaktom s · Pouzitie v zhode s urceným pouzitím: tento spotrebic je vy- mliekom/nápojmi rastlinného pôvodu. robený na prípravu nápojov na báze kávy, mlieka, nápojov · UPOZORNENIE: pri cistení spotrebica nepouzívajte alkalické rastlinného pôvodu a horúcej vody. Do nádrzky lejte iba cistiace prostriedky, ktoré by ho mohli poskodi: pouzite pitnú vodu. Nepouzívajte príslusenstvo na prípravu iných mäkkú handricku a v prípade potreby neutrálny saponát. nápojov, ako sú opísané v návode. Kazdé iné pouzitie sa IBA PRE EURÓPSKE TRHY: povazuje za nevhodné, a teda nebezpecné. Výrobca nene- · Spotrebic môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov, len pod sie zodpovednos za prípadné skody spôsobené nevhod- dozorom alebo, ke dostali pokyny týkajúce sa bezpecného ným pouzívaním spotrebica. pouzívania spotrebica a ke pochopia nebezpecenstvá tý- · Tento spotrebic je urcený na pouzívanie iba v domácnos- kajúce sa spotrebica. Operácie cistenia a údrzby zo strany ti. Nie je urcený pre pouzitie v: priestoroch kuchyniek pre pouzívatea nesmú vykonáva deti, len ak majú viac ako 8 personál obchodov, kancelárií a iných pracovných miest, rokov a pracujú pod dozorom. Spotrebic a kábel uchovávaj- budovách vidieckej turistiky, hoteloch, izbách na prená- te mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. jom, moteloch a mnohých iných struktúrach urcených na · Spotrebic môzu pouzíva osoby s obmedzenými fyzický- ubytovanie. mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s · Spotrebic nemôzu pouzíva osoby (vrátane detí) s obme- nedostatocnými skúsenosami alebo znalosami len pod dzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop- dozorom alebo, ke dostali pokyny týkajúce sa bezpecné- nosami alebo s nedostatocnými skúsenosami alebo zna- ho pouzívania spotrebica a ke pochopia nebezpecenstvá losami, len pod dozorom alebo ak sú zaskolení v pouzívaní týkajúce sa spotrebica. spotrebica v bezpecnom stave inou osobou zodpovednou · Deti sa so spotrebicom nesmú hra. za ich bezpecnos. · Deti tento spotrebic nesmú pouzíva. Spotrebic a kábel · Deti musia by pod dozorom, aby sa zabezpecilo, ze sa so uchovávajte mimo dosahu detí. spotrebicom nehrajú. · Spotrebic vzdy vypnite od napájania, ak ho nechávate bez · Cistenie a údrzbu, ktorú má vykona pouzívate, nesmú dozoru a pred montázou, demontázou a cistením. vykonáva deti bez dozoru. · Modely s funkciou,,Karafa kávy": medzi jedným a dru- · Povrch výhrevného telesa je po pouzití predmetom zvy- hým výdajom pockajte 5 minút. skového tepla a vonkajsie casti spotrebica môzu by nie- Plochy, ktoré nesú tento symbol, sa pocas pouzitia koko minút horúce, v závislosti od pouzitia. zohrievajú (symbol sa nachádza iba na niektorých · UPOZORNENIE: Pri modeloch, ktoré majú sklenené po- modeloch). vrchy, spotrebic nepouzívajte, ak je povrch poskrabaný. · V prípade poskodenia zástrcky alebo prívodného elek- trického kábla ich nechajte vymeni výhradne v stredisku Technickej Asistencie, zabránite tak akémukovek riziku. · Stroje s odnímateným káblom: zabráte vystreknutiu vody na konektor napájacieho kábla alebo na miesto jeho zasunutia v zadnej casti spotrebica. · Kávovar sa pocas pouzívania nesmie nachádza v skrinke. Pri cistení spotrebic nikdy neponárajte do ziadnej kvapaliny. Keze spotrebic pracuje pod elektrickým prúdom, nedá sa vylúci, ze nevyvolá zásahy elektrickým prúdom. Dodrziavajte preto nasledujúce bezpecnostné opatrenia: · Nedotýkajte sa prístroja, ak máte mokré ruky alebo nohy. · Nedotýkajte sa zástrcky, ak máte mokré ruky. · Ubezpecte sa, ze zásuvka elektrického prúdu je vzdy vone prístupná, pretoze iba takto sa zástrcka dá v prípade potreby vytiahnu. · Pokia chcete zástrcku vytiahnu, uchopte priamo za u. Nikdy neahajte za prívodnú snúru, lebo by sa mohla poskodi. 46 · Na úplné odpojenie prístroja vytiahnite zástrcku z elektrickej zásuvky. · Ak sa spotrebic pokazí, nepokúsajte sa ho opravi. Spotrebic vypnite, vytiahnite zástrcku zo zásuvky a obráte sa na Technickú Asistenciu. · Pred akýmkovek cistením alebo údrzbou spotrebic najskôr vypnite, odpojte zástrcku zo zásuvky a nechajte ho vychladnú. · UPOZORNENIE: Zmena pôvodných nastavení automatického vypnutia spôsobí zvýsenie spotreby elektrickej energie. Dôlezité! Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén at.) nenechávajte v dosahu detí. RIZIKO UDUSENIA: spotrebic by mohol obsahova malé casti. Pocas cistenia a údrzby sa môzu niektoré z týchto súciastok odmontova. S drobnými súciastkami zaobchádzajte opatrne a uchovávajte ich mimo dosahu detí. Nebezpecenstvo popálenín! Tento spotrebic produkuje horúcu vodu a pocas jeho cinnosti sa môze vytvára vodná para. Pocas prevádzky (automatické preplachovanie, výdaj horúcich nápojov, výdaj pary, cistenie) dávajte pozor, aby ste sa nepostriekali horúcou vodou alebo parou. Ke spotrebic pracuje, plocha na sálky by sa mohla zohria. 2. VSEOBECNÉ INFORMÁCIE 2.1 Návod na pouzitie Pred pouzívaním spotrebica si pozorne precítajte vsetky pokyny uvedené v tomto návode. Nedodrzanie týchto pokynov môze by prícinou zranení alebo poskodenia spotrebica. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nedodrzaním týchto pokynov. Poznámka: Tieto bezpecnostné upozornenia sú platné pre vsetky kávovary od spolocnosti De'Longhi. Tento návod riadne odlozte spolu s návodom na pouzitie dodaným spolu so spotrebicom. V prípade odovzdania spotrebica iným osobám im odovzdajte aj tento návod na pouzívanie. 2.2 Akú vodu pouzi? · Pouzívajte iba cerstvú pitnú vodu. · Nepouzívajte perlivú, ani destilovanú vodu. 2.3 Aké mlieko/nápoj rastlinného pôvodu pouzíva? · Spotrebic sa môze pouzíva s kravským mliekom, ako aj s rastlinnými nápojmi. · Nepouzívajte surové mlieko. · Pouzívajte pasterizované mlieko, UHT alebo rastlinné ná- poje uchovávané poda pokynov výrobcu. · Systémy cistenia uvedené v dodaných pokynoch nezarucu- jú úplné odstránenie alergénov. · V prípade alergií alebo podozrení na alergie a/alebo intolerancie sa uistite, ci sa vás spotrebic nepouzíval s typmi mlieka alebo typmi nápojov rastlinného pôvodu, ktoré obsahujú alergény, na ktoré ste alergickí alebo látky, na ktoré máte intoleranciu. 3. PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE 3.1 Kontrola spotrebica Po vybalení skontrolujte, ci spotrebic nie je poskodený a ci je prítomné vsetko príslusenstvo. Ak sú na spotrebici viditené poskodenia, nepouzívajte ho. Obráte sa na Technickú Asistenciu De'Longhi. 3.2 Instalácia spotrebica Pri instalácii spotrebica dodrzujte nasledujúce bezpecnostné opatrenia: · Spotrebic vyzaruje teplo do okolitého prostredia. Po umiestnení spotrebica na pracovnú plochu skontrolujte, ci medzi plochami spotrebica, bocnými stenami a zadnou casou zostal voný priestor aspo 3 cm a nad kávovarom voný priestor aspo 15 cm. · Eventuálne prenikanie vody by mohlo spotrebic poskodi. Neumiestujte spotrebic v blízkosti vodných kohútikov alebo drezov. · Spotrebic by sa mohol poskodi, ak dôjde k zamrznutiu vody v jeho vnútri. Spotrebic neinstalujte v prostredí, kde by teplota mohla klesnú pod bod mrazu. · Prívodný elektrický kábel umiestnite tak, aby sa neposkodil o ostré hrany a aby sa nedotýkal horúcich povrchov (napr. elektrických platniciek). 3.3 Zapojenie spotrebica Preverte, ci napätie v elektrickej sieti zodpovedá hodnote uvedenej na výrobnom stítku na zadnej strane spotrebica. Spotrebic zapojte iba do správne nainstalovanej a uzemnenej elektrickej zásuvky s minimálnym príkonom 10 A a vybavenou výkonným uzemnením. V prípade, ze zásuvka a zástrcka spotrebica nie sú kompatibilné, je treba nahradi zásuvku za zodpovedajúci typ; túto výmenu musí vykona iba kvalifikovaný odborník. 3.4 Prvé uvedenie spotrebica do prevádzky Pri prvom pouzití je okruh vody prázdny, preto môze by spotrebic vemi hlucný: hluk sa znízi, ke sa okruh naplní. 4. CISTENIE A ÚDRZBA · Dôsledne vykonávajte pravidelné cistenie spotrebica a prí- tomného príslusenstva ako je uvedené v dodanom návode a/alebo pokynoch navrhnutých spotrebicom prostredníctvom displeja alebo svetelných kontroliek. · Na cistenie spotrebica nepouzívajte rozpúsadlá, abrazívne a alkalické cistiace prostriedky, ani alkohol, ktoré by ho mohli poskodi: pouzívajte mäkkú handru a, ke je to urcené, neutrálny cistiaci prostriedok. 47 · Na odstraovanie vodného kamea alebo kávových usadenín nikdy nepouzívajte kovové predmety, pretoze by tak mohlo dôjs k poskrabaniu kovového alebo plastového povrchu. 4.1 Cistenie pri prvom pouzití · Pri prvom pouzití venujte maximálnu pozornos cisteniu spotrebica a odstrániteného príslusenstva, urceného na kontakt s vodou, kávou a mliekom/nápojmi rastlinného pôvodu, ako je uvedené v dodaných pokynoch. V dodaných pokynoch si overte postup umývania príslusenstva a ktoré príslusenstvo sa môze umýva v umývacke riadu. · Pri prvom pouzití je potrebné vyda nápoje, bez ich konzumácie: · 5 výdajov horúcej kávy; · 3 výdaje pary (modely s tryskou pary); · 3 výdaje horúcej vody (modely s príslusnou funkciou); · 3 výdaje mlieka s karafou na mlieko (ak ju model obsahuje); · 3 cold brew (ak ho model obsahuje). 4.2 Predzené nepouzívanie spotrebica · Ak sa predpokladá nepouzívanie spotrebica na obdobie dlhsie ako 3 dni, vyprázdnite nádrzku a pouzite funkciu ,,vyprázdnenie okruhu" (ak sa nachádza v modeli). · Ke spotrebic znovu zapnete, po 3 alebo viacerých doch nepouzívania, vydajte, bez konzumácie, nasledujúce nápoje: horúca voda, para, horúca káva a nápoj s extrakciou za studena (ak ho model obsahuje). 4.3 Cistenie a údrzba nádrzky na vodu · Pravidelné cistenie: Vycistite nádrzku na vodu kazdých 30 dní poda dodaných pokynov. · Nápoje s horúcim výdajom: Vodu v nádrzke vymieajte aspo kazdé 3 dni. · Technológia extrakcie za studena (ak ju model ob- sahuje): Pred výdajom nápojov s extrakciou za studena, vyprázdnite nádrzku na vodu, prepláchnite ju a znovu naplte cerstvou pitnou vodou. 4.4 Cistenie a údrzba jednotky vylúhovaca (ak je odnímatená z modelu) · Je potrebné vykona cistenie tejto jednotky kazdých 30 dní poda dodaných pokynov. 4.5 Cistenie a údrzba karafy na mlieko (ak ju model obsahuje) · Demontujte karafu na mlieko a vycistite vsetky komponenty, pricom vzdy dodrziavajte postup umývania uvedený v dodaných pokynoch. · V prípade, ak by v karafe na mlieko zostalo mlieko alebo nápoj rastlinného pôvodu, je mozné, po vykonaní úkonu automatického cistenia ,,Clean" (ak je stanovené), karafu na mlieko znovu ulozi do chladnicky na nasledujúce pouzitie. Nepresiahnite 2 dni skladovania v chladnicke pre ka- rafu horúceho mlieka a 1 de pre karafu studeného mlieka. Po uplynutí tohto obdobia karafu na mlieko vyprázdnite, demontujte a vycistite vsetky komponenty poda opisu v dodaných pokynoch. · Ak je po pouzití karafa na mlieko prázdna alebo zostane mimo chladnicky dlhsie ako 30 minút, odstráte prípadné zvysky, demontujte ju a vycistite vsetky komponenty poda opisu v dodaných pokynoch. 4.6 Cistenie a údrzba karafy kávy (ak ju model obsahuje): · Odkazujeme na pokyny pre postup umývania poda návodu uvedeného v dodaných pokynov. · Odporúcame po kazdom pouzití umy karafu kávy teplou vodou a jemným cistiacim prostriedkom. Potom dôkladne vypláchnite teplou vodou, aby sa odstránili vsetky zvysky cistiaceho prostriedku. · Karafa kávy sa môze umýva v umývacke riadu. 4.7 Cistenie a údrzba travel mug (ak ho model obsahuje) · Odporúca sa skonzumova nápoj pripravený v travel mug do 2 hodín. · Travel mug vycistite po kazdom pouzití poda prilozeného príbalového letáku alebo pokynov dodaných so spotrebicom. Nepouzívajte abrazívne materiály, ktoré by mohli poskodi povrch nádoby. 4.8 Odvápovac · Pred pouzitím si pozorne precítajte bezpecnostné opatre- nia dodané s odvápovacím prostriedkom a pokyny uvedené na obale. · Odporúca sa pouzíva výhradne odvápovacie prípravky De'Longhi. Pouzitie nevhodných odvápovacích prostriedkov môze spôsobi vznik chýb, ktoré nie sú kryté zárukou výrobcu. · Vykonávajte odvápovanie poda frekvencie arezimov stanovených v dodaných pokynoch alebo návode nachádzajúcom sa v pouzívateskom rozhraní. Nedodrzanie pokynov na odvápovanie môze spôsobi vznik chýb, ktoré nie sú kryté zárukou výrobcu. · Odvápovací prostriedok môze poskodi jemné povrchy. Ak sa produkt náhodne vyleje, okamzite povrch vysuste. 5. NORMY Tento výrobok je v súlade s Nariadením (EÚ) c.. 1935/2004 týkajúcim sa materiálov a predmetov urcených na styk s potravinami. 6. LIKVIDÁCIA Spotrebic sa nesmie likvidova spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzda v zbernom stredisku na separovaný zber odpadu. 48 PL 1. PODSTAWOWE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA · Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem: urzdzenie jest przeznaczone do przygotowywania napojów na bazie kawy, mleka, napojów rolinnych i gorcej wody. Uywa wylcznie wody pitnej w zbiorniku. Nie uywa akcesoriów do przygotowywania napojów innych ni te opisane w in- strukcjach. Wszelkie inne uycie uwaa si za niewlaciwe i w zwizku z tym niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z niewlaciwego uytkowania. · Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domo- wego. Nie przewidziano uytkowania w: pomieszczeniach pelnicych funkcj kuchni dla personelu sklepów, biur i innych stref pracy, w agroturystyce, hotelach, pokojach do wynajcia i innych strukturach rekreacyjnych. · Urzdzenia nie mog uywa osoby (w tym dzieci) o ogra- niczonych zdolnociach fizycznych, zmyslowych lub psy- chicznych, lub osoby nieposiadajce dowiadczenia chyba, e bd one nadzorowane lub zostan pouczone na temat bezpiecznego uytkowania przez osob odpowiadajc za ich bezpieczestwo. · Naley pilnowa dzieci, aby nie bawily si urzdzeniem. · Czyszczenia i konserwacji lecych w gestii uytkownika nie mog wykonywa dzieci bez nadzoru. · Powierzchnia elementu grzewczego moe by gorca nawet po zakoczeniu uytkowania, a zewntrzne czci urzdzenia mog pozostawa gorce przez kilka minut, w zalenoci od uycia. · UWAGA: W przypadku modeli ze szklanymi powierzch- niami, nie uywa urzdzenia jeeli takie powierzchnie s pknite. · W razie uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilajcego zwróci si o ich wymian wylcznie do Serwisu Technicznego, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku. · Urzdzenia z wyjmowanym kablem: nie spryskiwa wod lcznika kabla zasilajcego lub jego gniazda znajdujcego si z tylu urzdzenia. · Podczas uytkowania, ekspres do kawy nie moe si znaj- dowa wewntrz mebla Nigdy nie zanurza urzdzenia w adnej cieczy w celu jego wyczyszczenia. · Dokladnie wyczyci wszystkie komponenty, zwracajc szczególna uwag na czci wchodzce w kontakt i mle- kiem/napojami rolinnymi. · UWAGA: Do czyszczenia urzdzenia nie uywa deter- gentów alkalicznych, które moglyby je uszkodzi: uy- wa mikkiej szmatki i, jeeli przewidziano neutralnego detergentu. DOTYCZY WYLCZNIE RYNKU EUROPEJSKIEGO: · Niniejszego urzdzenia mog uywa dzieci powyej 8 roku ycia pod warunkiem, e s one nadzorowane lub zostaly pouczone na temat bezpiecznego uytkowania i s wiadome zwizanego z tym ryzyka. Dzieciom nie wolno wykonywa czyszczenia i konserwacji lecych w gestii uytkownika chyba, e ukoczyly one 8 lat i s nadzorowane. Trzyma urzdzenie i jego kabel zasilajcy poza zasigiem dzieci poniej 8 roku ycia. · Urzdzenia mog uywa osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, zmyslowych lub psychicznych lub osoby nieposiadajce dowiadczenia pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostaly pouczone na temat bezpiecznego uytkowania oraz s wiadome zwizanego z tym ryzyka. · Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. · Tego urzdzenia nie wolno uywa dzieciom. Trzyma urzdzenie i kabel zasilajcy poza ich zasigiem. · W przypadku pozostawienia urzdzenia bez nadzoru oraz przed montaem, demontaem lub czyszczeniem naley je zawsze odlczy od zasilania. · Modele z funkcj ,,Dzbanek Kawy": poczeka 5 minut midzy kolejnymi zaparzeniami. Podczas uytkowania powierzchnie, na których znajduje si taki symbol staj si gorce (symbol znajduje si tylko na niektórych modelach). Poniewa urzdzenie jest zasilane prdem elektrycznym, nie mona wykluczy poraenia prdem. Naley zatem przestrzega nastpujcych ostrzee dotyczcych bezpieczestwa: · Nie dotyka urzdzenia mokrymi rkami lub stopami. · Nie dotyka wtyczki mokrymi rkami. · Upewni si, e gniazdko zasilajce jest zawsze latwo dostpne, poniewa tylko w ten sposób, w razie potrzeby bdzie mona szybko wyj z niego wtyczk. · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka naley za ni trzyma. Nigdy nie cign za kabel, poniewa mona go uszkodzi. · W celu calkowitego wylczenia urzdzenia wyj wtyczk z gniazdka. · W razie usterki, nie próbowa samodzielnie naprawia urzdzenia. Naley wylczy urzdzenie, wyj wtyczk z gniazdka i zwróci si do Serwisu Technicznego. · Przed przystpieniem do czyszczenia czci zewntrznych wylczy urzdzenie, wyj wtyczk z gniazdka prdu i poczeka, a urzdzenie wystygnie. · UWAGA: Zmiana oryginalnych ustawie automatycznego wylczania prowadzi do zwikszenia zuycia energii elektrycznej. Wane! Przechowywa elementy opakowania (woreczki foliowe, elementy ze styropianu) poza zasigiem dzieci. 49 RYZYKO UDUSZENIA: urzdzenie moe zawiera drobne czci. Podczas czyszczenia i konserwacji, mona wymontowa niektóre czci. Obchodzi si z nimi ostronie i trzyma drobne elementy poza zasigiem dzieci. Ryzyko Oparzenia! Niniejsze urzdzenie wytwarza gorc wod i w czasie jego dzialania, moe powstawa para wodna. Podczas funkcjonowania (automatyczne plukanie, przygotowywanie gorcych napojów, wytwarzanie pary, czyszczenie), naley uwaa, by nie poparzy si rozpryskujc si wod lub par. Podczas funkcjonowania urzdzenia nie dotyka podstawki na filianki, moe by ona gorca. 2. OGÓLNE INFORMACJE 2.1 Instrukcja obslugi Przed przystpieniem do uytkowania urzdzenia naley uwanie przeczyta wszystkie zalczone instrukcje. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji moe doprowadzi do obrae lub uszkodzenia urzdzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi. Zwró uwag: Niniejsze ostrzeenia bezpieczestwa dotycz wszystkich ekspresów do kawy De'Longhi. Przechowywa broszur wraz z instrukcjami dolczonymi do urzdzenia. W razie przekazania urzdzenia innym osobom, naley im równie odda niniejsz instrukcj obslugi. 2.2 Jakiej wody uy? · Stosowa wylcznie zimn wod pitn. · Nie uywa wody gazowanej ani destylowanej. 2.3 Jakiego mleka/napoju rolinnego uywa? · W ekspresie mona uywa zarówno mleka krowiego jak i napojów rolinnych. · Nie uywaj surowego mleka. · Stosuj mleko pasteryzowane, UHT lub napoje rolinne przechowywane zgodnie z zaleceniami producenta. · Wskazane w instrukcji sposoby czyszczenia nie gwarantuj calkowitego usunicia alergenów. · W przypadku uczulenia lub podejrzenia alergii i/lub nie- tolerancji pokarmowej, naley si upewni, e urzdzenie nie bylo uywane z innym rodzajem mleka lub napojami rolinnymi zawierajcymi uczulajce alergeny lub nietolerowane substancje. 3. CZYNNOCI WSTPNE 3.1 Kontrola urzdzenia Po wyjciu urzdzenia z opakowania upewni si, e jego stan jest nienaruszony oraz posiada ono wszystkie akcesoria. Nie uywa urzdzenia w przypadku widocznego uszkodzenia. Zwróci si do Serwisu Technicznego firmy De'Longhi. 3.2 Monta urzdzenia Podczas montowania urzdzenia naley przestrzega nastpujcych zasad dotyczcych bezpieczestwa: · Urzdzenie wydziela cieplo do otoczenia. Po ustawieniu urzdzenia na blacie sprawdzi, czy midzy nim a cianami bocznymi i tyln pozostaje przestrze przynajmniej 3 cm oraz przynajmniej 15 cm nad ekspresem do kawy. · Woda, która ewentualnie przedostanie si do wntrza urzdzenia, moe je uszkodzi. Nie ustawia ekspresu w pobliu kranów z wod lub umywalek. · Urzdzenie moe ulec uszkodzeniu, jeeli znajdujca si w nim woda zamarznie. Nie instalowa urzdzenia w otoczeniu, w którym temperatura moe spa poniej temperatury zamarzania. · Kabel zasilajcy uloy w taki sposób, by nie zostal uszkodzony przez ostre krawdzie lub wskutek kontaktu z gorcymi powierzchniami (np. plyty elektryczne). 3.3 Podlczenie urzdzenia Upewni si, czy napicie w sieci zasilajcej odpowiada napiciu podanemu na tabliczce znamionowej, znajdujcej si na spodzie urzdzenia. Podlcza urzdzenie wylcznie do gniazdka zainstalowanego zgodnie z przepisami o minimalnym nateniu 10A i wyposaonego w odpowiednie uziemienie. W razie niezgodnoci midzy gniazdkiem zasilajcym a wtyczk urzdzenia, wykwalifikowany personel powinien wymieni wtyczk na wlaciw. 3.4 Pierwsze wlczenie urzdzenia Podczas pierwszego uycia obwód wody jest pusty i dlatego urzdzenie moe emitowa halas: zmniejszy si on w miar napelniania obwodu. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Okresowo przeprowadzi dokladne czyszczenie urzdze- nia i akcesoriów zgodnie z dolczonymi instrukcjami i/ lub wskazówkami wywietlanymi na wywietlaczu lub za pomoc kontrolek. · Do czyszczenia urzdzenie nie stosowa rozpuszczalników, ciernych lub alkalicznych detergentów ani alkoholu, które mogly by je uszkodzi: uywa mikkiej szmatki i, jeeli przewidziano, neutralnego detergentu. · Do usuwania kamienia osadowego lub osadów z kawy nie naley uywa metalowych przedmiotów, moglyby one zarysowa metalowe lub plastikowe powierzchnie. 4.1 Czyszczenie przed pierwszym uyciem · Przy pierwszym uyciu dokladnie wyczyci urzdzenie i wyjmowane akcesoria przeznaczone do kontaktu z wod, kaw, mlekiem/napojami rolinnymi zgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji. Sprawdzi w dolczonych 50 instrukcjach procedur mycia akcesoriów oraz które z nich mona my w zmywarce do naczy. · Podczas pierwszego uycia naley przygotowa, ale nie konsumowa: · 5 razy gorc kaw; · 3 razy wytworzy par (w przypadku modeli z lanc pary); · 3 razy przygotowa gorc wod (modele z odpowied- ni funkcj); · 3 razy przygotowa mleko przy uyciu karafki na mleko (jeeli jest obecna w danym modelu); · 3 cold brew (jeeli dotyczy danego modelu). 4.2 Dlugie nieuytkowanie ekspresu · Jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez okres dluszy ni 3 dni, naley opróni zbiornik i uy funkcji,,oprónianie obwodu"(jeeli jest obecna w danym modelu). · Po ponownym wlczeniu ekspresu po 3 lub kilku dniach, zaparzy, ale nie konsumowa, nastpujce napoje: gorca woda, para, gorca kawa i napoje cold extraction (jeeli dotyczy danego modelu). 4.3 Czyszczenie i konserwacja zbiornika na wod · Okresowe czyszczenie: Czyci zbiornik na wod co 30 dni ledzc dolczone instrukcje. · Gorce napoje: Naley zmienia wod w zbiorniku przy- najmniej co 3 dni. · Cold extraction technology (jeeli dotyczy danego modelu): Przed przygotowaniem napojów cold extraction, opróni zbiornik na wod, wypluka go i napelni wie wod pitn. 4.4 Czyszczenie i konserwacja zespól automatu zaparzajcego (jeeli jest wyjmowany) · Naley go czyci co 30 dni stosujc si do wskazanych instrukcji. 4.5 Czyszczenie i konserwacja karafki na mleko (jeeli jest obecna w danym modelu) · Wymontowa karafk na mleko i wyczyci wszystkie komponenty stosujc si do procedury mycia wskazanej w dolczonej instrukcji. · Jeeli w karafce pozostanie mleko lub napój rolinny, po wykonaniu automatycznego czyszczenia ,,Clean" (jeeli przewidziano), umieci karafk w lodówce do póniejszego uycia. Nie przechowywa karafki na gorce mleko dluej ni 2 dni a karafki na zimne mleko dluej ni 1 dzie w lodówce. Po uplywie takiego okresu, opróni karafk na mleko, rozmontowa i wyczyci wszystkie komponenty jak wskazano w dolczonej instrukcji. · Jeeli po uyciu, karafka na mleko jest pusta lub nie bdzie wloona do lodówki przed uplywem 30 minut, opróni j z ewentualnych resztek, rozmontowa i umy wszystkie komponenty jak wskazano w zalczonej instrukcji. 4.6 Czyszczenie i konserwacja dzbanka kawy (jeeli obecny w danym modelu): · Zapozna si z informacjami dotyczcymi procedury mycia i stosowa si do wskazówek zamieszczonych w dolczonej instrukcji. · Po kadym uyciu zaleca si umycie dzbanka kawy w cieplej wodzie z delikatnym plynem do naczy. Nastpnie dokladnie wypluka w cieplej wodzie w celu usunicia wszelkich resztek z plynu do mycia. · Dzbanek kawy mona my w zmywarce. 4.7 Czyszczenie i konserwacja travel mug (jeeli obecny w danym modelu) · Zaleca si wypicie napoju przygotowanego w travel mug w cigu 2 godzin. · Umy travel mug po kadym uyciu, stosujc si do wskazówek z zalczonej ulotki oraz instrukcji dolczonej do ekspresu. Nie stosowa rodków ciernych, które moglyby uszkodzi powierzchni pojemnika. 4.8 Odkamieniacz · Przed uyciem dokladnie przeczyta ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dolczone do odkamieniacza oraz instrukcji przedstawione na opakowaniu. · Zaleca si stosowanie wylcznie odkamieniacza firmy De'Longhi. Stosowanie nieodpowiednich odkamieniaczy moe prowadzi do usterek, które nie s objte gwarancj producenta. · Przeprowadza odkamienianie wedlug terminów i procedury wskazanych w dolczonych instrukcjach lub wskazówkami pojawiajcymi si na wywietlaczu. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych odkamieniania, moe doprowadzi do usterek, które nie s objte gwarancj producenta. · Odkamienia moe uszkodzi delikatne powierzchnie. Jeeli produkt wyleje si, naley go natychmiast wytrze. 5. ODNIESIENIA PRAWNE Niniejszy produkt jest zgodny z Rozporzdzeniem (WE) Nr 1935/2004 dotyczcym materialów i przedmiotów przeznaczonych do kontaktu z ywnoci. 6. UTYLIZACJA Nie wolno wyrzuca urzdzenia razem z odpadami domowymi, naley je przekaza do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów. 51 NO 1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON · Tiltenkt bruk: Dette apparatet er utformet for tilberedelse av drikker med kaffe, melk, vegetabilske drikker og varmt vann. Bruk kun rent drikkevann i tanken. Ikke bruk ekstra- utstyret til å tilberede drikker som ikke er nevnt i disse in- struksjonene. Enhver annen bruk skal anses som uegnet og dermed potensielt farlig. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av uegnet bruk av apparatet. · Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Appara- tet skal ikke anvendes i: personalkjøkken i butikker, konto- rer, andre arbeidssteder som gårdsturisme, hotell, motell og andre overnattingssteder med romutleie. · Apparatet kan ikke anvendes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse ikke holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet av en person med ansvar for deres sikkerhet. · Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet. · Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren kan ikke overlates til barn uten at disse holdes under oppsyn. · Overflaten på varmeelementet vil inneha restvarme etter at apparatet har vært i bruk. De utvendige delene av appa- ratet forblir varme noen minutter, avhengig av type bruk. · OBS! Apparater med glassflater må ikke brukes hvis disse viser tegn til sprekkdannelser. · Hvis det oppstår skader på støpslet eller strømledningen, skal disse kun byttes av Teknisk Assistanse, for slik å fore- bygge enhver risiko. · Maskiner med avtakbar kabel: Unngå at det sprutes vann på kabelkontakten, eller i kabelinngangen bak på apparatet. · Apparatet må ikke plasseres inne i skap når den er i bruk. Man må aldri dyppe maskinen i vann i forbindelse med rengjøring. · Rengjør alle komponenter nøye, og være særlig oppmerk- som på deler som kommer i kontakt med melk/vegetabil- ske drikker. · OBS! Ikke bruk alkaliske rengjøringsmidler når apparatet rengjøres. Bruk en myk klut og et skånsomt nøytralt ren- gjøringsmiddel, slik at apparatet ikke tar skade. KUN FOR EUROPEISKE MARKEDER: · Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, men kun hvis de holdes under konstant oppsyn eller har mottatt instruksjoner angående sikker bruk av produktet, og har forstått farene denne bruken innebærer. Rengjøring og vedlikehold som er brukerens ansvar kan ikke utføres av barn, gitt at disse ikke er eldre enn 8 år og holdes under konstant oppsyn av voksne. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelige for barn under 8 år. · Apparatet kan anvendes av personer med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse holdes under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i de medfølgende instruksjonene for sikker bruk av apparatet, samt viser forståelse for de farene bruken av produktet medfører. · Barn kan ikke leke med apparatet. · Dette apparatet kan ikke anvendes av barn. Apparatet og strømledningen må oppbevares utilgjengelig for barn. · Koble alltid fra apparatet hvis det ikke skal brukes, eller i forbindelse med montering, demontering og rengjøring. · Modeller med funksjonen "Kaffekanne": vent 5 minutter mellom hver tilberedelse. Overflatene som er merket med disse symbolene vil bli varme når apparatet er i bruk (symbolet finnes kun på et utvalg modeller). Siden apparatet fungerer ved bruk av elektrisk strøm kan det ikke utelukkes at det oppstår elektriske støt. Man må derfor rette seg etter følgende sikkerhetsanvisninger: · Man må ikke berøre apparatet med våte hender eller føtter. · Man må ikke berøre støpselet med våte hender. · Sørg for at kontakten som brukes aldri er tildekket, kun slik vil man kunne trekke ut kontakten de ganger det er behov for dette. · Dersom man vil trekke støpslet ut av kontakten, tar man tak direkte i støpslet. Ikke dra i selve ledningen, den kan skades. · For å kople apparatet fullstendig fra, trekk støpselet ut av kontakten. · Hvis det oppstår feilfunksjoner må man ikke prøve å reparere apparatet. Slå det av, trekk ut kontakten og kontakt Kundeservice. · Før man tar til med rengjøring må man slå av maskinen og trekke ut støpselet, slik at maskinen kan avkjøles. · OBS! Endringer i de opprinnelige innstillingene for autostopp medfører en økning i strømforbruket. Viktig! Behold emballasjedelene (plastposer, styropor) utenfor barns rekkevidde. KVELNINGSFARE: Apparatet kan inneholde små deler. I forbindelse med rengjøring og vedlikehold av apparatet kan noen av delene avmonteres. Må håndteres med forsiktighet og oppbevares utilgjengelig for barn. Fare for Brannskader! Dette apparatet produserer varmt vann og det vil kunne oppstå vanndamp når det er i bruk. Når maskinen er i drift (automatisk skylling, tilberedelse av varmt vann, uttak av damp, maskinrens) må man 52 være spesielt oppmerksom slik at man ikke kommer i · Eventuell gjennomtrenging av vann i apparatet kan føre til kontakt med sprutende varmtvann eller damp. skader. Unngå å plassere apparatet i nærheten av vannkra- Når apparatet er i gang, kan koppebrettet bli varmt. ner eller vasker. 2. GENERELL INFORMASJON 2.1 Bruksanvisning Les alle de medfølgende instruksjonene nøye før apparatet tas i bruk. Manglende overholdelse av disse instruksjonene vil kunne føre til feil og skader på apparatet. Produsenten vil ikke være ansvarlig for skader som skjer på grunn av uegnet bruk av apparatet. NB: Disse sikkerhetsadvarslene er gyldige for alle kaffemaskiner fra De'Longhi. Oppbevar dette heftet sammen med bruksanvisningen som medfølger apparatet. Dersom apparatet gis videre til andre personer, må disse bruksinstruksjonene overhendes sammen med apparatet. · Apparatet kan skades dersom vannet i maskinen fryser. Man må ikke installere apparatet i lokaler der temperaturen kan synke til under frysepunktet. · Plasser strømledningen på en slik måte at den ikke kan bli ødelagt av skarpe kanter eller ved kontakt med varme overflater (for eksempel elektriske kokeplater). 3.3 Tilkopling av apparatet Se til at spenningen i strømforsyningen tilsvarer verdien som er gjengitt på merkeskiltet nederst på apparatet. Apparatet må utelukkende kobles til jordede strømkilder som er installert i henhold til god håndverksskikk og som innehar en minsteeffekt på 10A. Hvis det er uoverensstemmelse mellom stikkontakten og apparatets strømledning, anbefales det å få den skiftet ut av en kvalifisert elektriker. 2.2 Hvilket vann skal brukes? · Bruk kun friskt drikkevann. · Ikke bruk vann med kullsyre eller destillert vann. 3.4 Første gangs oppstart av apparatet Vannkretsen er tom når maskinen tas i bruk, og kan derfor være støyete. Denne ulyden vil forsvinne etterhvert som kretsen fylles opp. 2.3 Hvilken type melk/vegetabilsk drikk vil du bruke? · Maskinen kan brukes med både kumelk og vegetabilske drikker. · Ikke bruk råmelk. · Bruk pasteurisert eller ultrapasteurisert (UHT) melk, even- tuelt vegetabilske drikker i henhold til det som er blitt forutsett av produsenten. · Rengjøringssystemene gjengitt i de medfølgende instruksjonene garanterer ikke fullstendig fjerning av alle allergener. · Personer med allergier eller mulige allergier og/eller matintoleranser, må alltid forsikre seg om at apparatet ikke allerede er blitt brukt med andre typer melk eller vegetabilske drikker som inneholder allergener man er allergisk mot, eller intolerante overfor. 3. KLARGJØRING 4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD · Maskinen og dens tilbehør må rengjøres regelmessig ved å følge anvisningene i de medfølgende instruksjonene og/ eller det som oppgis på apparatet via display eller lamper. · OBS! Ikke bruk løsningsmidler, etsende stoffer, alkaliske rengjøringsmidler eller sprit når apparatet rengjøres. Bruk en myk klut og et skånsomt rengjøringsmiddel for å ikke skade apparatet. · Ikke bruk metallgjenstander til å skrape løs avleiringer eller kafferester, da dette kan lage riper i overflaten til deler av metall eller plast. 4.1 Rengjøring ved første gangs bruk · Første gang apparatet og tilbehørene brukes må man være svært påpasselig med rengjøring av deler som er i kontakt med vann, kaffe og melk/vegetabilske drikker, som gjengitt i de medfølgende instruksjonene. Se bruksanvisningen for informasjon om hvilke tilbehør som kan vaskes i 3.1 Kontroll av apparatet oppvaskmaskin. Etter at man har fjernet emballasjen må man sørge for at ap- · Første gang apparatet brukes må man gjøre følgende, uten paratet er helt, og at alle delene følger med. Unngå å bruke ap- å konsumere drikkene: paratet hvis det har tydelige skader. Ta kontakt med De'Longhi · 5 uttak av varm kaffe Tekniske Assistanse. · 3 uttak av damp (modeller med damplanse) 3.2 Installasjon av apparatet Når man installerer apparatet må man overholde følgende sikkerhetsanvisninger: · Apparatet skiller ut varme til omgivelsene. Plasser appara- · 3 uttak av varmt vann (modeller med egen funksjon) · 3 uttak av melk med melkekanne (hvis inkludert på modellen) · 3 cold brew (hvis inkludert på modell) tet på benken og pass på at det blir minst 3 cm ledig plass 4.2 Lang tids inaktivitet fra overflatene på sidene og baksiden av apparatet, og · Hvis maskinen ikke skal brukes de neste 3 dagene, må man minst 15 cm ledig plass over kaffemaskinen. tømme tanken og brukes funksjonen "tømme krets" (hvis tilstede på modellen). 53 · Når maskinen slås på igjen etter 3 dagers inaktivitet, må man tilberede følgende uten å konsumere drikkene: varmt vann, damp, varm kaffe og uttak av cold brew (hvis inkludert på modell). 4.3 Rengjøring og vedlikehold av vanntanken · Regelmessig rengjøring: Rengjør vanntanken hver 30. dag ved å følge de medfølgende instruksjonene. · Varme drikker: Vannet i tanken må skiftes minst hver 3. dag. · Cold extraction technology (hvis inkludert på modellen): Før tilberedelse av Cold Extraction drikker må vanntanken tømmes, skylles og fylles med friskt drikkevann. 4.4 Rengjøring og vedlikehold av bryggeenheten (på modeller med uttrekkbar enhet) · Rengjør denne hver 30. dag ved å følge de medfølgende instruksjonene. 4.5 Rengjøring og vedlikehold av melkekanne (hvis inkludert på modellen) · Demonter melkekannen og rengjør alle komponentene, følg alltid vaskeprosedyren som er gjengitt i de medfølgende instruksjonene. · Hvis det er igjen melk eller vegetabilske drikker i melkekannen, kan du sette den i kjøleskapet for senere bruk, etter å ha utført den automatiske rengjøringsoperasjonen "Clean" (hvis tilgjengelig). Ikke oppbevar kannene for varm/kald melk i mer enn henholdsvis 2 dager og 1 dag i kjøleskapet. Tøm deretter melkekannen, ta av alle komponenter og rengjør dem som forklart i de medfølgende instruksjonene. · Etter bruk, hvis melkekannen er tom eller har vært utenfor kjøleskapet i mer enn 30 minutter, må man tømme ut eventuelle rester, og demontere og rengjøre alle komponentene som beskrevet i de medfølgende instruksjonene. 4.6 Rengjøring og vedlikehold av kaffekanne (hvis inkludert på modellen): · Det henvises til de medfølgende instruksjonene for informasjon om rengjøringsprosedyrer. · Det anbefales å skylle kaffekannen etter hver bruk med varmt vann og skånsomt vaskemiddel. Skyll grundig med varmt vann for å fjerne alle rester av vaskemiddel. · Kaffekannen kan vaskes i oppvaskmaskin. 4.7 Rengjøring og vedlikehold av travel mug (hvis inkludert på modellen) · Det anbefales å konsumere drikken som ble tilberedt i travel mug innen 2 timer. · Rengjør travel mug etter hver bruk ved å følge vedlegget eller instruksjonene som medfølger maskinen. Ikke bruk slipende materialer som kan skade overflatene på beholderen. 4.8 Avkalkingsmiddel · Les sikkerhetsmerknadene som medfølger avkalkingsmid- delet og anvisningene på pakken nøye før bruk. · Det anbefales å bruke avkalkingsmiddel utelukkende produsert av De'Longhi. Hvis det brukes uegnede avkalkingsmidler, kan dette føre til skader som ikke dekkes av produsentens garanti. · Utfør avkalking ved å følge intervallene og metodene som er gjengitt i de medfølgende instruksjonene og retningslinjer i brukergrensesnittet. Manglende etterfølgelse av avkalkingsanvisningene kan føre til defekter som ikke dekkes av produsentens garanti. · Avkalkingsmiddelet kan skade ømfintlige overflater. Hvis produktet veltes ved et uhell må man umiddelbart tørke av. 5. REFERANSENORMER Dette produktet samsvarer med CE-direktiv nr. 1935/2004 angående materialer og utstyr som kommer i kontakt med matvarer og andre næringsmidler ("food grade"). 6. KASSERING. Apparatet kan ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men må overleveres til et autorisert kildesorteringsanlegg. SV 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR · Avsedd användning: denna maskin har utformats för be- redning av drycker baserade på kaffe, mjölk, växtbaserade drycker och varmt vatten. Använd endast dricksvatten i tanken. Använd inte tillbehören för att framställa andra drycker än dem som beskrivs i instruktionerna. Alla andra former av användning ska betraktas som felaktiga och därför farliga. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått genom felaktig användning av maskinen. · Denna maskin är avsedd uteslutande för hushållsbruk. Den är inte avsedd att användas i: personalkök för anställda i butiker, kontor och andra arbetsplatser, stugor, hotell, motell och andra inkvarteringsmöjligheter. · Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten, av en person som ansvarar för deras säkerhet. · Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. · Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn utan övervakning. 54 · Värmeelementets yta är utsatt för kvardröjande värme efter användningen och apparatens utvändiga delar kan förbli varma i några minuter, beroende på användningen. · OBS: För modeller med glasyta, använd inte apparaten om denna ytan är sprucken. · I händelse av skador på kontakten eller matningskabeln, låt dem bytas ut uteslutande av Teknisk Assistans, för att förebygga alla risker. · Maskiner med avtagbar kabel: undvik vattenstänk på matningskabelns kontakt eller på dess utrymme på apparatens baksida. · Kaffeapparaten får inte placeras inuti en möbel, under användningen Sänk aldrig ner maskinen i någon som helst vätska för rengöring. · Rengör alla komponenter grundligt och var särskilt noggrann med delarna som kommer i kontakt med mjölk/ växtbaserade drycker. · OBSERVERA: vid rengöring av apparaten får du inte använda alkaliska rengöringsmedel som riskerar att orsaka skada: använd en mjuk duk eller, när det anges, ett neutralt rengöringsmedel. ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER: · Denna enhet kan användas av barn från 8 år och upp om under bevakning eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår de medföljande farorna. Procedurer för rengöring och underhåll som åligger användaren får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och arbetar under uppsikt. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. · Enheten kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår de faror som medföljer användningen. · Barn får inte leka med apparaten. · Denna apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och kablarna utom räckhåll för barn. · Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn och innan du monterar, demonterar, eller rengör den. · Modeller med funktionen "Kaffekanna": vänta i fem minuter mellan två utmatningar. Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på vissa modeller). Eftersom maskinen fungerar med elektrisk ström, kan man inte utesluta att den orsakar elektriska stötar. Iaktta därför följande säkerhetsanvisningar: · Rör inte vid maskinen med våta händer eller fötter. · Rör inte vid kontakten med våta händer. · Försäkra dig att eluttaget som används alltid är lätt att komma åt, eftersom det endast på detta sätt är möjligt att dra ut kontakten vid behov. · För att ta ut kontakten från eluttaget ska du gripa tag i själva kontakten. Dra aldrig i sladden, eftersom den då kan skadas. · För att koppla bort maskinen fullständigt ska du ta ut kontakten från eluttaget. · I händelse av fel på apparaten, försök inte att reparera dem. Stäng av apparaten, dra ut kontakten från uttaget och kontakta Teknisk Assistans. · Före varje rengöringsingrepp ska du stänga av maskinen, ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låta maskinen svalna. · OBS: Ändring av de ursprungliga inställningarna för automatisk avstängning medför en ökad förbrukning av elektrisk energi. Viktigt! Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, polistyren) utom räckhåll för barn. KVÄVNINGSRISK: maskinen kan innehålla små delar. Inför rengörings- och underhållsåtgärder kan några av dessa delar demonteras. Hantera smådelarna försiktigt och håll dem borta från barns räckhåll. Fara för brännskador! Denna maskin producerar varmt vatten och när den är påslagen kan vattenånga bildas. Under drift (automatisk sköljning, dispensering av varma drycker och ånga, rengöringsåtgärder), ska du vara försiktig så att du inte utsätts för stänk från varmvatten eller ånga. När apparaten är påslagen, kan avställningsytan för kopparna bli varm. 2. ALLMÄN INFORMATION 2.1 Bruksanvisningar Läs noga igenom alla medföljande instruktioner innan apparaten tas i bruk. Underlåtenhet att respektera dessa instruktioner kan medföra personskada och apparatskada. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har sitt ursprung i underlåtenhet att iaktta dessa bruksanvisningar. Obs: Dessa säkerhetsanvisningar gäller för samtliga kaffemaskiner från De'Longhi. Förvara häftet på en säker plats tillsammans med bruksanvisningarna som medföljer maskinen. Om maskinen överlåts till tredje part, överlämna även dessa bruksanvisningar. 2.2 Vilket vatten ska jag använda? · Använd endast färskt dricksvatten. · Använd inte kolsyrat eller destillerat vatten. 55 2.3 Vilken typ av mjölk/växtbaserad dryck kan man använda? · Maskinen kan användas både med komjölk och med vegetabiliska drycker. · Använd inte råmjölk. · Använd pastöriserad mjölk, UHT eller vegetabiliska drycker förvarade enligt vad som förutses av producenten. · De rengöringssystem som anges i den medföljande bruks- anvisningen garanterar inte att alla allergiframkallande ämnen avlägsnas helt. · Vid allergi eller misstänkt allergi och/eller intolerans, måste man försäkra sig om att maskinen inte har använts med den typ av mjölk eller växtbaserad dryck som innehåller de allergiframkallande ämnen som man är allergisk mot, eller de ämnen som man har en intolerans mot. 3. FÖRBEREDANDE PROCEDURER 3.1 Kontroll av maskinen Efter att ha avlägsnat förpackningsmaterialet, försäkra dig att utrustningen är hel och att alla tillbehör finns med. Använd inte utrustningen vid befintlighet av uppenbara skador. Vänd dig till Teknisk Assistans vid De'Longhi. 3.2 Installation av maskinen När du installerar utrustningen ska följande säkerhetsvarningar iakttas: · Maskinen avger värme i den omgivande miljön. Efter att ha placerat maskinen på arbetsbänken, kontrollera att ett fritt avstånd på minst 3 cm finns mellan maskinens ytor, sidorna och baksidan och ett fritt utrymme på minst 15 cm ovanför kaffemaskinen. · Eventuellt inträngande av vatten i maskinen, kan skada den. Placera inte maskinen i närheten av vattenkranar eller tvättställ. · Maskinen kan ta skada om vattnet i dess innandöme skulle frysa. Installera inte maskinen i en miljö där temperaturen kan sjunka under fryspunkten. · Placera matningskabeln, på så sätt att den inte skadas av vassa hörn eller av kontakt med varma ytor (t ex elektriska plattor). 3.3 Anslutning av maskinen Försäkra dig att elnätets spänning överensstämmer med den som anges på skylten på maskinens botten. Anslut apparaten endast till eluttag som är regelmässigt installerat och har en kapacitet på minst 10A och är ordentligt jordat. Överlåt åt kvalificerad personal att byta ut vägguttaget om det inte passar till apparatens stickpropp. 3.4 Första idrifttagningen av maskinen Vid den första användningen är vattenkretsen tom, av denna anledningen kan maskinen vara mycket bullrig: bullret avtar allteftersom kretsen fylls. 4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Utför en grundlig rengöring av maskinen och dess tillbehör regelbundet, enligt den medföljande bruksanvisningen och/eller som föreslås av maskinen på displayen eller med hjälp av varningslamporna. · Vid rengöring av maskinen får man inte använda lösningsmedel, nötande eller alkaliska rengöringsmedel samt alkohol, eftersom de kan skada den. Använd en mjuk tygtrasa och, vid behov, ett neutralt rengöringsmedel. · Använd inte metallföremål för att avlägsna kalkavlagringar och kaffeavlagringar, eftersom dessa skulle kunna repa metall-och plastytorna. 4.1 Rengöring före den första användningen · Vid den första användningen måste man vara särskilt nog- grann med att rengöra maskinen och dess borttagbara tillbehör som kommer i kontakt med vatten, kaffe och mjölk/ växtbaserade drycker, enligt den medföljande bruksanvisningen. Rådfråga bruksanvisningen för att kontrollera proceduren för rengöring av tillbehör och vilka som kan diskas i diskmaskin. · Vid den första användningen måste man mata ut, utan att förtära dryckerna: · 5 utmatningar av varmt kaffe · 3 utmatningar av ånga (modeller med ångrör) · 3 utmatningar av varmt vatten (modeller med särskild funktion) · 3 utmatningar av mjölk med mjölkkanna (om sådan ingår i modellen) · 3 kallbryggningar (om denna funktion ingår i modellen). 4.2 Långa perioder då maskinen inte används · Om man vet att maskinen inte kommer att användas under en tid som överskrider tre dagar, bör man tömma tanken och använda funktionen "tömning av kretsen" (om denna funktion finns i modellen). · När maskinen sätts på igen, efter tre eller fler dagar då den inte har använts, måste man mata ut följande drycker, utan att förtära dem: varmt vatten, ånga, varmt kaffe och kallbryggd dryck (om denna funktion ingår i modellen). 4.3 Rengöring och underhåll av vattentanken · Regelbunden rengöring: Rengör vattentanken var 30:e dag enligt den medföljande bruksanvisningen. · Varma dispenserade drycker: Vattnet i tanken måste bytas ut minst var tredje dag. · Kallbryggningsteknik (om sådan ingår i modellen): Före utmatningen av kallbryggda drycker måste man tömma vattentanken, skölja den och fylla den med färskt dricksvatten. 56 4.4 Rengöring och underhåll av bryggenheten (om den är borttagbar) · Man måste rengöra denna enhet var 30:e dag enligt den medföljande bruksanvisningen. 4.5 Rengöring och underhåll av mjölkkannan (om sådan ingår i modellen) · Montera ned mjölkkannan och rengör alla komponenter genom att följa den rengöringsprocedur som anges i den medföljande bruksanvisningen. · Om mjölk eller växtbaserad dryck finns kvar i mjölkkannan, kan man ställa in mjölkkannan i kylskåpet för att använda den senare, efter att ha utfört det automatiska rengöringsmomentet "Clean" (i förekommande fall). En kanna med varm mjölk för inte förvaras mer än två dagar i kylskåp och en kanna med kall mjölk en dag. Efter denna period måste man tömma mjölkkannan, montera ned den och rengöra alla komponenter enligt beskrivningen i den medföljande bruksanvisningen. · Efter användningen måste man tömma ut eventuella rester, om mjölkkannan är tom eller lämnats utanför kylskåpet i över 30 minuter, och därefter montera ned och rengöra alla komponenter enligt beskrivningen i den medföljande bruksanvisningen. 4.6 Rengöring och underhåll av kaffekannan (om sådan ingår i modellen): · Se bruksanvisningen för rengöringsproceduren och följ de anvisningar som återges i den medföljande bruksanvisningen. · Vi rekommenderar att skölja kaffekannan efter varje användning, med varmt vatten och milt diskmedel. Skölj sedan noggrant med varmt vatten för att eliminera alla rester av diskmedel. · Kaffekannan kan diskas i diskmaskin. 4.7 Rengöring och underhåll av resemuggen (om den ingår i modellen) · Vi rekommenderar att förtära drycker som beretts i resemuggen inom två timmar. · Rengör resemuggen efter varje användning och följ den bipacksedel som bifogats eller den bruksanvisning som medföljer maskinen. Använd inte repande material som kan skada ytan på behållaren. 4.8 Avkalkningsmedel · Före användningen måste man läsa alla säkerhetsanvis- ningar som medföljer avkalkningsmedlet och de anvisningar som anges på förpackningen. · Vi rekommenderar att använda uteslutande avkalkningsmedel från De'Longhi. Om avkalkningsmedel som inte är lämpliga används kan det ge upphov till defekter på maskinen som inte täcks av tillverkarens garanti. · Utför avkalkningen enligt de intervall och de tillvägagångssätt som framgår av den medföljande bruksanvisningen, eller de anvisningar som ges på användargränssnittet. Om anvisningarna för avkalkning inte följs kan det ge upphov till defekter som inte täcks av tillverkarens garanti. · Avkalkningsmedlet kan skada de känsliga ytorna Om produkten spills ut oavsiktligt, torka omedelbart upp. 5. HÄNVISNING TILL LAGSTIFTNING Denna produkten överensstämmer med Förordningen (EG) N. 1935/2004 beträffande material och föremål, avsedda att komma i kontakt med livsmedel. 6. BORTSKAFFANDE Bortskaffa inte apparaten med vanligt hushållsavfall, utan överlämna den till en auktoriserad central för separat avfallshantering. DA 1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER · Anvendelsesformål: Dette udstyr er beregnet til fremstil- ling af drikke baseret på kaffe, mælk, vegetabilske drikke og varmt vand. Anvend kun drikkevand i vandtanken. An- vend ikke tilbehør til at lave drikke, der er forskellige fra dem beskrevet i vejledningen. Al anden anvendelse må anses for ukorrekt og dermed farlig. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af apparatet. · Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet er ikke beregnet til brug i: Rum, der anvendes som køkken til de ansatte i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, ferieboliger på bondegårde, hoteller, væ- relsesudlejninger, moteller eller andre strukturer med tilsvarende formål. · Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der påtager sig ansvaret for deres sikkerhed. · Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Rengøringen og vedligeholdelsen, som skal udføres af brugeren, må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn. · Varmelementet overflade indeholder restvarme efter brug, og de ydre dele af apparatet kan, afhængigt af anvendelsen, forblive varme i nogle minutter. · VIGTIGT: Modeller med glasoverflader må ikke anvendes, hvis glasoverfladen er revnet. · Hvis stikket eller ledningen bliver beskadiget, bør det/den kun udskiftes af et De'Longhi Servicecenter, for at forebygge enhver risiko. 57 · Maskiner med aftageligt kabel: undgå vandsprøjt på strømkablets stik eller på det tilhørende hul på bagsiden af maskinen. · Kaffemaskinen må ikke placeres inde i et møbel, når den er i brug. Dyp aldrig maskinen ned i væske under rengøringen. · Foretag en grundig rengøring af alle komponenter, med særlig vægt på de dele, der er i kontakt med mælk/vegetabilske drikke. · OBS: Ved rengøring af apparatet må er ikke bruges alkaliske rengøringsmidler, der kan skade det. Brug en blød klud og, når nødvendigt, et neutralt rengøringsmiddel. KUN TIL DE EUROPÆISKE MARKEDER: · Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og op, hvis de er under opsyn eller har fået anvisninger i sikker anvendelse af apparatet og har forstået faren ved at bruge apparatet. Rengøringen og vedligeholdelsen, som skal udføres af brugeren, må kun udføres af børn fra 8 år og op, hvis de er under opsyn. Hold apparatet og dets kabel uden for børns rækkevidde, hvis de er yngre end 8 år. · Apparatet kan anvendes af personer med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber eller personer med manglende erfaring eller kendskab til apparatet, så længe de overvåges eller har fået anvisninger i sikker anvendelse af apparatet, og hvis de har forstået faren ved at bruge apparatet. · Børn må ikke lege med apparatet. · Denne maskine bør ikke bruges af børn. Hold maskinen og ledningen utilgængelige for børn. · Tag altid ledningen ud af apparatet, hvis det efterlades uden opsyn og inden montering, afmontering og rengøring. · Modeller med funktionen "Kaffekande": vent 5 minutter mellem den ene udledning og den næste. Overflader med dette symbol bliver meget varme under brug (symbolet er kun angivet på visse modeller). Da maskinen er strømforsynet, er det ikke muligt at udelukke faren for elektrisk stød. Overhold derfor følgende sikkerhedsanvisninger: · Rør aldrig ved apparatet med våde hænder eller fødder. · Rør aldrig ved stikket med våde hænder. · Srg for, at det anvendte stik altid er frit tilgængeligt, så det er muligt at trække det ud, hvis nødvendigt. · Tag fat om stikket, når du trækker det ud af stikkontakten. Træk aldrig i ledningen, da den vil kunne tage skade. · Tag stikket ud af stikkontakten for at slukke maskinen fuldstændigt. · Forsøg ikke at reparere apparatet, hvis det er defekt. Sluk apparatet, træk stikket ud af stikkontakten og tag kontakt til servicecenteret. · Inden rengøring skal man slukke kaffemaskinen, tage stikket ud af stikkontakten og lade maskinen køle af. · VIGTIGT: Ændring af de oprindelige indstillinger for automatisk slukning medfører øget strømforbrug. Vigtigt! Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ekspansiv polystyren) uden for børns rækkevidde. KVÆLNINGSFARE: Apparatet kan indeholde små dele. Under rengørings- og vedligeholdelsesindgreb skal nogle af disse dele afmonteres. Behandles varsomt og små dele skal opbevares utilgængeligt for børn. Fare for forbrændinger! Apparatet fremstiller varmt vand, og når det er i brug, kan der dannes vanddamp. Pas på ikke at komme i kontakt med sprøjtene med varmt vand eller damp under funktionen (automatisk skylning, udledning af varme drikke, dampudledning og rengøring). Når apparatet er i drift, kan pladen til kopperne blive meget varm. 2. GENERELLE OPLYSNINGER 2.1 Brugsanvisninger Læs den vedlagte brugsanvisningen nøje, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke overholder instruktionerne, kan det medføre personkvæstelser og skade maskinen. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af manglende overholdelse af disse brugsanvisninger. Bemærk: Sikkerhedsadvarslerne gælder for alle De'Longhi kaffemaskiner. Opbevar dette hæfte sammen med vejledningen, der er vedlagt maskinen. Hvis apparatet videregives til andre, skal brugsanvisningen altid følge med. 2.2 Hvilken type vand skal jeg bruge? · Brug kun frisk drikkevand. · Brug ikke vand med brus eller destilleret vand. 2.3 Hvilken vegetabilsk mælk/drik skal jeg bruge? · Maskinen kan bruges til både komælk og vegetabilske drikke. · Brug ikke råmælk. · Brug pasteuriseret mælk, UHT-mælk eller vegetabil- ske drikke, der opbevares i henhold til producentens anvisninger. 58 · Rengøringssystemerne, der er beskrevet i den vedlagte vejledning, garanterer ikke fuldstændig fjernelse af allergener. · I tilfælde af allergi eller mistanke om allergi og/eller intolerance skal du sikre dig, at din maskine ikke allerede er blevet brugt med mælketyper eller typer af drikkevarer af vegetabilsk oprindelse, der indeholder allergener, som du er allergisk over for, eller stoffer, som du er intolerant over for. 3. FORBEREDELSE 3.1 Kontrol af apparatet Efter at have fjernet emballagen kontrolleres det, at apparatet er i god stand, og at alt tilbehør er til stede. Brug ikke apparatet, hvis det har synlige skader. Kontakt et De'Longhi Servicecenter. 3.2 Installation af kaffemaskinen Når apparatet installeres, skal følgende sikkerhedsforskrifter overholdes: · Apparatet afgiver varme til omgivelserne. Når apparatet er blevet anbragt på arbejdsfladen, skal det kontrolleres, at der er mindst 3 cm frirum mellem selve kaffemaskinen og sider og bagside, samt et frirum på mindst 15 cm over kaffemaskinen. · Apparatet kan tage skade, hvis vand trænger ind. Derfor må det ikke placeres i nærheden af vandhaner eller køkkenvaske. · Apparatet kan tage skade, hvis vandet inde i kaffemaskinen fryser til. Den må derfor ikke installeres i omgivelser, hvor temperaturen kan komme ned under frysepunktet. · Strømforsyningskablet skal anbringes, så det ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller kan komme i kontakt med varme overflader (f.eks. kogeplader). 3.3 Tilslutning af apparatet Kontrollér, at strømforsyningens spænding svarer til den, der er trykt på typeskiltet på undersiden af maskinen. Apparatet må udelukkende tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt med en kapacitet på mindst 10A og med en effektiv jordforbindelse. Hvis stikket og stikkontakten ikke passer sammen, skal en fagmand udskifte stikkontakten med en egnet type. 3.4 Første gang du bruger maskinen Ved første anvendelse er vandkredsløbet tomt, så kaffemaskinen larmer muligvis meget, men støjen dæmpes, efterhånden som kredsløbet fyldes op. 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE · Udfør nøje jævnlig rengøring af maskinen og dens tilbehør som angivet i den medfølgende vejledning og/eller foreslået af apparatet via displayet eller kontrollamperne. · Ved rengøring af apparatet må der ikke bruges opløsningsmidler, alkaliske og slibende rengøringsmidler eller sprit, der kan skade det. Brug en blød klud og, når nødvendigt, et neutralt rengøringsmiddel. · Anvend ikke metalgenstande til at fjerne kalk eller kaffeaflejringer, da de kan ridse metal- eller plastikoverfladerne. 4.1 Rengøring ved første brug · Første gang du bruger maskinen, skal du sørge for at ren- gøre den og det aftagelige tilbehør, som er beregnet til kontakt med vand, kaffe og mælk/vegetabilske drikke, i henhold til de medfølgende instruktioner. Se i den medfølgende vejledning, hvordan tilbehøret skal vaskes, og om det kan gå i opvaskemaskinen. · Første gang du bruger maskinen, skal du udlede drikke uden at indtage dem: · 5 udledninger af varm kaffe · 3 dampudledninger (modeller med dampdyse) · 3 udledninger af varmt vand (modeller med dedikeret funktion) · 3 udledninger mælk med mælkekande (hvis inkluderet i modellen) · 3 cold brew (hvis inkluderet i modellen). 4.2 Længere tid uden brug af maskinen · Hvis du ikke har til hensigt at bruge maskinen i mere end 3 dage, anbefaler vi, at du tømmer tanken og bruge funktionen "Tømning af vandkredsløb" (hvis inkluderet i modellen). · Når du tænder for maskinen igen efter 3 eller flere dage uden brug, skal du udlede følgende drikkevarer uden at indtage dem: varmt vand, damp, varm kaffe og cold extraction-drik (hvis inkluderet i modellen). 4.3 Rengøring og vedligeholdelse af vandbetanken · Jævnlig rengøring: Rengør vandtanken hver 30. dag i henhold til de vedlagte instruktioner. · Varme drikke: Vandet i tanken skal skiftes mindst hver 3. dag. · Cold extraction technology (hvis inkluderet i mo- dellen): Inden cold extraction-drikke dispenseres, tømmes vandbeholderen, den skal skylles og fyldes med frisk drikkevand. 4.4 Rengøring og vedligeholdelse af bryggeenheden (hvis udtagelig på modellen) · Den skal rengøres hver 30. dag i henhold til de vedlagte instruktioner. 4.5 Rengøring og vedligeholdelse af mælkekanden (hvis inkluderet i modellen) · Afmonter mælkekanden, og rengør alle komponenter ved at følge vaskeinstruktionerne i den medfølgende vejledning. · Hvis der er mælk eller vegetabilsk drik tilbage i mælkekanden, kan du, efter at have udført den automatiske rengøring "Clean" (hvis relevant), sætte mælkekanden i 59 køleskabet til senere brug. Opbevar ikke kanden med varm mælk i køleskabet i mere end 2 dage og kanden med kold mælk i mere end 1 dag. Efter den periode skal du tømme mælkekanden, adskille og rengøre alle komponenter som beskrevet i den medfølgende vejledning. · Hvis mælkekanden er tom efter brug eller har været ude af køleskabet i mere end 30 minutter, skal den tømmes for rester, og alle komponenter skal skilles ad og rengøres som beskrevet i den medfølgende vejledning. 4.6 Rengøring og vedligeholdelse af kaffekanden (hvis inkluderet i modellen): · Se vaskeinstruktionerne og følg anvisningerne i den medfølgende vejledning. · Det anbefales at gøre kaffekanden ren med varmt vand og neutralt opvaskemiddel efter hver brug. Skyl derefter grundigt med varmt vand for at fjerne alle rester af opvaskemiddel. · Kaffekanden tåler maskinopvask. 4.7 Rengøring og vedligeholdelse af travel mug (hvis inkluderet i modellen) · Det anbefales at indtage drikken, der er tilberedt i travel mug, inden for 2 timer. · Rengør travel mug efter hver brug i henhold til den vedlagte folder eller instruktionerne, der følger med maskinen. Brug ikke slibemidler, som kan beskadige beholderens overflade. 4.8 Afkalkningsmiddel · Før brug skal du omhyggeligt læse de sikkerhedsanvisnin- gerne, der følger med afkalkningsmidlet, og instruktionerne på emballagen. · Det anbefales at kun anvende De'Longhi afkalkningsmiddel. Brug af uegnede afkalkningsmidler kan medføre, at der opstår fejl, som ikke dækkes af fabrikantens garanti. · Udfør afkalkning i overensstemmelse med den hyppighed og på den måde, der er angivet i den medfølgende vejledning eller i vejledningen på brugergrænsefladen. Manglende overholdelse af afkalkningsinstruktionerne kan medføre, at der opstår fejl, som ikke dækkes af fabrikantens garanti. · Afkalkningsmidlet kan beskadige sarte overflader. Hvis produktet, ved et uheld, hældes ud, skal man straks tørre det op. 5. HENVISNINGER Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 om materialer og genstande bestemt til at komme i berøring med levnedsmidler. 6. BORTSKAFFELSE Maskinen må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald, men den skal afleveres til et godkendt indsamlingscenter. FI 1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSVAROITUKSET · Käyttötarkoituksen mukainen käyttö: tämä laite on tarkoi- tettu kahvi- ja maitopohjaisten juomien sekä kasvijuomien ja kuuman veden valmistukseen. Laita vain juomakelpois- ta vettä säiliöön. Älä käytä lisätarvikkeita minkään muun kuin ohjeissa kerrotun juomatyypin valmistukseen. Mikä tahansa muu käyttö on väärinkäyttöä ja näin ollen vaaral- lista. Valmistaja ei vastaa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat keittimen virheellisestä käytöstä. · Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Laitet- ta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa paikoissa: liikkeen henkilökunnan keittiötilat, toimistot ja muut työtilat, maatilamatkailupaikat, hotellit, motellit ja muut majoituspaikat. · Sellaiset henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneita tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, eivät voi käyttää tätä laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja ellei heitä ole opastettu laitteen turvalliseen käyttöön. · Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät pääsisi leikkimään laitteella. · Lapset eivät voi tehdä käyttäjän vastuulla olevaa puhdis- tusta ja huoltoa ilman valvontaa. · Kuumennusosan pinta on kuuma käytön jälkeen ja laitteen ulkoiset osat voivat pysyä kuumina joidenkin minuuttien jälkeen käytön perusteella. · VAROITUS: Jos laitteessa on lasipinta ja siinä on säröjä, laitetta ei tule käyttää. · Anna vahingoittuneen pistokkeen tai sähköjohdon korjaus ainoastaan teknisen huoltoliikkeen suoritettavaksi, jotta riskeiltä vältyttäisiin. · Keittimet, joissa on irrotettava johto: vältä veden roiskumista virtajohdolle tai virtajohdon paikkaan keittimen takaosassa. · Keitintä ei saa pitää kaapin tai muun kalusteen sisällä käytön aikana Älä upota keitintä koskaan mihinkään nesteeseen puhdistusta varten. · Puhdista kaikki osat huolella ja kiinnitä erityishuomiota osiin, jotka ovat kosketuksissa maitoon/kasvijuomiin. · HUOMIO: älä käytä emäksisiä puhdistusaineita laitteen puhdistuksessa, sillä ne saattavat vaurioittaa sitä. Käytä pehmeää liinaa ja tarvittaessa neutraalia puhdistusainetta. VAIN EUROOPAN MARKKINOILLE: · Yli 8-vuotiaat lapset voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät voi tehdä käyttäjän vastuulla olevia puhdistus- ja 60 huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. · Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneita tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. · Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Lapset eivät saa käyttää tätä keitintä. Pidä keitin ja kaapeli lasten ulottumattomissa. · Irrota laite aina sähköverkosta, jos jätät sen vartioimatta tai ennen sen kokoonpanoa, purkamista tai puhdistamista. · Mallit, joissa on "Kahvikannu"-toiminto: odota 5 minuuttia annostelujen välissä. Pinnat, joissa on tämä symboli, kuumentuvat käytön aikana (symboli on vain joissakin malleissa). Laitteen käyttöön liittyy sähköiskujen vaara, sillä laite toimii sähköllä. Noudata tämän vuoksi seuraavassa annettuja turvaohjeita: · Älä koske laitteeseen, jos kätesi tai jalkasi on märät. · Älä koske pistokkeeseen, jos kätesi ovat märät. · Varmista, että käytetty pistorasia on helposti ulottuvillasi, jotta voit irrottaa pistokkeen aina tarvittaessa. · Irrota pistoke pistorasiasta vain suoraan pistoketta vetämällä. Älä vedä sähköjohtoa, sillä tämä saattaisi vahingoittua. · Voit kytkeä laitteen kokonaan pois päältä irrottamalla pistokkeen pistorasiasta. · Jos laite on vaurioitunut, älä koeta korjata sitä. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja käänny teknisen huoltoliikkeen puoleen. · Ennen minkä tahansa keittimeen kuuluvan ulkoisen osan puhdistamista kytke keitin pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä. · VAROITUS: Alkuperäisten automaattisen virrankatkaisun asetusten muuttaminen lisää virrankulutusta. Tärkeää! Säilytä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipehmusteet) lasten ulottumattomissa. TUKEHTUMISEN VAARA: laite saattaa sisältää pieniä osia. Puhdistus- ja huoltotoimenpiteissä jotkin näistä osista voivat irrota. Käsittele varoen ja pidä pienet osat lasten ulottumattomissa. Palovammavaara! Keitin tuottaa kuumaa vettä, minkä vuoksi sen toiminnan aikana voi muodostua vesihöyryä. Ole tarkkana toiminnan aikana (automaattinen huuhtelu, kuumien juomien annostelu, höyryn annostelu, puhdistustoimenpiteet), ettet joudu kosketuksiin kuumien vesiroiskeiden tai höyryn kanssa. Kun keitin on käytössä, kuppialusta saattaa kuumentua. 2. YLEISET TIEDOT 2.1 Käyttöohjeet Lue laitteen mukana toimitetut käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa tapaturmia ja vahingoittaa laitetta. Valmistaja ei vastaa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden laiminlyömisestä. Tärkeää: Nämä turvaohjeet pätevät kaikkiin De'Longhin valmistamiin kahvinkeittimiin. Säilytä tämä vihkonen huolellisesti yhdessä laitteen mukana toimitettujen ohjeiden kanssa. Anna tämä käyttöopas myös muille henkilöille, mikäli luovutat laitteen heidän käyttöönsä. 2.2 Mitä vettä tulee käyttää? · Käytä vain raikasta juomakelpoista vettä. · Älä käytä hiilihapollista tai tislattua vettä. 2.3 Mitä maitoa/kasvijuomaa kannattaa käyttää? · Keitintä voidaan käyttää sekä lehmänmaidolla että kasvi- pohjaisilla juomilla. · Älä käytä raakamaitoa. · Käytä pastöroitua maitoa, iskukuumennettua maitoa tai kasvijuomia, joita on säilytetty valmistajan antamien ohjeiden mukaan. · Mukana olevissa ohjeissa kerrotut puhdistusjärjestelmät eivät takaa allergeenien poistoa kokonaan. · Jos on allergioita tai allergiaepäilyjä ja/tai yliherkkyyksiä, varmista, että keitintä ei ole käytetty sellaisten maitojen tai kasvijuomien kanssa, jotka sisältävät allergeeneja, joille ollaan allergisia tai ainesosia, joille ollaan yliherkkiä. 3. ALKUVALMISTELUT 3.1 Laitteen tarkastus Ota laite pakkauksesta ja tarkista, että se on ehjä ja että kaikki osat ovat mukana. Älä käytä laitetta, mikäli se on silminnähden vahingoittunut. Ota yhteys De'Longhin tekniseen huoltopalveluun. 3.2 Laitteen asennus Muista seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat laitteen asennuksen yhteydessä: · Keittimestä hehkuu lämpöä ympäröivään tilaan. Varmista, että kahvinkeittimen molemmille sivuille sekä taakse jää vähintään 3 cm ja että keittimen päälle jää vähintään 15 cm tyhjää tilaa. · Laite voi vahingoittua, mikäli sen sisälle pääsee vettä. Älä sijoita laitetta vesihanojen tai pesualtaiden läheisyyteen. · Keitin voi vahingoittua, mikäli se sisällä oleva vesi jäätyy. Älä asenna keitintä tiloihin, joiden lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. 61 · Varmista, etteivät terävät kulmat tai kuumat pinnat (esim. sähköliedet) pääse vahingoittamaan laitteen sähköjohtoa. 3.3 Laitteen kytkentä Varmista, että laitteen pohjaan sijoitetussa arvokyltissä osoitettu sähköverkon jännite vastaa verkkojännitettä. Kytke laite ainoastaan riittävän tehokkaasti maadoitettuun ja oikeaoppisesti asennettuun pistorasiaan, jonka teho on vähintään 10 A. Anna ammattitaitoisen sähköasentajan vaihtaa pistoke uuteen, mikäli pistoke ja pistorasia eivät sovi yhteen. 3.4 Ennen keittimen käyttöönottoa Ensimmäisellä käyttökerralla vesipiiri on tyhjä, minkä vuoksi keitin saattaa pitää kovaa ääntä. Ääni vaimenee piirin täyttyessä. 4. PUHDISTUS JA HUOLTO · Suorita keittimen ja sen tarvikkeiden määräaikaispuhdis- tus huolella noudattaen mukana annettuja ohjeita ja/tai ehdotuksia, joita näkyy keittimen näytössä tai joista ilmoitetaan merkkivalojen välityksellä. · Älä käytä laitteen puhdistuksessa liuotinaineita, hankaavia puhdistusaineita, emäksisiä puhdistusaineita tai alkoholia, sillä ne saattavat vaurioittaa sitä. Käytä pehmeää liinaa ja tarvittaessa neutraalia puhdistusainetta. · Älä käytä metallisia välineitä kalkkikerrostumien tai kovettuneen kahvin poistoon, sillä ne saattavat naarmuttaa keittimen metalli- tai muovipintoja. 4.1 Puhdistus ensimmäisellä käyttökerralla · Kun käytät keitintä ensimmäistä kertaa, ole erittäin tark- kana, että puhdistat keittimen ja irrotettavat tarvikkeet, jotka joutuvat kosketuksiin veden, kahvin ja maidon/ kasvijuomien kanssa, annettujen ohjeiden mukaan. Tarkista mukana toimitetuista ohjeista tarvikkeiden pesumenetelmä ja tieto siitä, mitkä tarvikkeet voidaan pestä astianpesukoneessa. · Ensimmäisellä käyttökerralla on annosteltava seuraavasti, juomia nauttimatta: · 5 kuumaa kahvia; · 3 höyryannostelua (malit, joissa höyrysuutin); · 3 kuuman veden annostelua (malit, joissa kyseinen toiminto); · 3 maitoa maitokannulla (jos sisältyy malliin); · 3 cold brew -juomaa (jos sisältyy malliin). 4.2 Keittimen pitkä käyttämättömyys · Jos keitintä ei aiota käyttää yli 3 päivään, tyhjennä säiliö ja käytä "piirin tyhjennys"-toimintoa (jos on mallissa). · Kun keitin käynnistetään uudelleen vähintään 3 päivän käyttämättömyyden jälkeen, annostele seuraavat juomat, mutta älä juo niitä: kuuma vesi, höyry, kuuma kahvi ja cold extraction -juoma (jos sisältyy malliin). 4.3 Vesisäiliön puhdistus ja huolto · Määräaikaispuhdistus: Puhdista vesisäiliuö 30 päivän välein annettujen ohjeiden mukaan. · Kuumat annosteltavat juomat: Säiliön vesi on vaihdet- tava vähintään 3 päivän välein. · Cold extraction technology (jos sisältyy malliin): Ennen cold extraction -juomien annostelua tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se raikkaalla juomavedellä. 4.4 Uutinyksikön puhdistus ja huolto (jos irrotettava mallissa) · Puhdista uutinyksikkö vähintään 30 päivän välein annettujen ohjeiden mukaan. 4.5 Maitokannun puhdistus ja huolto (jos sisältyy malliin) · Irrota maitokannu ja puhdista kaikki osat noudattaen aina mukana toimitetuissa ohjeissa kerrottua pesumenetelmää. · Jos maitokannuun jää maitoa tai kasvijuomaa, maitokannu voidaan laittaa jääkaappiin myöhempää käyttöä varten, kun on ensin suoritettu automaattisen puhdistuksen "Clean"-toiminto (jos on). Älä säilytä jääkaapissa kuuman maidon kannua 2 päivää pidempään ja kylmän maidon kannua 1 päivää pidempään. Kun aika on kulunut, tyhjennä maitokannu ja pura ja puhdista kaikki osat mukana toimitettujen ohjeiden mukaan. · Käytön jälkeen, jos maitokannu on tyhjä tai sitä ei laiteta jääkaappiin yli 30 minuutin sisällä, tyhjennä se mahdollisista jäämistä ja pura ja puhdista kaikki osat mukana toimitetuissa ohjeissa kerrotusti. 4.6 Kahvikannun puhdistus ja huolto (jos sisältyy malliin): · Tutustu pesumenetelmän ohjeisiin noudattaen mukana toimitettuja ohjeita. · Kahvikannu kannattaa huuhdella jokaisen käyttökerran jälkeen kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineella. Huuhtele huuhtele huolellisesti kuumalla vedellä pesuainejäämien poistamiseksi. · Kahvikannu voidaan pestä astianpesukoneessa. 4.7 Travel mugin puhdistus ja huolto (jos sisältyy malliin) · Suosituksena on nauttia travel mugiin valmistettu juoma 2 tunnin sisällä. · Puhdista travel mug jokaisen käyttökerran jälkeen liitteenä olevan käyttöohjeen sekä koneen mukana toimitettujen ohjeiden mukaan. Älä käytä hankaavia materiaaleja, jotka saattavat vahingoittaa astian pintaa. 4.8 Kalkinpoistoaine · Ennen käyttöä lue huolellisesti kalkinpoistoaineen muka- na toimitetut turvaohjeet ja pakkauksen ohjeet. · Suosittelemme käyttämään ainoastaan De'Longhin kal- kinpoistoainetta. Soveltumattomien kalkinpoistoaineiden 62 käyttö saattaa johtaa vikoihin, joita valmistajan takuu ei 5. LAINSÄÄDÄNNÖLLISET VIITTEET kata. Tämä tuote vastaa elintarvikkeen kanssa kosketuk- · Suorita kalkinpoisto mukana toimitetuissa ohjeissa kerro- seen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista annetun tuin aikavälein ja menetelmien mukaan sekä käyttöliitty- asetuksen (EY) nro 1935/2004 vaatimuksia. · män ohjeita noudattaen. Kalkinpoisto-ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa vikoihin, joita valmistajan takuu ei kata. Kalkinpoistoaine voi vahingoittaa herkkiä pintoja. Jos tuotetta läikkyy vahingossa, kuivaa välittömästi. 6. HÄVITTÄMINEN Laitetta ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden tapaan, vaan se on toimitettava valtuutettuun kierrätyskeskukseen. HR 1. OSNOVNA SIGURNOSNA UPOZORENJA · Uporaba u skladu sa namjenom: Ovaj aparat je namije- njen za pripremu napitaka na bazi kave, mlijeka, napitaka biljnog podrijetla i tople vode. U spremniku koristite samo vodu za pie. Za proizvodnju napitke koristiti samo dodatke opisane u uputama. Svaka druga uporaba smatra se neod- govarajuom, te time opasnom. Proizvoac nije odgovoran za stetu nastalu neodgovarajuom uporabom aparata. · Aparat je namijenjen iskljucivo za kunu uporabu. Ureaj nije predvien za uporabu u: prostorijama koje se koriste u kuhinjama za osoblje trgovina, uredima i drugim radnim prostorima, vikendicama, hotelima, sobama za najam, motelima i drugim smjestajnim strukturama. · Aparat ne smiju koristiti osobe (ukljucujui i djecu) sa sma- njenim tjelesnim, slusnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili ih je osoba koja je odgovorna za njihovu si- gurnost poducila o njegovoj sigurnoj uporabi. · Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom. · Cisenje i odrzavanje koje treba obaviti korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora odraslih. · Povrsine grijaca i vanjski dijelovi aparata mogu ostati topli nekoliko minuta nakon uporabe, ovisno o upotrebi. · POZORNOST: Za modele koji imaju staklene povrsine, ne- mojte koristiti aparat ako je staklena povrsina osteena. · U slucaju da se osteti utikac ili kabel za napajanje, moze ih zamijeniti samo Tehnicka pomo, tako da se izbjegne bilo kakav rizik. · Aparati s uklonjivim kabelom: izbjegavajte prskanje vode na prikljucak kabela za napajanje ili na straznjoj strani stroja. · Tijekom uporabe aparat za kavu se ne smije staviti u ormar. Tijekom cisenja aparat ne smijete uranjati u bilo kakvu tekuinu. · Provedite temeljito cisenje svih komponenti, obraajui posebnu paznju na dijelove u kontaktu s mlijekom/napi- tcima biljnog podrijetla. · POZORNOST: za cisenje aparata nemojte koristiti alkalna sredstva za cisenje koja bi ga mogla ostetiti: koristite meku krpu i, kada je predvieno, neutralni deterdzent. SAMO ZA EUROPSKE TRGOVCE: · Aparat smiju uporabljivati djeca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili ako su primili upute o sigurnoj uporabi aparata i ako su razumjeli opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne smiju vrsiti operacije cisenja i odrzavanja, osim ako su starija od 8 godina i rade pod nadzorom odrasle osobe. Aparat i kabel drzite daleko od dohvata djece mlae od 8 godina. · Aparat smiju uporabljivati osobe sa smanjenim psihickim, fizickim i senzornim kapacitetom, ili koje nemaju dovoljno znanja i iskustva, samo ako su pod nadzorom ili ako su primili upute o sigurnoj uporabi aparata i ako su razumjeli opasnosti povezane s njegovom uporabom. · Djeca se ne smiju igrati s aparatom. · Ovaj ureaj ne smiju koristiti djeca. Ureaj i kabel drzite daleko od dohvata djece. · Uvijek iskljucite napajanje ureaja, a osobito ako ga ostavljate bez nadzora, prije sklapanja, rasklapanja ili cisenja. · Modeli s funkcijom "Vrca za kavu": sacekajte 5 minuta izmeu dvije pripreme. Povrsine na kojima se nalazi ovaj simbol zagrijavaju se tokom uporabe (simbol je prisutan kod samo nekih modela). S obzirom da aparat radi na elektricnu energiju, ne moze se iskljuciti mogunost od elektricnog udara. Stoga se pridrzavajte slijedeih sigurnosnih upozorenja: · Ne dirajte aparat vlaznim rukama ili stopalima. · Ne dirajte utikac mokrim rukama. · Uvjerite se da je uticnica koja se koristi uvijek pristupacna, jer samo tako, po potrebi, mozete povui utikac. · Ako zelite iskopcati utikac iz uticnice, povucite direktno utikac. Nikada nemojte povlaciti kabel jer bi se mogao ostetiti. · Da biste kompletno iskopcali aparat, iskopcajte utikac iz uticnice . · U slucaju kvara, ne pokusavajte popraviti aparat. Iskljucite aparat, izvucite utikac iz uticnice i obratite se Servisnoj Sluzbi. · Prije bilo kojeg postupka cisenja iskljucite aparat, iskopcajte utikac iz uticnice i ostavite aparat da se ohladi. 63 · POZORNOST: Promjena izvornih postavki automatskog iskljucivanja rezultira poveanjem potrosnje elektricne energije. Vazno! Sacuvajte materijal iz pakiranja (plasticne vreice, polistiren pjenu) izvan dohvata djece. OPASNOST OD GUSENJA: ureaj se moze sastojati od sitnih dijelova. Tijekom cisenja i odrzavanja, neki od tih dijelova moraju biti uklonjeni. Rukujte pazljivo i drzite male dijelove podalje od djece. Pozornost na opekline! Ovaj aparat proizvodi toplu vodu, te tijekom rada moze se formirati vodena para. Tijekom rada aparata (automatsko ispiranje, pravljenje toplih napitaka, ispustanje pare, operacije cisenja) obratite pozornost da ne doete u kontakt sa vodom koja prska ili vruom parom. Kada je aparat u funkciji, polica za odlaganje salica moze se zagrijati. 2. OPE INFORMACIJE 2.1 Upute za uporabu Pozorno procitajte sve dostavljene upute prije uporabe ureaja. Nepostivanje uputa moze dovesti do ozljeivanja ili osteivanja aparata. Proizvoac ne odgovara za stetu proizaslu iz nepostivanja ovih uputa za uporabu. Napomena: Ove sigurnosne upute vrijede za sve aparate za kavu tvrtke De'Longhi. Sacuvajte ovu knjizicu zajedno s uputama isporucenim s ureajom. Ukoliko ureaj prodate, drugoj osobi takoer dostavite i ove upute za uporabu. 2.2 Koju vodu koristiti? · Koristite samo svjezu vodu za pie. · Nemojte koristiti gaziranu ili destiliranu vodu. 2.3 Koje mlijeko/biljni napitak trebam koristiti? · Aparat se moze koristiti i s kravljim mlijekom i s napicima biljnog podrijetla. · Nemojte koristiti sirovo mlijeko. · Koristite pasterizirano mlijeko, UHT mlijeko ili napit- ke biljnog podrijetla konzervirane u skladu s uputama proizvoaca. · Sustavi cisenja navedeni u prirucniku ne jamce potpuno uklanjanje alergena. · U slucaju alergija i/ili sumnje na alergije i netolerancije, provjerite je li Vas ureaj ve koristen s vrstama mlijeka ili tipovima biljnih napitaka koji sadrze alergene na koje ste alergicni ili tvari na koje niste tolerantni. 3. POCETNE OPERACIJE 3.1 Pregled ureaja Nakon sto ste otpakirali ureaj, uvjerite se da je ureaj citav i da se tu nalazi sav dodatni pribor. Nemojte koristiti ureaj ukoliko na njemu postoje ocita osteenja. Obratite se tehnickoj pomoi tvrtke De'Longhi. 3.2 Postavljanje aparata Prilikom postavljanja aparata mora se obratiti pozornost na slijedea sigurnosna upozorenja: · Aparat ispusta toplinu u okolni prostor. Nakon sto ste po- stavili aparat na radnu plocu, provjerite ostaje li bar 3 cm prostora izmeu aparata i bocnih dijelova i zadnjeg dijela i barem 15 cm prostora iznad aparata za kavu. · Eventualno prodiranje vode u aparat bi ga moglo ostetiti. Ne stavljajte ureaj u blizini slavina ili sudopera. · Ureaj se moze ostetiti ukoliko se voda u njemu zaledi. Nemojte postavljati ureaj na mjesta gdje bi temperatura mogla pasti ispod tocke ledenja. · Kabel za napajanje namjestite tako da se ne osteti od rubove predmeta ili u kontaktu sa vruim povrsinama (npr. elektricne ploce). 3.3 Povezivanje aparata Uvjerite se da napon strujne mreze odgovara naponu naznacenom na etiketi koja se nalazi na dnu aparata. Ureaj uvijek mora biti spojen na uzemljenu uticnicu koju je postavio strucnjak od najmanje 10A s ucinkovitim uzemljenjem. U slucaju nekompatibilnosti izmeu uticnice i utikaca na ureaju, kvalificirani strucnjak mora zamijeniti uticnicu drugom odgovarajuega tipa. 3.4 Prvo pokretanje aparata Prilikom prve uporabe, krug vode je prazna, tako da ureaj moze biti vrlo bucan: buka e se ublaziti kao dolazi do punjenja kruga. 4. CISENJE I ODRZAVANJE · Pazljivo provodite periodicno cisenje stroja i prisutnog pribora kako je naznaceno u prilozenim uputama i/ili predlozeno od strane ureaja putem zaslona ili indikatorskih svjetala. · Za cisenje ureaja nemojte koristiti otapala, abrazivne i alkalne deterdzente ili alkohol koji bi ga mogli ostetiti: koristite meku krpu i, ako je mogue, neutralni deterdzent. · Za uklanjanje naslaga i taloga kave ne koristite metalne predmete jer mogu ostetiti metalne ili plasticne povrsine. 4.1 Cisenje prije prve uporabe · Prilikom prve uporabe, vrlo pazljivo cistite ureaj i uklonji- ve dodatke, koji su namijenjeni za doticaj s vodom, kavom i mlijecnim/biljnim napicima, kao sto je navedeno u prilozenim uputama. Provjerite prilozene upute za postupak pranja pribora i koji se pribor moze prati u perilici posua. · Prilikom prve upotrebe potrebno je pripremiti, bez konzumacije sljedee napitke: 64 · 5 isporuka vrue kave; · 3 isporuke pare (modeli s cijevi za paru); · 3 isporuke vrue vode (modeli s namjenskom funkcijom); · 3 isporuke mlijeka s vrcem za mlijeko (ako je prisutno u modelu); · 3 hladna napitka (ako je prisutno u modelu). 4.2 Dugotrajno nekoristenje aparata · Ako ne planirate koristiti aparat dulje od 3 dana, ispraznite spremnik i upotrijebite funkciju "praznjenja kruga" (ako je prisutno modelu). · Kada ponovno ukljucite aparat, nakon 3 ili vise dana nekoristenja, tocite, bez konzumiranja, sljedee napitke: vruu vodu, paru, vruu kavu i napitak cold extraction-hladna ekstrakcija (ako je prisutno u modelu). 4.3 Cisenje i odrzavanje spremnika za vodu · Periodicno cisenje: Ocistite spremnik za vodu svakih 30 dana slijedei prilozene upute. · Vrui napitci: Voda u spremniku mora se mijenjati najma- nje svaka 3 dana. · Cold Extraction Technology (ako je prisutno u mode- lu): Prije tocenja hladnih napitaka, ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i napunite svjezom pitkom vodom. 4.4 Cisenje i odrzavanje skupine infuzera (ako se moze ukloniti u modelu) · Potonje je potrebno cistiti svakih 30 dana prema prilozenim uputama. 4.5 Cisenje i odrzavanje vrca za mlijeko (ako je prisutno u modelu) · Rastavite vrc za mlijeko i ocistite sve komponente, uvijek slijedei postupak pranja naveden u prilozenim uputama. · Ako je u vrcu za mlijeko ostalo mlijeka ili pia biljnog podrijetla, nakon izvoenja operacije automatskog cisenja "Clean" (Cisenje) (ako postoji), mozete staviti vrc za mlijeko u hladnjak za kasniju upotrebu. Nemojte cuvati vrc za vrue mlijeko duze od 2 dana u hladnjaku i 1 dan za vrc za hladno mlijeko. Nakon tog razdoblja, ispraznite vrc za mlijeko, rastavite i ocistite sve komponente kako je opisano u prilozenim uputama. · Nakon upotrebe, ako je vrc za mlijeko prazan ili ostane izvan hladnjaka dulje od 30 minuta, ispraznite sve ostatke, rastavite i ocistite sve komponente kako je opisano u prilozenim uputama. 4.6 Cisenje i odrzavanje vrca za kavu (ako je prisutno u modelu): · Pogledajte upute za postupak pranja slijedei upute u prilozenim uputama. · Preporucuje se ispiranje vrca za kavu nakon svake upotrebe vruom vodom i blagim deterdzentom. Zatim temeljito isperite vruom vodom kako biste uklonili sve ostatke deterdzenta. · Vrc za kavu moze se prati u perilici posua. 4.7 Cisenje i odrzavanje travel mug-putne salice (ako je prisutno u modelu) · Preporuca se konzumiranje napitka pripremljenog u putnoj salici unutar 2 sata. · Ocistite putnu salicu nakon svake uporabe, prema prilozenom letku ili uputama isporucenim uz aparat. Ne upotrebljavajte abrazivne materijale koji mogu ostetiti povrsinu spremnika. 4.8 Sredstvo za uklanjanje kamenca · Prije uporabe pazljivo procitajte sigurnosna upozorenja prilozena uz sredstvo za uklanjanje kamenca i upute na pakiranju. · Preporucuje se iskljuciva uporaba sredstva za uklanjanje kamenca De'Longhi. Koristenje neprikladnih sredstava za uklanjanje kamenca moze uzrokovati kvarove koji nisu pokriveni jamstvom proizvoaca. · Provedite uklanjanje kamenca u skladu s ucestalosu i metodama utvrenim prilozenim uputama ili oznakama na korisnickom sucelju. Nepostivanje uputa za uklanjanje kamenca moze dovesti do kvarova koji nisu pokriveni jamstvom proizvoaca. · Sredstvo za uklanjanje kamenca moze ostetiti osjetljive povrsine, ako se proizvod slucajno prolije, odmah ga osusite. 5. POZIVANJE NA PROPISE Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom (EZ) br. 1935/2004 o materijalima i proizvodima koji dolaze u kontakt s prehrambenim proizvodima. 6. BACANJE Nemojte bacati ureaj zajedno sa kunim otpadom, ve ga predajte u sluzbeni centar za sakupljanje otpada. SL 1. OSNOVNA VARNOSTNA OPOZORILA · Namen uporabe: aparat je zasnovan za pripravo kavnih · in mlecnih napitkov, ter zelenjavnih napitkov pripravo tople vode. V rezervoar vnasajte le pitno vodo. Pribora ne uporabljajte za pripravo drugacnih napitkov kot so opisani v navodilih. Vsaka drugacna uporaba se smatra kot nepri- 65 merna in nevarna. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi bila posledica neprimerne uporabe aparata. Aparat je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena uporaba v prostorih, namenjenih za kuhinjo osebja trgovin, pisarn in drugih delovnih obmocij, v kmeckem turizmu, hotelih, sobodajalcih, motelih ali drugih sprejemnih strukturah ter oddajanju sob. · Aparata naj ne uporabljajo osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma s premalo izkusnjami ali znanja, razen ce jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost. · Otroci naj bodo ves cas pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali. · Ciscenje in vzdrzevanje, ki ga izvaja uporabnik, ne smejo izvajati otroci brez nadzora. · Povrsina grelnega elementa po uporabi se vedno ima preostalo toploto in zunanji deli aparata lahko ostanejo topli se nekaj minut, kar je odvisno od nacina uporabe. · POZOR: Pri modelih s steklenimi povrsinami, aparata ne uporabljajte, ce je povrsina razpokana. · V primeru poskodb na vticu ali napajalnem kablu, naj okvarjene dele zamenja pooblasceni serviser, da se prepreci vsakrsno tveganje. · Aparati z odstranljivim kablom: izogibajte se brizgom vode po spojniku napajalnega kabla ali sedezu slednjega na zadnji strani aparata. · Med uporabo se kavni aparat ne sme nahajati v omarici Aparata nikoli ne cistite tako, da ga potopite v tekocino. · Nadaljujte s temeljitim ciscenjem vseh komponent, pri cemer bodite se posebej pozorni na dele, ki so v stiku z mlecnimi/zelenjavnimi napitki. · POZOR: za ciscenje aparata ne uporabljajte bazicnih cistil, ki bi ga lahko poskodovala; uporabite mehko krpo in, ce je potrebno, blago cistilo. SAMO ZA EVROPSKO TRZISCE: · Aparat lahko uporabljajo otroci, ki niso mlajsi od 8 let, ce so pod nadzorom ali po tem, ko so dobili navodila o varni uporabi aparata in so razumeli nevarnosti povezane z njegovo uporabo. Ciscenje in vzdrzevanje uporabnika ne smejo izvajati otroci, razen v primeru, da je njihova starost vec kot 8 let in so neprestano pod nadzorom. Aparat in napajalni kabel naj bo dalec od dosega otrok mlajsih od 8 let. · Aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali psihicnimi zmoznostmi ali z manjsimi izkusnjami in znanjem, ce so pod nadzorom in po tem, ko so bile primerno poucene o varni uporabi aparata in so razumele povezano tveganje. · Otroci se ne smejo igrati z aparatom. · Tega aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel hranite izven dosega otrok. · Aparat vedno izklopite iz elektricnega omrezja, ce ni pod nadzorom ali preden ga montirate, demontirate ali cistite. · Modeli s funkcijo "Vrc za mleko": pocakajte 5 minut med enim in drugim tocenjem. Povrsine, ki so oznacene s tem simbolom, se med uporabo segrejejo (simbol je prisoten samo na nekaterih modelih). Aparat deluje z elektricnim tokom, zato moznosti elektricnega udara ni mogoce izkljuciti. Upostevajte naslednja varnostna opozorila: · Aparata se ne dotikajte z mokrimi rokami ali nogami. · Vtica se ne dotikajte z mokrimi rokami. · Prepricajte se, da je uporabljena vticnica vedno prosto dostopna, saj lahko vtic le tako po potrebi izvlecete iz nje. · Ce zelite izvleci vtic iz vticnice, jo neposredno primite. Ne vlecite za kabel, ker se lahko poskoduje. · Za popoln izklop aparata iz napajalnega omrezja je treba vtic izvleci iz vticnice. · V primeru okvare aparata ne poskusajte sami popraviti. Aparat izklopite, vtic izvlecite iz vticnice in se obrnite na servisni center. · Pred katerim koli postopkom ciscenja ugasnite aparat, izvlecite vtic iz vticnice in pustite, da se aparat ohladi. · POZOR: Sprememba tovarnisko nastavljenega casa za samodejni izklop pomeni povisanje porabe elektricne energije. Pomembno! Embalazni material (plasticne vrecke, stiropor) shranite izven dosega otrok. NEVARNOST ZADUSITVE: v aparatu so lahko prisotni majhni deli. Med posegi ciscenja in vzdrzevanja je nekatere od teh delov morda potrebno demontirati. Ravnajte previdno in majhne dele hranite stran od otrok. Nevarnost opeklin! Ta aparat pripravlja vroco vodo, zato se med delovanjem lahko sprosca vodna para. Med delovanjem (avtomatskim splakovanjem, tocenjem toplih napitkov, tocenjem pare, ciscenjem) bodite pozorni, da se ne opecete s curkom vroce vode ali pare. Med uporabo aparata se lahko povrsina za skodelice segreje. 2. SPLOSNE INFORMACIJE 2.1 Navodila za uporabo Pred uporabo aparata pozorno preberite prilozena navodila. Neupostevanje teh navodil ima lahko za posledico poskodbe oseb ali skodo na aparatu. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi bila posledica neupostevanja teh uporabniskih navodil. Opomba: Ta varnostna opozorila so namenjena za vse kavne aparate De'Longhi. To knjizico skrbno shranite skupaj s prilozenimi navodili. V primeru prodaje aparata, novemu lastniku izrocite tudi ta uporabniska navodila. 2.2 Kaksno vodo uporabiti? · Uporabljajte samo svezo pitno vodo. · Ne uporabljajte gazirane ali destilirane vode. 66 2.3 Kaksno mleko/rastlinski napitek naj uporabljam? · Aparat lahko uporabljate tako s kravjim mlekom kot tudi z napitki rastlinskega izvora. · Ne uporabljajte surovega mleka. · Uporabljajte pasterizirano mleko, UHT ali pijace rastlinske- ga izvora, shranjene po navodilih proizvajalca. · Sistemi ciscenja, navedeni v prilozenih navodilih, ne zago- tavljajo popolne odstranitve alergenov. · V primeru alergij ali domnevnih alergij in/ali intoleranc se prepricajte, da vas aparat se ni bil uporabljen z vrstami mleka ali vrstami pijac rastlinskega izvora, ki vsebujejo alergene, na katere ste alergicni, ali snovi, na katere ste intolerantni. 3. PREDHODNI POSTOPKI 3.1 Pregled aparata Po odstranitvi embalaze se prepricajte, da aparat ni poskodovan in preverite, ce je prisotna vsa oprema. Ce na aparatu opazite poskodbe, ga ne uporabljajte. Obrnite se na pooblascenega serviserja De'Longhi. 3.2 Namescanje aparata Ko namescate aparat bodite pazljivi na sledeca varnostna opozorila: · Aparat oddaja toploto v okolico. Po tem, ko ste aparat postavili na delovno povrsino preverite, ali ostaja dovolj prostora, vsaj 3 cm, med povrsinami aparata in stranskimi ter zadnjimi stenami ter najmanj 15 cm nad kavnim aparatom. · Morebitno prodiranje vode v aparat ga lahko poskoduje. Aparata ne postavljajte v blizino vodne pipe ali umivalnika. · Aparat se lahko poskoduje ce voda v njegovi notranjosti zmrzne. Aparata ne namescajte v okolje, kjer se temperatura lahko spusti pod tocko zmrzovanja. · Napajalni kabel namestite tako, da ga ne poskodujejo ostri robovi ali stik s toplimi povrsinami (npr. elektricne plosce). 3.3 Prikljucitev aparata Preverite ali omrezna napetost ustreza tisti, ki je navedena na tablici na dnu aparata. Aparat vkljucite samo v vticnico z minimalno tokovno obremenitvijo 10 A in ucinkovito ozemljitvijo, ki je namescena po predpisih. Ce vticnica ni zdruzljiva z vticem aparata, naj jo usposobljeno osebje zamenja. 3.4 Prvi vklop aparata Ob prvi uporabi je vodni tokokrog prazen, zato je naprava lahko zelo hrupna: hrup se bo zmanjsal ko se bo tokokrog napolnil. 4. CISCENJE IN VZDRZEVANJE · Natancno izvajajte periodicno ciscenje aparata in prisotnih dodatkov, kot je navedeno v prilozenih navodilih in/ali po predlogu s strani aparata prek zaslona ali indikatorskih luck. · Za ciscenje aparata ne uporabljajte topil, abrazivnih in alkalnih detergentov ali alkohola, ki bi jo lahko poskodovali: uporabite mehko krpo in po potrebi nevtralni detergent. · Za odstranjevanje oblog ali usedlin kave ne uporabljajte kovinskih predmetov, ker bi lahko odrgnili kovinske ali plasticne povrsine. 4.1 Ciscenje pred prvo uporabo · Ob prvi uporabi bodite izjemno previdni pri ciscenju apara- ta in odstranljivih dodatkov, ki so namenjeni za stik z vodo, kavo in mlecnimi/zelenjavnimi napitki, kot je navedeno v prilozenih navodilih. Preverite prilozena navodila za postopek pomivanja dodatkov in kateri so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju. · Ob prvi uporabi pripravite sledece napitke, vendar jih ne zauzijte: · 5 priprav tople kave; · 3 tocenja pare (model s parno cevko); · 3 tocenja tople vode (modeli z namensko funkcijo); · 3 tocenja mleka z vrcem (ce je vkljucen v model); · 3 hladne napitke (cold brew) (ce je vkljuceno v model). 4.2 Po daljsem casu, ko niste uporabljali aparat · Ce aparata ne nameravate uporabljati vec kot 3 dni, izpraznite rezervoar in uporabite funkcijo »praznjenje kroga« (ce je na voljo v modelu). · Ko aparat ponovno vklopite po 3 ali vec dneh neuporabe, iztocite naslednje napitke, vendar jih ne zauzijte: vroco vodo, paro, vroco kavo in hladno ekstrakcijsko pijaco (cold extraction)(ce je vkljucena v model). 4.3 Ciscenje in vzdrzevanje rezervoarja za vodo · Redno ciscenje: Rezervoar za vodo ocistite vsakih 30 dni po prilozenih navodilih. · Tocenje toplih napitkov: Vodo v rezervoarju je treba za- menjati vsaj vsake 3 dni. · Tehnologija hladne ekstrakcije (ce je vkljucena v model): Pred tocenjem hladnih napitkov izpraznite rezervoar za vodo, ga sperite in napolnite s svezo pitno vodo. 4.4 Ciscenje in vzdrzevanje skupine poparnika (ce je v modelu odstranljiva) · Slednjega je potrebno ocistiti vsakih 30 dni po prilozenih navodilih. 4.5 Ciscenje in vzdrzevanje vrca za mleko (ce je vkljucen v model) · Razstavite vrc za mleko in ocistite vse sestavne dele, vedno upostevajte postopek pranja, ki je naveden v prilozenih navodilih. · Ce je v vrcu za mleko ostalo mleko ali pijaca rastlinskega izvora, lahko vrc za mleko po samodejnem ciscenju »Clean« (ce je na voljo) postavite v hladilnik za nadaljnjo uporabo. Vrca za vroce mleko ne shranjujte vec kot 2 dni v hladilniku in 1 dan vrca za hladno mleko. Po tem casu izpraznite vrc za 67 mleko, razstavite in ocistite vse komponente, kot je opisano v prilozenih navodilih. · Ce je vrc za mleko po uporabi prazen ali ostane izven hladilnika vec kot 30 minut, izpraznite vse ostanke, razstavite in ocistite vse komponente, kot je opisano v prilozenih navodilih. 4.6 Ciscenje in vzdrzevanje vrca za kavo (ce je vkljucen v model): · Upostevajte navodila za postopek pranja v skladu z navodili v prilozenih navodilih. · Priporocljivo je, da vrc po vsaki uporabi sperete s toplo vodo in blagim detergentom. Nato temeljito sperite z vroco vodo, da odstranite morebitne ostanke detergenta. · Vrc za kavo lahko perete v pomivalnem stroju. 4.7 Ciscenje in vzdrzevanje skodelice za s seboj (ce je vkljucena v model) · Priporocljivo je, da pijaco, pripravljeno v potovalni skodelici, zauzijete v 2 urah. · Potovalno skodelico ocistite po vsaki uporabi, pri cemer upostevajte prilozen letak ali navodila, prilozena aparatu. Ne uporabljajte abrazivnih materialov, ki bi lahko poskodovali povrsino posode. 4.8 Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna · Pred uporabo natancno preberite varnostna opozorila, ki so prilozena sredstvu za odstranjevanje vodnega kamna, in navodila na embalazi. · Priporocamo le uporabo sredstva za odstranjevanje vodnega kamna De'Longhi. Uporaba neustreznih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna lahko povzroci okvare, ki jih garancija proizvajalca ne krije. · Odstranjevanje vodnega kamna izvajajte v skladu s pogostostjo in metodami, dolocenimi v prilozenih navodilih ali navedbah na uporabniskem vmesniku. Neupostevanje navodil za odstranjevanje vodnega kamna lahko povzroci okvare, ki jih garancija proizvajalca ne krije. · Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna lahko poskoduje obcutljive povrsine Ce se izdelek nehote polije, ga takoj posusite. 5. NORMATIVNE REFERENCE Izdelek je skladen s Pravilnikom (ES) st. 1935/2004, ki se nanasa na materiale in predmete, ki prihajajo v stik z zivilskimi izdelki. 6. ODSTRANJEVANJE Aparata ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki, izrocite ga pooblascenemu centru za loceno zbiranje odpadkov. BG 1. · : - , , . - . - , , . - . , . · . : - , , , , , . · (- ) - , , . · , - , . · , , . · , . · : , , , . · , , . · : . · , , . · , , / . 68 · : , , : , , . : · 8 , . , 8 . , 8 . · , , , . · . · . , . · , , . · " ": 5 . , , ( ). , , . , : · . · . · , , . · , . , . · , . · , . , . · , , . · : . ! ( , ) . : . , . . ! , . ( , , , ), . , . 2. 2.1 . , . , . : De'Longhi. , . , . 2.2 ? · . · . 2.3 / ? · , , . · . · , UHT , . · , , . 69 · / , , , , , , . 3. 3.1 , . , . De'Longhi. 3.2 , : · . , 3 cm, , 15 cm . · , . . · . , . · , (. ), . 3.3 , . · - , , 10A . , , - . 3.4 , , : . 4. · - , / . · , , : , - . · , . 4.1 · , - , , / , . . · , : · 5 ; · 3 ( ); · 3 ( - ); · 3 ( ); · 3 cold brew ( ). 4.2 · 3 , ,, " ( ). · 3 , : , , ( ). 4.3 · : 30 . · : - 3 . · ( ): , , . 70 4.4 ( ) · 30 , . 4.5 ( ) · , , . · , ,,Clean" ( ), - . 2 1 . , , . · , 30 , , , . 4.6 ( ): · , , . · . . · . 4.7 ( ) · , 2 . · , , . , . 4.8 · - , , . · De'Longhi. , . · , . , . · . , . 5. (CE) N. 1935/2004, , - . 6. , . RO 1. AVERTISMENTE FUNDAMENTALE PENTRU SIGURAN · Utilizare conform destinaiei: acest aparat este fabricat pentru prepararea buturilor pe baz de cafea, lapte, b- uturi de origine vegetal i ap cald. Folosii exclusiv ap potabil în rezervor. Nu folosii accesoriile pentru a pre- para buturi diferite de cele descrise în instruciuni. Orice alt utilizare este considerat improprie i prin urmare periculoas. Productorul nu îi asum responsabilitatea pentru daunele care rezult în urma utilizrii neadecvate a aparatului. · Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu trebuie utilizat în: buctrii amenajate pentru personalul din magazine, birouri i alte zone de lucru, uniti de agroturism, hoteluri, pensiuni moteluri i alte structuri de cazare. · Aparatul nu poate fi utilizat de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiena i de cunotinele necesare, decât dac sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sigur a aparatului, de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor. · Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. 71 · Operaiunile de curare i întreinerea ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efectuate de copii fr ca acetia s fie supravegheai. · Suprafaa elementului de înclzire este supus cldurii reziduale dup utilizare, iar prile externe ale aparatului pot rmâne fierbini pentru câteva minute, în funcie de utilizare. · ATENIE: Pentru modelele cu suprafee din sticl, nu folosii aparatul dac aceste suprafee sunt crpate. · În cazul unor defeciuni ale techerului sau ale cablului de alimentare, acestea trebuie înlocuite exclusiv de Serviciul de Asisten Tehnic, pentru a preveni orice riscuri. · Aparate cu cablu detaabil: evitai s stropii cu ap conectorul cablului de alimentare sau locaul special al acestuia de pe spatele aparatului. · În timpul utilizrii, aparatul de cafea nu va fi amplasat în interiorul unui dulap. Pentru curare, nu scufundai niciodat maina în vreun lichid. · Procedai la o curare temeinic a tuturor componentelor, acordând o atenie deosebit prilor aflate în contact cu lapte/buturi vegetale. · ATENIE: pentru a cura aparatul nu folosii detergeni alcalini care l-ar putea deteriora: folosii o cârp moale i, dac este cazul, detergent neutru. NUMAI PENTRU PIEELE DE DESFACERE EUROPENE: · Acest aparat poate fi folosit de copiii de peste 8 ani doar dac sunt supravegheai sau dac au fost instruii cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele pe care le implic utilizarea acestuia. Operaiunile de curare i întreinere ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efectuate de copii, decât dac au cel puin 8 ani i dac sunt atent supravegheai. Nu lsai aparatul i cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani. · Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiena sau cunotinele necesare, numai sub supraveghere sau numai dup ce acestea au fost instruite cu privire la utilizarea în sigurana a aparatului i dup ce au îneles pericolele pe care le implic utilizarea acestuia. · Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor. · Acest aparat nu poate fi utilizat de ctre copii. Nu lsai aparatul i cablul la îndemâna copiilor. · Deconectai întotdeauna alimentarea electric a aparatului, când acesta este lsat nesupravegheat sau înaintea operaiunilor de montare, demontare sau curare. · Modele cu funcia ,,Caraf cafea": ateptai 5 minute între dou distribuiri. Suprafeele marcate cu acest simbol se înclzesc în timpul utilizrii (simbolul este prezent doar la unele modele). Întrucât aparatul funcioneaz cu curent electric, nu poate fi exclus posibilitatea electrocutrii. Respectai urmtoarele avertismente de siguran: · Nu atingei aparatul cu mâinile sau picioarele umede. · Nu atingei techerul cu mâinile umede. · Utilizai o priz de curent uor accesibil, astfel încât cablul de alimentare s poat fi imediat scos din priz, în caz de nevoie. · Dac dorii s scoatei techerul din priz, apucai direct techerul. Nu tragei niciodat de cablu, deoarece se poate deteriora. · Pentru a deconecta complet aparatul, scoatei techerul din priza de curent. · În caz de defeciuni ale aparatului, nu încercai s le reparai. Oprii aparatul, scoatei techerul din priz i contactai Serviciul de Asisten Tehnic. · Înaintea oricrei operaiuni de curare, oprii aparatul, scoatei cablul de alimentare din priza de curent i lsai maina s se rceasc. · ATENIE: Modificarea setrilor originale de oprire automat are ca rezultat o cretere a consumului de energie electric. Important! Nu lsai materialele ambalajului (pungue de plastic, polistiren expandat) la îndemâna copiilor. RISC DE SUFOCARE: aparatul ar putea conine piese mici. În timpul operaiunilor de curare i de întreinere, unele din aceste pri ar putea fi demontate. Manevrai cu grij i nu lsai prile mici la îndemâna copiilor. Pericol de arsuri! Acest aparat produce ap fierbinte i în timpul funcionrii sale se pot forma vapori de ap. În timpul funcionrii (cltire automat, distribuire buturi calde, distribuire vapori, operaii de curire), avei grij s nu intrai în contact cu jeturile de ap cald sau vapori. Când aparatul este în funciune, suportul pentru ceti se poate înclzi. 2. INFORMAII GENERALE 2.1 Instruciuni de utilizare Citii cu atenie toate instruciunile înainte de a utiliza aparatul. Nerespectarea acestor instruciuni poate duce la accidentarea utilizatorului sau defectarea aparatului. Productorul nu îi asum rspunderea pentru daunele cauzate de nerespectarea acestor instruciuni de utilizare. Reinei: Aceste instruciuni de siguran sunt valabile pentru toate mainile de fcut cafea De'Longhi. Pstrai acest fascicul cu grij, împreun cu instruciunile din dotarea aparatului. 72 Când aparatul este cedat altor persoane, predai-le i aceste instruciuni de utilizare. 2.2 Ce ap s folosii? · Utilizai doar ap potabil proaspt. · Nu folosii ap carbogazoas sau distilat. 2.3 Ce tip de lapte/butur de origine vegetal folosii? · Aparatul poate fi utilizat i cu lapte de vac, i cu buturi de origine vegetal. · Nu folosii lapte crud. · Folosii lapte pasteurizat, UHT sau buturi de origine vege- tal pstrate conform indicaiilor productorului. · Sistemele de curare raportate în instruciunile însoitoa- re nu garanteaz eliminarea complet a alergenilor. · În caz de alergii sau suspiciuni de alergii i/sau intoleran- e, asigurai-v c aparatul dumneavoastr nu a fost deja folosit cu tipuri de lapte sau tipuri de buturi de origine vegetal care conin alergeni la care suntei alergic sau substane la care suntei intolerani. 3. OPERAIUNI PRELIMINARE 3.1 Verificarea aparatului Dup ce ai scos aparatul din ambalaj, asigurai-v c acesta este intact i c sunt prezente toate accesoriile. Nu utilizai aparatul în cazul în care observai defeciuni evidente. Adresai-v serviciului de Asisten Tehnic De'Longhi. 3.2 Instalarea aparatului Atunci când instalai aparatul trebuie s respectai urmtoarele msuri de siguran: · Aparatul emite cldur în mediul înconjurtor. Dup ce ai aezat aparatul pe suprafaa de lucru, verificai s rmân un spaiu liber de cel puin 3 cm între suprafaa aparatului, prile laterale i partea posterioar, i un spaiu liber de cel puin 15 cm deasupra aparatului pentru cafea. · Eventuala ptrundere a apei în aparat poate provoca avarierea acestuia. Nu aezai aparatul în apropierea robinetelor de ap sau a chiuvetelor. · Dac apa din interiorul su înghea, aparatul se poate avaria. Nu instalai aparatul într-un mediu în care temperatura poate s scad sub punctul de înghe. · Amplasai cablul de alimentare astfel încât s fie ferit de colurile ascuite sau de contactul cu suprafee calde (de ex. plite electrice). 3.3 Conectarea aparatului Asigurai-v c tensiunea reelei electrice corespunde cu cea indicat pe plcua cu date amplasat pe baza aparatului. Conectai aparatul doar la o priz de curent instalat conform normelor, cu o putere minim de 10A i dotat cu un sistem eficient de împmântare. În caz de incompatibilitate între techerul aparatului i priz, apelai la o persoan calificat pentru a înlocui priza cu una de tip corespunztor. 3.4 Prima punere în funciune a aparatului La prima utilizare, circuitul pentru ap este gol. Din acest motiv, este posibil ca aparatul s fac mult zgomot: zgomotul se va atenua, pe msur ce se va umple circuitul. 4. CURAREA I ÎNTREINEREA · Efectuai cu atenie curarea periodic a mainii i a acce- soriilor prezente conform indicaiilor în instruciunile însoitoare i/sau propuse de aparat prin intermediul afiajului sau a luminilor indicatoare. · Pentru a cura aparatul, nu utilizai solveni, detergeni abrazivi i alcalini sau alcool care l-ar putea deteriora: utilizai o cârp fin i, dac este cazul, detergent neutru. · Nu utilizai obiecte metalice pentru a îndeprta depunerile de calcar sau de cafea, deoarece ar putea zgâria suprafeele din metal sau din plastic. 4.1 Curare înainte de prima utilizare · La prima utilizare, avei foarte mare grij când curai aparatul i accesoriile detaabile, care sunt destinate s vin în contact cu apa, cafeaua i laptele/buturile vegetale, conform instruciunilor însoitoare. Verificai instruciunile însoitoare pentru procedura de splare a accesoriilor i care pot fi splate în maina de splat vase. · La prima utilizare este necesar s se distribuie, fr a consuma buturile: · 5 distribuiri de cafea cald; · 3 distribuiri de aburi (model cu baghet de aburi); · 3 distribuiri de ap cald (modele cu funcie dedicat); · 3 distribuiri de lapte cu caraf de lapte (dac este inclus în model); · 3 buturi reci (dac este inclus în model). 4.2 Neutilizarea prelungit a aparatului · Dac intenionai s nu utilizai maina mai mult de 3 zile, golii rezervorul i utilizai funcia,,golire circuit"(dac este prezent în model). · Când repornii aparatul, dup 3 sau mai multe zile de neutilizare, distribuii, fr a consuma, urmtoarele buturi: ap cald, aburi, cafea fierbinte i butur cold extraction (dac este inclus în model). 4.3 Curarea i întreinerea rezervorului de ap · Curare periodic: Curai rezervorul de ap la fiecare 30 zile, urmând instruciunile furnizate. · Buturi calde: Apa din rezervor trebuie schimbat cel puin la fiecare 3 zile. · Tehnologia Cold extraction (dac este inclus în model): Înainte de prepararea buturilor Cold extraction, golii rezervorul de ap, cltii-l i umplei-l cu ap potabil proaspt. 73 4.4 Curarea i întreinerea unitii de infuzare (dac este detaabil în cadrul modelului) · Este necesar s curai unitatea de infuzare la fiecare 30 zile, urmând instruciunile însoitoare. 4.5 Curarea i întreinerea carafei de lapte (dac este inclus în model) · Dezasamblai carafa de lapte i curai toate componentele, urmând întotdeauna procedura de splare din instruciunile însoitoare. · Dac în carafa de lapte a rmas lapte sau butur de origine vegetal, dup efectuarea operaiunii de curare automat,,Clean"(dac este prevzut), putei pune carafa de lapte în frigider pentru o utilizare ulterioar. Nu depozitai carafa de lapte cald mai mult de 2 zile la frigider i 1 zi pentru carafa de lapte rece. Dup aceast perioad, golii carafa de lapte, dezasamblai i curai toate componentele astfel cum este descris în instruciunile însoitoare. · Dup utilizare, în cazul în care carafa de lapte este goal sau este lsat în afara frigiderului mai mult de 30 minute, golii orice reziduu, dezasamblai i curai toate componentele astfel cum este descris în instruciunile însoitoare. 4.6 Curarea i întreinerea carafei de cafea (dac este inclus în model): · Consultai instruciunile pentru procedura de splare, urmând indicaiile din instruciunile însoitoare. · Se recomand cltirea carafei de cafea dup fiecare utilizare, folosind ap cald i detergent delicat. Apoi cltii bine cu ap fierbinte pentru a îndeprta eventualele reziduuri de detergent. · Carafa de cafea poate fi splat în maina de splat vase. 4.7 Curarea i întreinerea travel mug (dac este inclus în model) · Se recomand consumarea buturii preparate în travel mug în decurs de 2 ore. · Curai travel mug dup fiecare utilizare, consultând prospectul ataat sau instruciunile furnizate împreun cu aparatul. Nu folosii materiale abrazive, deoarece pot deteriora suprafaa cnii. 4.8 Decalcifiant · Înainte de utilizare, citii cu atenie avertismentele de sigu- ran furnizate împreun cu decalcifiantul i instruciunile de pe ambalaj. · Se recomand s se foloseasc exclusiv decalcifiant De'Longhi. Utilizarea decalcifianilor nepotrivii poate cauza defecte neacoperite de garania productorului. · Efectuai decalcifierea conform frecvenei i metodelor stabilite de instruciunile însoitoare sau de indicaiile de pe interfaa utilizatorului. Nerespectarea instruciunilor de decalcifiere poate duce la defecte neacoperite de garania productorului. · Soluia de decalcifiere poate deteriora suprafeele delicate În cazul scurgerii accidentale de produs, curai i uscai imediat. 5. REFERINE NORMATIVE Acest produs este realizat în conformitate cu Regulamentul (CE) Nr. 1935/2004 cu privire la materialele i obiectele destinate contactului cu produsele alimentare. 6. ELIMINARE Nu eliminai aparatul împreun cu gunoiul menajer, ci predai-l la un centru oficial de colectare difereniat. SR 1. OSNOVNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA · Koristite u skladu s namenom: ovaj aparat je proizveden za · pripremu pia na bazi kafe, mleka, biljnih pia i vrue vode. · U rezervoaru koristite samo pitku vodu. Nemojte da koristite pribor za pripremu pia koja nisu navedena u uputstvima. · Svaka druga upotreba smatra se neodgovarajuom, te time opasnom. Proizvoac nije odgovoran za stetu nastalu neodgovarajuom upotrebom aparata. · · Ovaj aparat je namenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Aparat nije predvien za upotrebu u: cajnim kuhinjama · prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim prostorima, hotelima, motelima i drugim smestajnim strukturama. · Aparat ne smeju da koriste lica (ukljucujui i decu) · sa smanjenim fizickim, senzorijalnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja, osim ako ih nadgleda lice odgovorno za njihovu bezbednost ili ako 74 su obucena za bezbednu upotrebu aparata od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost. Deca se moraju nadgledati kako se ne bi igrala s aparatom. Cisenje i odrzavanje koje treba da vrsi korisnik ne smeju da obavljaju deca bez nadgledanja odraslih. Povrsina grejnog elementa podvrgava se preostaloj toploti nakon upotrebe a vanjski delovi ureaja mogu da ostanu topli na nekoliko minuta nakon upotrebe. PAZNJA: Za modele koji imaju staklene povrsine, nemojte koristiti ureaj ako je ta povrsina napukla. U slucaju osteenja utikaca ili kabela za napajanje, moze ih zameniti samo Tehnicka pomo, da bi se izbegao bilo kakav rizik. Masine s uklonivim kabelom: izbegavajte prskanja vode na konektor kabela za napajanje ili na odgovarajue sediste na straznjoj strani ureaja. · Tokom upotrebe, aparat za kafu ne sme da se stavlja unutar Vazno! nekog komada namestaja. Sacuvajte materijal za pakovanje (plasticne kese, stiropor) van U svrhe cisenja nemojte masinu da uranjate ni u dohvata dece. kakvu tecnost. RIZIK OD GUSENJA: ureaj bi mogao da sadrzi male delove. · Pristupite pazljivom cisenju svih komponenti obraajui Tokom radnji cisenja i odrzavanja, neki od ovih delova bi mogli posebnu paznju na delove u kontaktu s mlekom/ biljnim da se demontiraju. Radite pazljivo i male delove cuvajte dalje piima. od dece. · PAZNJA: za cisenje aparata nemojte da koristite alkalne deterdzente koji bi mogli da ga ostete: koristite vlaznu krpu i, kada je to predvieno, neutralni deterdzent. SAMO ZA EVROPSKO TRZISTE: · Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina, ako su pod nadzorom ili ako su primila uputstva o bezbednoj upotrebi ureaja i ako su razumela opasnosti povezane s njegovom upotrebom. Deca ne smeju vrsiti operacije cisenja i odrzavanja, osim ako su starija od 8 godina i rade pod nadzorom odraslog lica. Drzite aparat i kabel dalje od Opasnost od opekotina! Ovaj aparat proizvodi toplu vodu i tokom rada se moze formirati vodena para. Tokom rada (automatsko ispiranje, doziranja vruih pia, doziranje pare, radnje cisenja), obratite paznju da ne doete u kontakt s vruom vodom ili parom. Kada je aparat u funkciji, polica za drzanje soljica se moze zagrejati. 2. OPSTE INFORMACIJE dece mlae od 8 godina. 2.1 Uputstva za upotrebu · Aparat ne mogu da koriste lica sa smanjenim mentalnim, Pazljivo procitajte sva prilozena uputstva pre upotrebe ureaja. fizickim i senzornim kapacitetom ili nedostatkom znanja i Nepostovanje uputstava moze da dovede do povreda ili iskustva, osim ako ih nadgleda lice odgovorno za njihovu osteenja ureaja. bezbednost ili su obucena za bezbednu upotrebu aparata Proizvoac ne odgovara na bilo koju stetu nastalu zbog od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost. nepostovanja ovih uputstava za upotrebu. · Deca se ne smeju da igraju s ureajem. · Ovaj aparat ne smeju da koriste deca. Drzite aparat i kabel dalje od dohvata dece. · Uvek iskljucite napajanje ureaja, a narocito ako ga ostavljate bez nadzora, pre sklapanja, rasklapanja ili cisenja. · Modeli d funkcijom ,,Bokal za kafu": sacekajte pet minuta izmeu jednog i drugog doziranja. Povrsine na kojima se nalazi ovaj simbol zagrevaju se tokom upotrebe (simbol je prisutan samo kod nekih modela). Imajte na umu: Ove bezbednosne obavesti vazee su za sve aparate za kafu De'Longhi. Pazljivo sacuvajte ovaj dokument zajedno s aparatom. Ukoliko se aparat prodaje drugom licu, molimo vas da prilozite i ova uputstva za upotrebu. 2.2 Da li da koristimo vodu? · Koristite samo svezu, pitku vodu. · Nemojte da koristite ledenu ili destilovanu vodu. 2.3 Koje mleko/ biljno pie da koristim? S obzirom da aparat radi na elektricnu energiju, ne moze se iskljuciti mogunost od strujnog udara. Prema tome, obratite paznju na sledea bezbednosna upozorenja: · Nemojte da dirate aparat vlaznim rukama ili stopalima. · Nemojte da dirate utikac mokrim rukama. · Uverite se da je uticnica koja se koristi uvek pristupacna, jer samo tako, po potrebi, mozete da iskljucite aparat. · Ako zelite da iskljucite utikac iz uticnice, direktno izvucite utikac. Nikada ne vucite kabl jer se moze ostetiti. · Da biste potpuno iskljucili aparat, izvucite utikac iz uticnice. · U slucaju kvarova na ureaju, nemojte pokusati da ga · Masina moze da se koristi bilo s kravljim mlekom bilo s piima biljnog porekla. · Nemojte da koristite sirovo mleko. · Koristite pasterizovano mleko, UHT ili pia biljnog porekla sacuvana prema onome sto je predvieno uputstvima proizvoaca. · Sistemi cisenja navedeni u prilozenim uputstvima garantuju potpuno uklanjanje alergena. · U slucaju da sumnjate na alergije i/ili netoleranciju, uverite se da vasa masina nije ve korisena s vrstama mleka ili vrstama biljnog pia koji sadrze alergene na koje ste alergicni ili supstance koje ne tolerisete. popravite. Ugasite ureaj, odspojite prikljucak iz uticnice i 3. PRELIMINARNE RADNJE obratite se tehnickoj pomoi. 3.1 Pregled aparata · Pre bilo kojeg postupka cisenja iskljucite aparat, izvucite Posle otvaranja aparata, uverite se da aparat nije osteen i da je utikac iz uticnice i ostavite aparat da se ohladi. prisutan sav dodatni pribor. Nemojte koristiti aparat ukoliko na · PAZNJA: Izmena originalnih postavki automatskog gasenja njemu postoje vidna osteenja. Kontaktirajte tehnicku podrsku donosi poveanje potrosnje elektricne energije. kompanije De'Longhi. 75 3.2 Postavljanje aparata Kad se postavi aparat mora se obratiti paznja na sledea bezbednosna upozorenja: · Aparat ispusta toplinu u okolni prostor. Nakon postavljanja aparata na radnu plocu, uverite se da postoji najmanje 3 cm prostora izmeu bocnih delova i lea, kao i najmanje 15 cm iznad aparata za kafu. · Ureaj bi se mogao ostetiti ukoliko voda prodre u njega. Ne stavljajte aparat u blizini slavina ili sudopera. · Aparat se moze ostetiti ukoliko se voda u njemu zaledi. Nemojte postavljati aparat na mesta gde bi temperatura mogla pasti ispod tacke leenja. · Kabel za napajanje namestite tako da se ne osteti o rubove predmeta ili u kontaktu s vruim povrsinama (npr. elektricne ploce). 3.3 Prikljucivanje aparata Uverite se da mrezni napon odgovara naponu naznacenom na etiketi koja se nalazi na dnu aparata. Spojite aparat samo na elektricnu uticnicu koja je postavljena ispravno i koja ima minimalni domet od 10A i koja poseduje efikasno uzemljenje. U slucaju nekompatibilnosti izmeu uticnice i utikaca na aparatu, kvalifikovani tehnicar mora da zameni uticnicu s drugom odgovarajueg tipa. 3.4 Prvo pokretanje ureaja Prilikom prve upotrebe, krug vode je prazan, tako da masina moze da bude veoma bucna: buka e se ublaziti kao dolazi do punjenja kruga. 4. CISENJE I ODRZAVANJE · Strogo sledite periodicno cisenje stroja i prisutnog pribora kako je naznaceno u prilozenim uputstvima i/ ili uputstvima ureaja koje se prikazuju putem prikaza ili svetleih lampica. · Za cisenje aparata nemojte da koristite rastvore, grube i alkalne deterdzente ili alkohol koji bi mogli da ga ostete: koristite vlaznu krpu i, kada je to predvieno, neutralni deterdzent. · Za uklanjanje naslaga i taloga kafe ne koristite metalne predmete jer mogu ostetiti metalne ili plasticne povrsine. 4.1 Cisenje pri prvoj upotrebi. · Pri prvoj upotrebi maksimalno pazljivo ocistite aparat i uklonjivi pribor, namenjene za kontakt s vodom, kafom i mlekom/ biljnim piima kako je predvieno u prilozenim uputstvima. Proverite u prilozenim uputstvima kakav je postupak za pranje pribora, te koji je pribor periv u sudomasini. · Pri prvoj upotrebi potrebno je da dozirate, bez da konzumirate pia: · pet doziranja vrue kafe; · tri doziranja pare (modeli s ispustanjem pare); · tri doziranja vrue vode (modeli s namenskom funkcijom); · tri doziranja mleka s bokalom za mleko (ako je prilozen uz model); · tri hladna pia (ako je prilozeno uz model). 4.2 Sta ukoliko neete duze vremena koristiti aparat? · Ako predviate da aparat neete koristiti duze od tri dana, ispraznite rezervoar i koristite funkciju ,,praznjenje kruga" (ako postoji u ovom modelu). · Kada masinu ponovo upalite, nakon tri ili vise dana bez upotrebe, dozirajte, bez da konzumirate, sledea pia: vruu vodu, paru, vruu kafu i pie s hladnom ekstrakcijom (ako je ukljuceno uz ovaj model). 4.3 Cisenje i odrzavanje rezervoara za vodu · Periodicno cisenje: Ocistite rezervoar za vodu svakih 30 dana pratei prilozena uputstva. · Pia s vruim doziranjem: Voda u rezervoaru menja se najmanje svaka tri dana. · Tehnologija hladne ekstrakcije (ako je ukljucena u model): Pre doziranja pia hladne ekstrakcije, ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i napunite svezom vodom za pie. 4.4 Cisenje i odrzavanje jedinice infuzora (ako se moze ukloniti u modelu) · Ovu jedinicu treba da cistite na svakih 30 dana pratei prilozena uputstva. 4.5 Cisenje i odrzavanje bokala za mleko (ako je ukljucen u model) · Demontirajte bokal za mleko i ocistite sve komponente pratei uvek postupak pranja naveden u prilozenim uputstvima. · Ukoliko vam ostane nesto mleka ili biljnog pia u bokalu mogue je da, nakon sto ste obavili radnju automatskog cisenja ,,Clean" (ako je predviena), stavite bokal za mleko u frizider za dalju upotrebu. Bokal s toplim mlekom smete da ostavite u frizideru najvise dva dana a bokal s hladnim mlekom najvise jedan dan. Kada proe taj period, ispraznite bokal za mleko, demontirajte i ocistite sve komponente kako je opisano u prilozenim uputstvima. · Nakon upotrebe, ako je bokal za mleko prazan ili ostane van frizidera duze od 30 minuta, ispraznite eventualne ostatke, demontirajte i ocistite sve komponente kako je opisano u prilozenim uputstvima. 4.6 Cisenje i odrzavanje bokala za kafu (ako je ukljucen u model): · Pogledajte uputstva za postupak pranja pratei naznake navedene u prilozenim uputstvima. · Savetuje se da bokal za kafu, nakon svake upotrebe, isperete vruom vodom i blagim deterdzentom. Zatim 76 temeljito isperite vruom vodom da biste uklonili sve ostatke deterdzenta. · Bokal za kafu moze da se pere u sudomasini. 4.7 Cisenje i odrzavanje putne solje (ako je ukljucena u model) · Savetuje se da pie pripremljeno u putnoj solji potrosite za dva sata. · Ocistite putnu solju nakon svake upotrebe pratei letak koji je prilozen uputstvima koja su dosla uz ureaj. Nemojte koristiti grube materijale koji bi mogli ostetiti povrsinu posude. 4.8 Sredstvo za uklanjanje kamenca · Pre upotrebe, pazljivo procitajte bezbednosna uputstva dostavljena uz sredstvo za uklanjanje kamenca i naznake koje se nalaze na pakovanju. · Preporucuje se iskljuciva upotreba sredstva za uklanjanje kamenca De'Longhi. Upotreba sredstava za uklanjanje kamenca koja nisu odgovarajua moze da uzrokuje kvarove koji nisu pokriveni garancijom proizvoaca. · Obavite uklanjanje kamenca prema ucestalosti i nacinima upotrebe uspostavljenim u prilozenim uputstvima ili u naznakama koje su prisutne na korisnickom interfejsu. Ako ne pratite naznake o uklanjanju kamenca, to moze da uzrokuje kvarove koji nisu pokriveni garancijom proizvoaca. · Sredstvo za uklanjanje kamenca moze da osteti osetljive povrsine. Ako se proizvod slucajno prospe, odmah ga obrisite. 5. NORMATIVNE REFERENCE Ovaj proizvod je u skladu s uredbom (CE) B. 1935/2004 kada se radi o materijalima i predmetima namenjenim da budu u kontaktu s prehrambenim proizvodima. 6. ODLAGANJE Nemojte odlagati aparat zajedno s kunim otpadom, ve ga odlozite u sluzbenom centru za diferencijalno sakupljanje otpada. MK 1. · : , , . . . . . · . : , , , , ; . · ( ) , , , . · . · . · . · : : . · , . · : . · . · , . · : , ; , . : · 8 . 8 . 8- . · , 77 . · . · . . · , . · : 5 . ( ). . : · . · . · , . · . . · . · , . , . · , , . · : . ! ( , ) . : . . . ! . ( , , ), . , . 2. 2.1 . . . : De'Longhi. . , . 2.2 · . · () . 2.3 / · . · . · UHT . · . · / , . 3. 3.1 , . . De'Longhi. 3.2 , : 78 · . , 3 cm 15 cm . · . . · . . · ( . ). 3.3 . 10A. , . 3.4 , . . 4. · / . · , , , : , , . · . 4.1 · , , / , . , . · , , , : · 5 ; · 3 ( ); · 3 ( ); · 3 ( ); · 3 ( ). 4.2 · 3 , ,, " ( ). · 3 , , , : , , ( ). 4.3 . · : 30 . · : 3 . · ( ): , , . 4.4 ( ) · 30 . 4.5 ( ) · , . · , ,," ( ) . 2 1 . , , . 79 · , 30 , , . 4.6 ( ): · , . · , . . · . 4.7 ( ) · 2 . · , . . 4.8 · , · De'Longhi. . · · . · . , . 5. . 1935/2004 . 6. , . MK 1. GÜVENLIK IÇIN TEMEL UYARILAR · Amaca uygun kullanim: Bu cihaz, kahve, süt ve sicak su bazli ve bitkisel kökenli içecek hazirlamak için üretilmitir. Haznede yalnizca içme suyu kullanin. Talimatlarda açiklananlardan farkli içecekler üretmek için aksesuarlari kullanmayin. Her türlü farkli kullanim ekli uygunsuz olarak kabul edilir ve tehlikelidir. Üretici, cihazin uygunsuz kullanimindan kaynaklanan hasarlarda hiçbir sorumluluu kabul etmez. · Bu cihaz yalnizca evsel amaçli kullanim içindir. Aaida belirtilen ortamlarda kullanimi uygun deildir: dükkan, ofis ve dier i alanlarinin personeli için mutfak olarak tayin edilen yerler, çiftlik evleri, otel, kiralik odalar, motel ve dier konuk evleri. · Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan gözetim altinda olmadikça veya cihazin güvenli ekilde kullanimina dair eitim verilmedikçe fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düük ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilamaz. · Cihazla oynamamalari için çocuklarin gözetim altinda tutulmasi gerekir. · Kullanici tarafindan yapilacak temizlik ve bakim ilemleri çocuklar tarafindan gözetimsiz yapilmamalidir. · Kullanildiktan sonra isitma elemaninin yüzeyinde artik isi kalir ve cihazin di kisimlari kullanima bali olarak birkaç dakika boyunca sicak kalabilir. · DKKAT: Cam yüzeylere sahip modellerde yüzeyde çatlak varsa, cihazi kullanmayin. · Fi veya elektrik kablosu hasarlarinda, bunlarin deiimlerini, her türlü riskin önüne geçmek için yalnizca Teknik Servise yaptirin. · Kablosu çikarilabilen makine: Güç kablosunun konektörüne veya cihazin arka kismindaki ilgili yuvanin üzerine su siçramasini önleyin. · Kullanim sirasinda kahve makinesi bir dolabin içine yerletirilmemelidir Temizlemek için makineyi asla hiçbir siviya daldirmayin. · Sütle/bitkisel kökenli içeceklerle temas eden parçalara özellikle dikkat ederek, tüm bileenleri iyice temizleyin. · DKKAT: Cihazin temizliini yaparken zarar verebilecek alkali deterjanlari kullanmayin: yumuak bir bez ve önerilen yerlerde nötr deterjan kullanin. 80 YALNIZCA AVRUPA PAZARLARI IÇIN: · Bu cihaz, gözetim altinda olmasi olmalari veya cihazin güvenli ekilde kullanimina dair talimatlari almalari ve doabilecek tehlikeleri anlamalari kaydiyla 8 yaindan büyük çocuklar tarafindan kullanilabilir. Kullanici tarafindan yapilacak temizlik ve bakim ilemleri 8 yaindan büyük olmayan ve gözetim altinda çalimayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Bu cihaz ile kablosunu 8 yain altindaki çocuklarin eriemeyecekleri bir yerde tutun. · Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi kisitli ya da gerekli deneyim veya bilgiden yoksun kiiler tarafindan gözetim altinda veya cihazin güvenli kullanimiyla ilgili talimatlar verildikten ve ilgili tehlikeler anlatildiktan sonra kullanilabilir. · Çocuklar cihazla oynamamalidir. · Bu cihaz çocuklar tarafindan kullanilmamalidir. Cihazi ve kablosunu çocuklarin eriemeyecekleri yerlerde saklayin. · Gözetimsiz birakilacai zaman veya monte etmeden, sökmeden ya da temizlemeden önce daima cihazin fiini prizden çekin. · "Kahve Sürahisi" ilevine sahip modeller: ki daitim arasinda 5 dakika bekleyin. Üzerinde bu sembolün bulunduu yüzeyler kullanim sirasinda sicak olurlar (bu sembol, yalnizca bazi modellerde mevcuttur). Cihaz elektrik akimiyla çalitiindan, elektrik çarpmasina yol açan durumlar göz ardi edilemez. Bu sebeple aaidaki güvenlik uyarilarina uygun hareket edin: · Cihaza asla islak ya da nemli eller ve ayaklar ile dokunmayin. · Fie islak ellerle dokunmayin. · Kullanilan elektrik prizinin, gerekli durumlarda fiin çekil- mesi amaciyla daima kolay eriilir bir yerde olduundan emin olun. · Fii prizden çekmek isterseniz, dorudan fiten tutarak çekin. Hasar görebilecei için asla kabloyu çekitirmeyin. · Cihazin balantisini tamamen kesmek için, fii prizden çekin. · Cihazda ariza olmasi halinde arizayi gidermeye çalimayin. Cihazi kapatin, fiini prizden çekin ve Teknik Servise bavurun. · Her türlü temizlik ileminden önce makineyi kapatin, fii prizden çekin ve makinenin soumasini bekleyin. · DKKAT: Orijinal otomatik kapanma ayarlarinda deiiklik yapmak, elektrik enerjisi tüketiminde artia neden olur. Önemli! Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, polistirol köpük) çocuklarin ulaamayacaklari yerlerde saklayin. BOULMA RSK: Bu cihaz küçük parçalar içerebilir. Temizlik ve bakim ilemleri sirasinda bu parçalarin bazilari yerinden çikabi- lir. Küçük parçalari dikkatle tutun ve çocuklardan uzak yerlerde saklayin. Yanma Tehlikesi! Bu cihaz sicak su üretir ve çaliirken su buharina çikarabilir. Cihaz çaliirken (otomatik durulama, sicak içecek daitimi, buhar daitimi, temizlik ilemleri) sicak su veya buhar aizlarina temas etmemeye özen gösterin. Cihaz çaliir haldeyken fincan yerletirme tablasi isinabilir. 2. GENEL BILGILER 2.1 Kullanim için talimatlar Cihazi kullanmadan önce verilen talimatlarin hepsini dikkatle okuyun. Bu talimatlara uyulmamasi yaralanmalara ve cihaz hasarlarina neden olabilir. Üretici firma, bu kullanim talimatlarina uygun hareket edilmemesine bali hasarlarda hiçbir sorumluluu kabul etmez. Önemli Not: Güvenlikle ilgili bu uyarilar tüm De'Longhi kahve makineleri için geçerlidir. Bu kitapçii cihazin yaninda gelen talimatlarla birlikte özenle saklayin. Cihazin bakalarina satilmasi durumunda, bu kullanim talimatlarini da birlikte teslim edin. 2.2 Hangi su kullanilmali? · Yalnizca taze içme suyu kullanin. · Maden suyu veya distile edilmi su kullanmayin. 2.3 Hangi süt/bitkisel kökenli içecek kullanilir? · Makine hem inek sütü hem de bitkisel kökenli içeceklerle birlikte kullanilabilir. · Çi süt kullanmayin. · Üreticinin talimatlarina göre saklanmi pastörize, UHT süt veya bitkisel kökenli içecekleri kullanin. · Ürünle birlikte gelen talimatlarda belirtilen temizlik sis- temleri alerjenlerin tamamen giderilmesini salar. · Alerji durumu veya alerji ve/veya intolerans üphesi söz ko- nusu olduunda, alerjiniz olan alerjenleri veya intoleransiniz bulunan maddeleri içeren bitkisel kökenli süt tipleri veya içecek tiplerinin daha önce makinenizde kullanilmadiindan emin olun. 3. BALANGIÇ ILEMLERI 3.1 Cihazin kontrolü Ambalajindan çikardiktan sonra cihazin ve tüm aksesuarlarinin eksik olmadiindan emin olun. Belirgin hasarlar varsa, cihazi kullanmayin. De'Longhi Teknik Servisine bavurun. 3.2 Cihaz montaji Cihaz kurulurken aaidaki güvenlik uyarilarina uygun hareket edilmelidir: · Cihaz yakin çevresine isi yayar. Cihazi çalima zeminine yer- letirdikten sonra, cihazin yüzeyleri ile yan ve arka duvarlar arasinda en az 3 cm boluk kaldiini ve kahve makinesinin 81 üstünde en az 15 cm serbest alan bulunduunu kontrol edin. · Cihaza su girmesi zarara ve hasara yol açabilir. Cihazi, su musluklari veya lavabolarin yakinina yerletirmeyin. · çerisindeki suyun donmasi halinde cihaz arizalanabilir. Cihazi, sicakliin donma noktasinin altina düebilecei ortamlara kurmayin. · Elektrik kablosunu, kesici köeler veya isi kaynaklarindan (örnein, elektrikli ocaklar) zarar görmeyecei ekilde düzenleyin. 3.3 Cihaz balantilari ebeke elektrik geriliminin, cihazin bilgi plakasinda belirtilenlere uygun olduundan emin olun. Cihazi yalnizca en az 10A kapasiteye sahip, çalian bir toprak hatti çekilmi ve meslee uygun ekilde monte edilmi bir akim prizine takin. Priz ile fi arasinda uyumsuzluk olmasi halinde prizin uzman kiiler tarafindan fie uygun tiple deitirilmesini salayin. 3.4 Cihazin ilk defa çalitirilmasi lk kullanimda su devresi bo olduundan makine çok gürültü çikarabilir: devre doldukça bu gürültü azalacaktir. 4. TEMIZLIK VE BAKIM · Ürünle birlikte gelen talimatlarda belirtildii ve/veya ekran ya da ikaz lambalariyla cihaz tarafindan gösterildii gibi, makinenin ve mevcut aksesuarlarin periyodik temizliini titizlikle yapin. · Cihazin temizliini yaparken zarar verebilecek çözücüler, aindirici ve alkali deterjanlar veya alkol kullanmayin: yumuak bir bez ve önerilen yerlerde nötr deterjan kullanin. · Metal ve plastik yüzeyleri çizebileceklerinden, kireç oluumlarini ve kahve birikimlerini temizlemek için metal objeler kullanmayin. 4.1 Ilk kullanimda temizlik · lk kullanimda, su, kahve ve süt/bitkisel kökenli içeceklerle temas edecek çikarilabilen aksesuarlari ve cihazi ürünle birlikte gelen talimatlarinda belirtildii gibi temizlerken azami dikkat gösterin. Aksesuarlari yikama prosedürünün ne olduuna ve hangilerinin bulaik makinesinde yikanabileceine ürünle birlikte gelen talimatlardan bakin. · lk kullanimda içecekleri tüketmeden aaidakilerin daitiminin yapilmasi gerekir: · 5 sicak içecek daitimi. · 3 buhar daitimi (buhar çubuu olan modellerde). · 3 sicak su daitimi (özel ileve sahip modellerde). · 3 süt sürahisi ile süt daitimi (modele dahilse). · 3 souk demleme (modele dahilse). 4.2 Cihazin uzun süre kullanilmamasi · Makineyi 3 günden uzun süre kullanmayacaksaniz, haz- neyi boaltin ve "devrenin boaltilmasi" ilevini (modelde varsa) kullanin. · Makineyi yeniden açtiinizda, 3 gün veya daha fazla zaman geçmise, tüketmeden u içeceklerin daitimini yapin: sicak su, buhar, sicak kahve ve cold extraction içecek (modele dahilse). 4.3 Su haznesinin temizlii ve bakimi · Periyodik temizlik: Ürünle birlikte gelen talimatlari uy- gulayarak her 30 günde bir su haznesini temizleyin. · Sicak daitim yapilan içecekler: Haznedeki su en azin- dan 3 günde bir deitirilmelidir. · Cold extraction technology (modele dahilse): Cold extraction içeceklerin daitimini yapmadan önce, su haznesini boaltin, durulayin ve taze içme suyu doldurun. 4.4 Demlik grubunun (modelde çikarilabilir durumdaysa) temizlik ve bakimi · Bu parçanin her 30 günde bir ürünle birlikte gelen talimatlara göre temizlenmesi gerekir. 4.5 Süt sürahisinin (modele dahilse) temizlik ve bakimi · Süt sürahisini sökün ve tüm bileenleri her zaman ürünle birlikte gelen talimatlarda açiklanan yikama prosedürüne göre temizleyin. · Süt sürahisinin içinde süt veya bitkisel kökenli içecek artiklari kalmisa, otomatik temizlik ilevi olan "Clean" ilevini (varsa) uyguladiktan sonra, süt sürahisini sonraki kullanim için buzdolabina koyun. Sicak süt sürahisinde 2 günden, souk süt sürahisinde ise 1 günden uzun süre buzdolabinda saklamayin. Bu süre geçtiinde, süt sürahisini boaltin, tüm bileenlerini ürünle birlikte gelen talimatlarda belirtildii gibi söküp, temizleyin. · Kullandiktan sonra süt sürahisi bosa veya 30 dakikadan uzun süredir buzdolabinin diindaysa, kalmi olabilecek artiklari boaltin, tüm bileenlerini ürünle birlikte gelen talimatlarda açiklandii gibi söküp, temizleyin. 4.6 Kahve sürahisinin (modele dahilse) temizlik ve bakimi: · Ürünle birlikte gelen talimatlarda verilen yönergeleri uygulatarak, yikama prosedürü talimatlarina bavurun. · Her kullanimdan sonra kahve sürahisinin sicak su ve çok güçlü olmayan deterjanla temizlenmesi tavsiye edilir. Ardindan her türlü deterjan artiini gidermek için sicak suyla iyice durulayin. · Kahve sürahisi bulaik makinesinde yikanabilir. 4.7 Travel mug (modele dahilse) temizlik ve bakimi · Travel mug içindeki hazirlanan içecei 2 saat içinde tüke- tilmesi tavsiye edilir. · Her kullanimdan sonra, ekte yer alan broürde veya maki- neyle birlikte gelen talimatlarda belirtildii gibi Travel mug temizlii yapin. Haznenin yüzeylerine zarar verebilecek aindirici malzemeleri kullanmayin. 82 4.8 Kireç çözücü · Kullanmadan önce kireç çözücü ile birlikte verilen güven- lik uyarilarini ve ambalajinin üzerinde yer alan talimatlari dikkatle okuyun. · Yalniz De'Longhi kireç çözücü kullanilmasi tavsiye edilir. Uygun olmayan kireç çözücülerin kullanilmasi, üreticinin garantisi altina girmeye kusurlarin domasina neden olabilir. · Kireç çözme ilemini, ürünle birlikte gelen talimatlarda veya kullanici arayüzünde belirtilen yönergelerde belirtilen siklikta ve ekilde yapin. Kireç çözmeyle ilgili talimatlara uygun hareket etmemek, üreticinin garantisi altina girmeye kusurlarin domasina neden olabilir. · Kireç çözücü narin yüzeylere zarar verebilir. Ürün kazara dökülecek olursa, derhal kurulayin. 5. REFERANS ALINAN STANDARTLAR Bu ürün, gida ürünleriyle temas eden malzemeler ve eyalara ilikin 1935/2004 sayili (CE) Düzenlemesine uygundur. 6. BERTARAF Cihazi evsel atiklarda beraber bertaraf etmeyip, resmi bir çöp ayritirma merkezine teslim edin. ET 1. PÕHILISED OHUTUSNÕUDED · Ettenähtud kasutus: see seade on kavandatud ja toodetud kohvi, piimajookide, taimepõhiste jookide ja kuuma vee valmistamiseks. Paagis tohib kasutada ainult joogivett. Ärge kunagi kasutage jookide valmistamiseks käesolevates juhendites kirjeldamata lisatarvikuid. Mistahes muu kasutus on vale ja seega ka ohtlik. Tootja ei vastuta seadme valest kasutamisest tulenevate kahjude eest. · Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks: poodide personalialal, kontorites või teistes töökeskkondades, farmides, hotelliklientide poolt, motellides või teistes majutusasutustes. · Ärge laske vähenenud (füüsilise, sensoorse või vaimse) võimekusega inimestel (sh lastel) või ilma asjakohaste kogemuste ja teadmisteta inimestel seadet kasutada, välja arvatud juhul kui neid on selleks juhendatud nende ohutuse eest vastutava isiku poolt. · Valvake lapsi ja hoolitsege selle eest, et nad seadmega ei mängiks. · Lapsed ei tohi ilma järelevalveta toodet puhastada ega hooldada. · Kütteelemendi pind on tuline ka pärast kasutamist ning seadme välispinnad võivad sõltuvalt kasutamisest soojad olla veel mitu minutit pärast kasutamist. · TÄHTIS! Klaaspindadega mudelid: ärge kasutage seadet, kui pind on pragunenud. · Kahjustatud toitejuhe tuleb võimalike riskide ennetamiseks asendada klienditeeninduse poolt. · Eemaldatava juhtmega seadmed: vältige veepritsmete sattumist toitejuhtme ühendusele või kontaktile seadme tagumisel küljel. · Kohvimasinat ei tohi kasutamise ajal panna kappi või teise suletud ruumi Ärge kunagi puhastage seadet mistahes vedeliku sisse kastes. · Puhastage kõiki komponente põhjalikult, pöörates erilist tähelepanu osadele, mis puutuvad kokku piima- või taimepõhiste jookidega. · TÄHELEPANU! Seadme kahjustamise vältimiseks ärge puhastage seda leeliseliste puhastusainetega. Kasutage pehmet rätti ja vajadusel neutraalset puhastusainet. AINULT EUROOPA TURGUDELE: · Seadet võivad kasutada alates 8-aastased lapsed, kui neid on selleks juhendanud nende ohutuse ees vastutav isik ja nad mõistavad kasutamisega kaasnevaid riske. Alla 8-aastased lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. Vähemalt 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada või hooldada järelevalve all. Hoidke seadme toitejuhe alla 8-aastaste laste eest kättesaamatus kohas. · Seadet võivad kasutada isikud, kellel on vähesemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed, või kellel puuduvad varasemad teadmised ja kogemused, kui neid on selleks juhendatud või nad kasutavad seadet järelevalve all ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. · Lapsed ei tohi seadmega mängida. · Seda seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas. · Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui see jäetakse järelevalveta ning enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. · Kohvikannu funktsiooniga mudelid: kohvi valmistamise tsüklite vahel tuleb oodata 5 minutit. Selle (vaid teatud mudelid) sümboliga tähistatud pinnad on kasutamise ajal kuumad. Tegemist on elektriseadmega, mis võib põhjustada elektrilöögi. Seetõttu tuleb alati järgida järgmiseid ohutushoiatusi: · Ärge kunagi puudutage seadet märgade käte või jalgadega. · Ärge kunagi puudutage pistikut niiskete kätega. 83 · Veenduge, et kasutatav seinakontakt on alati vabalt ligipääsetav. Sedasi saate seadme vajadusel kiirelt vooluvõrgust eemaldada. · Kasutage seadme vooluvõrgust eemaldamiseks vaid pistikut. Ärge sikutage juhtmest, see võib saada kahjustusi. · Seadme pikaajalisel mittekasutamisel eemaldage see vooluvõrgust. · Vigast seadet ei tohi ise parandada. Lülitage see välja, eemaldage vooluvõrgust ja võtke ühendust klienditeenindusega. · Lülitage seade enne puhastamist välja, eemaldage vooluvõrgust ja lubage jahtuda. · TÄHTIS! Algsete automaatse väljalülitamise sätete muutmine toob kaasa elektritarbimise suurenemise. Tähtis! Hoidke pakendid (kilekotid, polüstüreenvaht) laste käeulatusest eemal. LÄMBUMISOHT! Seadmes võib olla väikeseid osi. Mõned neist võivad olla vajalikud seadme lahti võtmiseks puhastamisel ja hooldusel. Käsitlege neid hoolikalt ja hoidke väikesed osad laste käeulatusest eemale. Põletusoht! Seadmest eraldub töö ajal tulist vett ja auru. Töötamise ajal (automaatne loputamine, kuumade jookide väljastamine, auru väljastamine või puhastus) olge ettevaatlik, et vältida kokkupuudet kuuma vee pritsmete või auruga. Seadme kasutamise ajal võib tassiriiul olla väga kuum. 2. ÜLDINE TEAVE 2.1 Kasutusjuhend Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Kasutusjuhendi eiramine võib põhjustada põletusi või seadme kahjustamist. Tootja ei vastuta seadme kahjustute eest, kui nende põhjuseks on kasutusjuhendi eiramine. Tähelepanu! Need ohutusjuhised kehtivad kõigi De'Longhi kohvimasinate puhul. Hoidke see leht koos masina kasutusjuhendiga edaspidiseks alles. Kui annate seadme edasi teistele isikutele, tuleb edasi anda need kasutusjuhendid. 2.2 Millist vett kasutada · Kasutage ainult joogikõlblikku värsket vett. · Ärge kasutage mullidega (gaseeritud) ega destilleeritud vett. 2.3 Millist piima/taimset jooki kasutada · Seadet saab kasutada nii lehmapiima kui ka taimsete jookidega. · Ärge kasutage toorpiima. · Kasutage ainult pastöriseeritud ja kõrgkuumutatud piima või taimset päritolu jooke, mida on säilitatud vastavalt tootja juhistele. · Juhendis kirjeldatud puhastusmeetodid ei taga allergeenide täielikku eemaldamist. · Allergiate või kahtlustatavate allergiate ja/või talumatuse korral veenduge, et teie masinat ei oleks juba kasutatud piima või taimsete jookidega, mis sisaldavad allergeene, mille suhtes olete allergiline, või aineid, mida te ei talu. 3. ENNE KASUTAMIST 3.1 Seadme kontrollimine Veenduge pärast seadme lahti pakkimist, et toode on täielik, kahjustamata ja et kõik tarvikud on olemas. Ärge kasutage selgelt rikutud seadet. Võtke ühendust De'Longhi klienditeenindusega. 3.2 Seadme paigaldamine Seadme paigaldamisel järgige alltoodud ohutusnõudeid. · Seade eraldab soojust. Jätke seadme tööpinnale paiguta- misel seadme külgmiste pindade ja seinte vahele vähemalt 3 cm ja seadme kohale vähemalt 15 cm vaba ruumi. · Seadmesse sisenetud vesi võib kahjustada seda. Ärge asetage seadet kraanide või kraanikausside lähedusse. · Seadmes kasutatava vee külmumine kahjustab seadet. Ärge paigaldage seadet ruumi, kus temperatuur langeb alla külmumispunkti. · Paigutage juhe sedasi, et see ei saa kahjustada teravate servade või kuumade pindade (näiteks pliidiplaadid) poolt. 3.3 Seadme ühendamine Veenduge, et toitevoolu pinge vastab seadme põhjal asuval andmeplaadil näidatule. Ühendage seade maandatud ja korrektselt paigaldatud kontakti, mille reitinguks on vähemalt 10 A. Kui kontakt ei ühildu seadme pistikuga, laske asjatundjal see sobiva vastu vahetada. 3.4 Seadme seadistamine Esimesel kasutuskorral on veering tühi ja toiming võib olla üsna lärmakas. Veeringi täitumisel muutub seade vaiksemaks. 4. HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE · Puhastage hoolikalt masinat ja selle tarvikuid, nagu on näidatud kaasasolevas kasutusjuhendis ja/või vastavalt seadme enda näidikule või märgutuledele. · Ärge kasutage seadme puhastamiseks lahusteid, abrasiivseid või leeliselisi puhastusvahendeid ega alkoholi, kuna need võivad seda kahjustada: kasutage pehmet lappi ja vajaduse korral neutraalset pesuainet. · Ärge kasutage kinnipaakunud kohvijääkide või kohvijääkide eemaldamiseks metallesemeid, sest need võivad metallist või plastikust pinda kahjustada. 84 4.1 Puhastamine enne esmakordset kasutamist · Esmakordsel kasutamisel puhastage seadet ja eemalda- tavaid tarvikuid, mis puutuvad kokku vee, kohvi ja piima/ taimsete jookidega, nagu on näidatud kaasasolevas kasutusjuhendis. Kontrollige kaasasolevatest juhistest tarvikute pesemisprotseduuri, sealhulgas seda, millised neist on nõudepesumasinas pestavad. · Enne esmakordset kasutamist väljastage ilma neid tarbimata järgmised joogid: · 5 kuuma kohvijooki; · 3 aurutsüklit (aurutoruga mudelid); · 3 soojaveetsüklit (spetsiaalse funktsiooniga mudelid); · 3 piimatsüklit piimakannuga (teatud mudelitel); · 3 külmpruulimistsüklit (teatud mudelitel). 4.2 Seadme pikaajaline mittekasutamine · Kui masinat ei kasutata kauem kui 3 päeva, tühjendage veepaak ja kasutage vooluringi tühjendamise funktsiooni (teatud mudelitel). · Kui lülitate masina sisse pärast 3 või enama päeva kasutamist, väljastage ilma neid tarbimata järgmised joogid: kuum vesi, aur, kuum kohv ja külm ekstraheerimisjook (teatud mudelitel). 4.3 Veepaagi puhastamine ja hooldus. · Korrapärane puhastamine: Puhastage veepaaki iga 30 päeva järel, järgides juhiseid. · Kuumad joogid Paagis olevat vett tuleks vahetada vähe- malt iga 3 päeva järel. · Cold Extraction Technology (teatud mudelitel) Enne külmjookide valmistamist tühjendage veepaak, loputage hoolikalt ja täitke värske joogiveega. 4.4 Pruulimisseadme puhastamine ja hooldus (kui see on eemaldatav) · Seda tuleks puhastada iga 30 päeva järel, järgides juhiseid. 4.5 Piimakannu puhastamine ja hooldus (teatud mudelitel) · Võtke piimakann lahti ja puhastage kõik komponendid, järgides kaasasolevas juhendis näidatud pesemisprotseduuri. · Kui piimakannu jääb piima või taimset jooki, võib pärast automaatset ,,Clean" puhastamistoimingut (kui on saadaval) piimakannu hilisemaks kasutamiseks külmikusse panna. Kuumapiimakannude puhul ei tohi külmkapis hoida kauem kui 2 päeva ja külmapiimakannude puhul 1 päev. Pärast seda perioodi tühjendage piimakann, võtke koost lahti ja puhastage kõik komponendid, nagu on kirjeldatud juhistes. · Kui piimakann on pärast kasutamist tühi või külmkapist välja jäetud kauemaks kui 30 minutiks, tühjendage järelejäänud tootest, võtke koost lahti ja puhastage kõik komponendid, nagu on kirjeldatud juhistes. 4.6 Kohvikannu puhastamine ja hooldus (teatud mudelitel) · Tutvuge pesemisprotseduuriga, järgides kasutusjuhendis esitatud juhiseid. · Pärast iga kasutuskorda on soovitatav kohvikannu kuuma vee ja nõrgatoimelise nõudepesuvahendiga puhastada. Seejärel loputage pesuvahendi jääkainete eemaldamiseks hoolikalt sooja veega. · Kohvikannu saab pesta nõudepesumasinas. 4.7 Reisikruusi puhastamine ja hooldus (teatud mudelitel) · Reisikruusis valmistatud jook tuleks ära tarbida 2 tunni jooksul. · Puhastage reisikruusi pärast iga kasutuskorda, järgides kaasasolevat infolehte või masinaga kaasasolevaid juhiseid. Ärge kasutage abrasiivseid materjale, mis võivad anuma pinda kahjustada. 4.8 Katlakivieemaldaja · Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi katlakivieemaldaja- ga kaasas olevad ohutusjuhised ja pakendil olevad juhised · Kasutage ainult De'Longhi tarnitud katlakivieemaldajat. Sobimatute katlakivieemaldusvahendite kasutamine võib põhjustada defekte, mida tootja garantii ei hõlma. · Teostage katlakivieemaldus vastavalt juhistes kirjeldatud või kasutajaliideses näidatud sagedusele ja meetoditele. · Katlakivieemaldamise juhiste eiramine võib põhjustada defekte, mis ei kuulu tootja garantii alla. · Katlakivieemaldaja võib õrna pinda kahjustada. Kui toodet on kogemata maha voolanud, kuivatage see koheselt. 5. REGULATOORSED VIITED Seade vastab EÜ määrusele nr 1935/2004 (toiduga kokkupuuteks mõeldud materjalid ja kaubaartiklid). 6. SEADME ÄRA VISKAMINE Seadet ei tohi ära visata koos olmejäätmetega. See tuleb viia spetsiaalsesse jäätmetöötluspunkti. 85 LV 1. SVARGI DROSBAS BRDINJUMI · Paredztais lietojums: s ierce ir izstrdta, lai gatavotu dzrienus uz kafijas, piena, augu izcelsmes dzrienu un karst dens bzes.Tvertn lejiet tikai dzeramo deni. Dzrienu gatavosan vienmr izmantojiet tikai sajs instrukcijs apraksttos piederumus. Cita veida lietosana ir nepareiza un bstama. Razotjs nav atbildgs par bojjumiem, kas radusies ierces nepareizas lietosanas laik. · Ierce ir paredzta tikai lietosanai mjsaimniecb. T nav paredzta izmantosanai: personla virtuves zons veikalos, birojos un cit darba vid; ferms; viesncs, moteos un cits apmesans viets; viesu mjs u. tml. · Ierci nevar izmantot personas (tostarp brni) ar ierobezotm fiziskajm, mau vai gargajm spjm, k ar bez pieredzes vai zinsanm, ja vien sm personm nav nodrosinta uzraudzba vai sniegtas instrukcijas par ierces lietosanu. · Brni ir juzrauga, lai tie nespltos ar ierci. · Brni nedrkst veikt ierces trsanu un lietotjam darmo apkopi bez pieauguso uzraudzbas. · Sildelementa virsma pc lietosanas ir karsta, un ierces rpuse var saglabt karstumu vairkas mintes atkarb no lietosanas. · SVARGI! Modeiem ar stikla virsmu: neizmantojiet ierci, ja virsma ir ieplaisjusi. · Ja ir bojta kontaktdaksa vai strvas vads, to drkst nomaint tikai klientu apkopes centr, lai novrstu risku. · Iercm ar noemamu vadu: uzmanieties, lai ierces aizmugur uz strvas vada savienotja vai ligzdas neuzscas dens. · Kafijas automtu nedrkst novietot skap vai virtuves mbels lietosanas laik Nekd gadjum netriet automtu, iegremdjot to jebkda veida sidrum.. · Rpgi triet visus komponentus, pasu uzmanbu pievrsot detam, kas nonk saskar ar pienu vai augu izcelsmes dzrieniem. · SVARGI! Lai pasargtu ierci no bojjumiem, neizmantojiet srmainus mazgsanas ldzekus, triet ierci ar mkstu drnu, un, ja attiecas, izmantojiet neitrlus mazgsanas ldzekus. TIKAI EIROPAS TIRGUM: · So ierci var izmantot brni vecum no 8 gadiem, ja viiem nodrosinta uzraudzba vai sniegtas instrukcijas par ierces drosu lietosanu un iespjamiem drosbas riskiem. Brni nedrkst veikt ierces trsanu un lietotjam darmo apkopi, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem un vius neuzrauga. Glabjiet ierci un strvas vadu viet, kur tam nevar piekt brni, kas jaunki par 8 gadiem. · Ierces var izmantot personas ar ierobezotm fiziskajm, mau vai gargajm spjm, k ar bez pieredzes vai zinsanm, ja viu darbs tiek prraudzts vai sm personm sniegti nordjumi par ierces drosu lietosanu un iespjamiem drosbas riskiem. · Brni nedrkst splties ar so ierci. · Brni nedrkst lietot so ierci. Glabjiet ierci un ts kabeli viet, kurai nevar piekt brni. · Vienmr atvienojiet ierci no elektroenerijas padeves, ja ierci atstjat bez uzraudzbas, k ar pirms ierces saliksanas, izjauksanas vai trsanas. · Modei ar kafijas kannas funkciju: starp brvsanas cikliem nogaidiet 5 mintes. Virsmas, kas martas ar so simbolu, lietosanas laik uzkarst (attiecas tikai uz atsevisiem modeiem). S ir elektriska ierce, un t var izraist elektrisks strvas triecienu. Td ievrojiet sos drosbas brdinjumus: · Nekad nepieskarieties iercei ar mitrm rokm vai kjm. · Nekad nepieskarieties kontaktdaksai ar mitrm rokm. · Prliecinieties, ka izmantot kontaktligzda ir vienmr pieejama, lai ierci btu iespjams atvienot no tkla, ja nepieciesams. · Atvienojiet tikai aiz kontaktdaksas. Nevelciet aiz vada, jo varat to sabojt. · Lai atvienotu ierci no tkla, atvienojiet kontaktdaksu no strvas ligzdas. · Ja ierce ir bojta, neminiet to labot. Izsldziet ierci, atvienojiet no tkla un sazinieties ar klientu apkalposanas centru. · Pirms ierces trsanas, izsldziet to, atvienojiet no tkla un aujiet atdzist. · SVARGI! Skotnjo automtisks izslgsans iestatjumu maia nozm elektrbas patria palielinjumu. Svargi! Glabjiet visu iepakojumu (plastmasas maisius, polistirola putas) brniem nepieejam viet. NOSMAKSANAS BSTAMBA: ierce var saturt mazas detaas. Dazas no sm detam, iespjams, jizjauc, veicot trsanu un apkopi. Rkojieties uzmangi un glabjiet mazs detaas brniem nepieejam viet. Apdegumu gsanas risks! S ierce uzsilda deni, un darbbas laik var izdalties tvaiks. Darbbas (automtisks skalosanas, karstu dzrienu izvadsanas, tvaika padeves vai trsanas procesu) laik ievrojiet piesardzbu un izvairieties no saskares ar karsta dens sakatm vai tvaiku. Ierces darbbas laik krztes paliktnis var uzkarst. 86 2. VISPRGA INFORMCIJA 2.1 Lietosanas instrukcija Pirms rkosans ar ierci rpgi izlasiet so lietosanas instrukciju. Instrukcijas neievrosanas d varat gt apdegumus vai sabojt ierci. Razotjs neatbild par kaitjumu, kas radies, neievrojot so lietosanas instrukciju. Ldzu, emiet vr: sie drosbas brdinjumi attiecas uz visiem De'Longhi kafijas automtiem. Glabjiet rpgi so bukletu kop ar iercei pievienoto lietosanas instrukciju. Ja ierci nododat citm personm, tm jnodod ar s lietosanas instrukcija. 2.2 Kdu deni lietot · Lietojiet tikai svaigu dzeramo deni. · Nelietojiet dzirkstosu (gztu) vai destiltu deni. 2.3 Kdu pienu/augu izcelsmes dzrienu lietot · Ierci var lietot gan ar govs pienu, gan ar augu izcelsmes dzrieniem. · Nelietojiet svaigpienu. · Lietojiet tikai pasteriztu vai UHT pienu vai augu izcelsmes dzrienus, kas uzglabti atbilstosi razotja nordjumiem. · Instrukcijs aprakstts trsanas metodes negarant piln- gu alergnu likvidsanu. · Aleriju vai aizdomu par alerijm un/vai nepanesambu gadjum prliecinieties, vai ierce jau nav lietota ar tdiem piena vai augu izcelsmes dzrieniem, kas satur alergnus, pret kuriem jums ir alerija, vai vielas, pret kurm jums ir nepanesamba. 3. PIRMS LIETOSANAS 3.1 Ierces prbaude Pc izemsanas no iepakojuma prbaudiet, vai produkts ir piln komplektcij un nav bojts, un vai visi piederumi ir iekauti. Neizmantojiet ierci, ja redzami bojjumi. Sazinieties ar De'Longhi klientu apkalposanas centru. 3.2 Ierces uzstdsana Uzstdot ierci, emiet vr sdus drosbas brdinjumus: · Ierce izdala siltumu. Pc ierces novietosanas uz galda virs- mas, atstjiet vismaz 3 cm atstarpi starp ierces virsmm un sienu un vismaz 15 cm atstarpi ldz griestiem. · dens iekuve kafijas automt var izraist bojjumus. Nenovietojiet ierci dens krnu vai izlietu tuvum. · Ierce var tikt sabojta, ja taj esosais dens sasalst. Nenovietojiet ierci telp, kur temperatra var nokrist zem sasalsanas punkta. · Novietojiet vadu td veid, lai to nevartu sabojt asas malas vai saskare ar karstm virsmm (piemram, elektriskajm pltm). 3.3 Ierces pievienosana Prbaudiet, vai elektropadeves spriegums atbilst spriegumam, kas nordts uz datu plksntes ierces apaks. Pievienojiet ierci efektvi zemtai un pareizi uzstdtai kontaktligzdai ar minimlo strvas nominlvrtbu tikai 10 A. Ja kontaktligzda neatbilst ierces kontaktdaksai, nomainiet ligzdu pret atbilstosa veida ligzdu, izmantojot profesionlu darbaspku. 3.4 Ierces iestatsana Pirmaj kafijas automta lietosanas reiz dens kontrs bs tukss un darbba var bt oti skaa. Troksnis samazins, kad kontrs tiek uzpildts. 4. TRSANA UN APKOPE · Rpgi veiciet regulro ierces un ts piederumu trsanu, k nordts lietosanas instrukcij un/vai k to saka prieks ierces displejs vai brdinjuma indikatori. · Ierces trsan nelietojiet sdintjus, abrazvus vai srmainus trsanas ldzekus vai spirtu, jo tie var ierci sabojt: triet ar mkstu drnu un, ja nepieciesams, neitrlu mazgsanas ldzekli. · Neizmantojiet metla prieksmetus, lai notrtu nosdumus vai kafijas atlikumus, jo varat saskrpt metla vai plastmasas virsmas. 4.1 Trsana pirms pirms lietosanas · Lietojot pirmo reizi, notriet ierci un noemamos pie- derumus, kas ir saskar ar deni, kafiju un pienu/augu izcelsmes dzrieniem, k nordts lietosanas instrukcij. Ieskatieties instrukcij sniegtaj informciju par piederumu mazgsanas procedru, tostarp par to, kurus no tiem var mazgt trauku mazgsanas masn. · Pirms pirms lietosanas reizes, atbrvojieties nedzerot no sidrumiem, kas iegti sdu darbbu rezultt: · 5 karstas kafijas brvsanas cikli; · 3 tvaika cikli (modei ar tvaika caurulti); · 3 karst dens cikli (modei ar specilo funkciju); · 3 piena cikli ar piena karafi (ja tda model ietverta); · 3 auksts brvsanas cikli (ja tda funkcija model ietverta). 4.2 Ilgstosa ierces nelietosana · Ja ierce netiks lietota ilgk par 3 dienm, iztuksojiet dens tvertni un izmantojiet "kontra iztuksosanas" funkciju (ja tda model pieejama) · Iesldzot ierci pc 3 vai vairkm nelietosanas dienm, atbrvojieties nedzerot no sidrumiem, kas iegti sdu darbbu rezultt: karsts dens, tvaiks, karsta kafija un auksts ekstrakcijas dzriens (ja tda funkcija model ietverta). 4.3 dens tvertnes trsana un apkope. · Regulra trsana: triet dens tvertni ik pc 30 dienm, izpildot sniegtos nordjumus. 87 · Dzrieni, ko pasniedz karstus: dens tvertn jmaina vismaz ik pc 3 dienm. · Auksts ekstrakcijas tehnoloija (ja tda funkcija model ietverta): pirms auksts ekstrakcijas dzrienu gatavosanas iztuksojiet dens tvertni, rpgi izskalojiet un piepildiet ar svaigu dzeramo deni. 4.4 Brvsanas bloka trsana un apkope (ja brvsanas bloks ir izemams no modea) · Tas jtra ik pc 30 dienm, izpildot sniegtos nordjumus. 4.5 Piena karafes trsana un apkope (ja piena karafe model ietverta) · Izjauciet piena karafi un notriet visus komponentus, ievrojot mazgsanas procedru, kda rdta sniegtajos nordjumos. · Ja piena karaf pc automtisks darbbas "Clean" (Trt) (ja sda darbba ir pieejama) veiksanas ir palicis piens vai augu izcelsmes dzriens, piena karafi var uzglabt ledusskap vlkam lietojumam. Karst piena karafes ledusskap uzglabt drkst ne ilgk k 2 dienas, savukrt aukst piena karafes 1 dienu. Pc s perioda iztuksojiet piena karafi, izjauciet un notriet visus komponentus, k aprakstts sniegtajos nordjumos. · Pc lietosanas, ja piena karafe ir tuksa vai bijusi atstta rpus ledusskapja ilgk par 30 mintm, izlejiet visu ts saturu, izjauciet karafi un notriet visus komponentus, k aprakstts sniegtajos nordjumos. 4.6 Kafijas kannas trsana un apkope (ja kafijas kanna model ietverta): · Skatiet nordjumus par mazgsanas procedru, ievrojot instrukcij sniegts vadlnijas. · Pc katras lietosanas reizes ieteicams mazgt kafijas kannu ar karstu deni un vieglu trauku mazgsanas ldzekli. Pc tam rpgi izskalojiet ar karstu deni, lai likvidtu jebkdus mazgsanas ldzeka nosdumus. · Kafijas kannu var mazgt trauku mazgsanas masn. 4.7 Ceojumu krzes trsana un apkope (ja ceojumu krze model ietverta) · Ceojumu krz pagatavotais dzriens jizdzer 2 stundu laik. · Triet ceojumu krzi pc katra lietojuma, ieskatoties pievienotaj buklet vai kop ar ierci piegdtaj lietosanas instrukcij. Nelietojiet abrazvus materilus, kas var bojt trauka virsmu. 4.8 Atkaosanas ldzeklis · Pirms lietosanas uzmangi izlasiet drosbas brdinjumus, kas pievienoti atkaosanas ldzeklim, un nordjumus uz iepakojuma. · Izmantojiet tikai De'Longhi piegdto atkaosanas ldzekli. Neatbilstosu atkaosanas ldzeku lietosana var izraist defektus, uz ko razotja garantija neattiecas. · Veiciet atkaosanu saska ar lietosanas instrukcij nordto vai lietotja interfeis nordto biezumu un metodm · Atkaosanas nordjumu neievrosana var izraist defektus, uz ko razotja garantija neattiecas. · Atkaosanas ldzeklis var sabojt smalkas virsmas. Ja produkts ir nejausi izsakstjies, uzreiz nozvjiet. 5. ATSAUCES UZ LIKUMIEM S ierce atbilst Eiropas regulai Nr. 1935/2004 par materiliem un piederumiem, kas paredzti saskarei ar prtiku. 6. ATBRVOSANS NO IERCES No ierces nedrkst atbrvoties kop ar mjsaimniecbas atkritumiem, t jnogd pilnvarot atkritumu sirosanas un otrreizjs prstrdes centr. LT 1. PAGRINDINIAI SAUGOS SPJIMAI · Paskirtis: sis prietaisas skirtas ruosti grimus kavos, pieno, augalins kilms grim ir karsto vandens pagrindu. bak pilkite tik geriamj vanden. Naudokite priedus tik siose instrukcijose nurodytiems grimams ruosti. Netinkama ir pavojinga naudoti prietais kitoms reikmms. Gamintojas nra atsakingas uz zal, atsiradusi netinkamai naudojantis prietaisu. · Jis skirtas tik buitinms reikmms. Jis nra skirtas naudoti: personalo poilsio patalpose parduotuvse, biuruose ir kitose darbo aplinkose; kiuose; viesbucio, moteli ir kit apgyvendinimo staig sveci; nakvyns ir pusryci tipo staigose. · Asmenys (skaitant vaikus), turintys fizin, jutimo ar protin negali ar neturintys patirties ir zini, gali naudotis siuo prietaisu tik prizirimi uz j saugum atsakingo asmens, pateikusio instrukcijas, kaip saugiai naudotis prietaisu. · Btina prizirti, kad vaikai nezaist su prietaisu. · Be suaugusiojo prieziros vaikai negali valyti ir techniskai prizirti sio prietaiso. · Pasinaudojus prietaisu, kaitinamasis elementas kur laik bna kaits. Priklausomai nuo to, kaip buvo naudojamasi prietaisu, prietaiso pavirsius taip pat kelet minuci islieka siltas. · SVARBU: Modeliams su stikliniais pavirsiais: nenaudokite prietaiso, jei pavirsius yra skils. 88 · Kad sugedus kistukui ar laidui isvengtumte bet kokio pavojaus, juos turi pakeisti technins prieziros tarnybos specialistai. · Prietaisai su nuimamu laidu: stenkits, kad ant maitinimo laido jungties ar kistukinio lizdo, esancio prietaiso galinje dalyje, nepatekt vanduo. · Negalima statyti veikiancio kavos aparato spintel ar virtuvs komplekt. Niekada nevalykite prietaiso panardindami j bet kok skyst. · Kruopsciai isvalykite visas dalis, ypating dmes skirdami dalims, kurios lieciasi su pienu ar augalins kilms grimais. · SVARBU: kad nesugadintumte prietaiso, nevalykite jo sarminiais valikliais. Naudokite minkst skudurl ir, jei btina, neutral valikl. SKIRTAS TIK EUROPOS RINKAI: · Vaikai nuo 8 m. amziaus ir vyresni gali naudotis siuo prietaisu tik jei yra prizirimi suaugusij ar jiems buvo pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta galincius kilti pavojus. Vaikams draudziama valyti prietais ir atlikti jo technin priezir, nebent jie yra vyresni nei 8 m. amziaus ir yra prizirimi suaugusij. Saugokite prietais ir maitinimo laid nuo jaunesni nei 8 m. amziaus vaik. · Asmenys, turintys fizin, jutimo ar protin negali ar neturintys patirties ir zini, gali naudotis siuo prietaisu tik prizirimi suaugusij arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta galincius kilti pavojus. · Vaikai negali zaisti su prietaisu. · Vaikai negali naudotis siuo prietaisu neprizirimi suaugusij. Laikykite prietais ir jo kabel toliau nuo vaik. · Visada atjunkite prietais nuo maitinimo saltinio, kai paliekate j neprizirim, taip pat pries surinkdami, isrinkdami ar valydami j. · Modeliai su kavinuko funkcija: tarp virimo cikl palaukite 5 minutes. Siuo simboliu pazymti pavirsiai naudojantis kaista (taikoma tik kai kuriems modeliams). Tai yra elektros taisas, galintis sukelti elektros smg. Dl sios priezasties privalote laikytis si saugos spjim: · Nelieskite prietaiso drgnomis rankomis ar pdomis. · Nelieskite kistuko drgnomis rankomis. · sitikinkite, kad naudojamas kistukas visada yra laisvai prieinamas, kad prireikus galima bt bet kada isjungti prietais. · Traukite is elektros lizdo tiesiogiai laikydami uz kistuko. Niekada netraukite uz laido, nes galite j pazeisti. · Kad visiskai isjungtumte prietais, istraukite kistuk is maitinimo tinklo. · Nebandykite patys remontuoti sugedusio prietaiso. Isjunkite j, istraukite kistuk is maitinimo tinklo ir kreipkits Technins prieziros tarnyb. · Pries valydami prietais, isjunkite j, istraukite kistuk is maitinimo tinklo ir leiskite prietaisui atvsti. · SVARBU: Pakeitus pirminius automatinio isjungimo nustatymus, suvartojama daugiau elektros energijos. Svarbu! Laikykite vis pakavimo medziag (plastikinius maiselius, polistireno putas) vaikams nepasiekiamoje vietoje. PAVOJUS PASPRINGTI: prietaiso sudtyje gali bti maz dali. Kai kurias j btina isrinkti atliekant prietaiso valymo ir prieziros darbus. Bkite atsargs ir laikykite nedideles dalis toliau nuo vaik. Pavojus nusideginti! Naudojant s prietais kaitinamas vanduo, todl gali susidaryti garai. Operacijos (automatinio skalavimo, karst grim tiekimo, gar tiekimo ar valymo proces) metu bkite atsargs, kad isvengtumte kontakto su karsto vandens purslais ar garais. Veikiant kavos aparatui puodeli lentynl gali labai kaisti. 2. BENDROJI INFORMACIJA 2.1 Naudojimo instrukcijos Pries naudodamiesi prietaisu, atidziai perskaitykite visas naudojimo instrukcijas. Nesilaikydami si instrukcij galite nusideginti ar sugadinti prietais. Gamintojas nra atsakingas uz zal, atsiradusi nesilaikant si instrukcij. Atkreipkite dmes: Sie saugos spjimai galioja visiems ,,De`Longhi" kavos virimo aparatams. Rpestingai saugokite s lankstinuk kartu su naudojimo instrukcijomis, pateiktomis su prietaisu. Perduodant prietais kitiems asmenims btina pateikti ir sias naudojimo instrukcijas. 2.2 Kok vanden naudoti · Naudokite tik geriamj sviezi vanden. · Nenaudokite gazuoto (prisotinto anglies dvideginio) arba distiliuoto vandens. 2.3 Kok pien / augalins kilms grim naudoti · Prietais galima naudoti tiek su karvs pienu, tiek su auga- lins kilms grimais. · Nenaudokite neapdoroto pieno. · Naudokite tik pasterizuot arba ypac auksta temperatra apdorot (UHT) pien ar augalins kilms grimus, laikomus pagal gamintojo nurodymus. · Valymo metodai, aprasyti instrukcijoje, neuztikrina, kad bus pasalinti visi alergenai. 89 · Alergijos arba tariamos alergijos ir (arba) netoleravimo atveju sitikinkite, kad js prietaisas nebuvo naudojamas su pienu arba augalins kilms grimais, kuri sudtyje yra alergen, kuriems esate alergiski, arba medziag, kuri netoleruojate. 3. PRIES NAUDODAMIESI PRIETAISU 3.1 Prietaiso patikra Ispakav prietais patikrinkite, ar nieko netrksta, ar prietaisas nra sugadintas ir ar yra visi priedai. Nenaudokite prietaiso, kuris yra akivaizdziai pazeistas. Kreipkits ,,De`Longhi" klient aptarnavimo tarnybas. 3.2 Prietaiso montavimas Kai montuojate prietais, btina laikytis si saugos spjim: · Aparatas isskiria silum. Isdst kavos aparat ant dar- bastalio, tarp kavos aparato bei sien is sono ir galo palikite ne mazesn kaip 3 cm tarp, o virs kavos aparato ne mazesn ne 15 cm. · Vanduo, pateks prietais, gali j sugadinti. Nemontuokite prietaiso salia ciaup ar kriaukli. · Aparatas gali sugesti, jei jame uzsla vanduo. Nemontuokite kavos aparato patalpoje, kurioje temperatra gali nukristi zemiau nei 0 °C. · Nutieskite laid taip, kad jo nepazeist astrs kampai ar jis nesiliest su karstais pavirsiais (pvz., elektrinmis karstomis plokstmis). 3.3 Prietaiso prijungimas Patikrinkite, ar elektros tinklo tampa atitinka tamp, nurodyt prietaiso vardinje plokstelje. Prijunkite prietais prie tinkamai zeminto ir teisingai sumontuoto lizdo, kurio vardin srov yra ne mazesn kaip 10 A. Jei maitinimo lizdas netinka prietaiso kistukui, lizd turi pakeisti kvalifikuotas specialistas. 3.4 Aparato sranka Kai pirm kart naudojats prietaisu, vandens mazgas bna tuscias, todl prietaisas gali veikti triuksmingai. Mazgui uzsipildzius, triuksmas tampa mazesnis. 4. VALYMAS IR PRIEZIRA · Kruopsciai atlikite reguliar prietaiso ir jo pried valym, kaip nurodyta pateiktose naudojimo instrukcijose ir (arba) nurodoma prietaiso ekrane arba perspjamj lempuci. · Prietaisui valyti nenaudokite tirpikli, abrazyvini ar sarmini valikli arba alkoholio, nes jie gali j apgadinti: naudokite minkst sluost ir, jei reikia, neutrali plovimo priemon. · Nevalykite nuosd ir kavos likuci metaliniais objektais, nes jais galite subraizyti metalinius ar plastikinius pavirsius. 4.1 Valymas pries naudojantis pirm kart · Naudodamiesi pirm kart isvalykite prietais ir nuima- mus priedus, besilieciancius su vandeniu, kava ir pienu / augalins kilms grimais, kaip nurodyta naudojimo instrukcijose. Pateiktose instrukcijose patikrinkite pried plovimo tvark, skaitant tai, kuriuos is j galima plauti indaplovje. · Pries naudodamiesi pirm kart, patiekite, taciau nevartokite: · 5 karstos kavos grimus; · 3 gar ciklus (modeliams su gar vamzdeliu); · 3 karsto vandens ciklus (modeliuose su skirta funkcija); · 3 pieno ciklus su pieno sotliu (jei tiekiamas su modeliu); · 3 salto brandinimo ciklus (jei numatyta modelyje). 4.2 Ilgesnis nesinaudojimas prietaisu · Jei prietaisu nesinaudosite ilgiau nei 3 dienas, istustinkite vandens talp ir naudokite,,kontro nusausinimo" funkcij (jei modelyje yra). · jungdami prietais po 3 ar daugiau nenaudojimo dien, patiekite, taciau nevartokite toliau nurodytus grimus: karst vanden, garus, karst kav ir salto brandinimo grim (jei numatyta modelyje). 4.3 Vandens talpos valymas ir priezira. · Reguliarus valymas: Valykite vandens talp kas 30 dien, vadovaudamiesi pateiktomis instrukcijomis. · Karsti grimai: Vanduo talpoje turt bti keiciamas ne reciau kaip kas 3 dienas. · Saltos ekstrakcijos technologija (jei numatyta mo- delyje): Pries ruosdami saltos ekstrakcijos grimus, istustinkite vandens talp, kruopsciai isplaukite ir pripilkite j sviezio geriamojo vandens. 4.4 Virimo mazgo valymas ir priezira (jei jis isimamas) · J reikia valyti kas 30 dien, laikantis pateikt instrukcij. 4.5 Pieno sotlio valymas ir priezira (jei tiekiamas su modeliu) · Isrinkite pieno sotl ir isvalykite visas dalis, laikydamiesi plovimo procedros, nurodytos pateiktose instrukcijose. · Jei, atlikus automatin operacij ,,Clean" (valymas), pieno sotlyje lieka pieno ar augalins kilms grimo, pieno sotl galima laikyti saldytuve ir naudoti vliau. Nelaikykite saldytuve sotli su pienu, skirtu karstiems grimams, ilgiau nei 2 dienas, saltiems grimams ilgiau nei 1 dien. Pasibaigus siam laikotarpiui, istustinkite pieno sotl, isrinkite ir isvalykite visas dalis, kaip aprasyta pateiktose instrukcijose. · Palikus pieno sotl tusci arba ne saldytuve ilgiau nei 30 min., istustinkite j, isrinkite j ir isvalykite visas dalis taip, kaip aprasyta pateiktose instrukcijose. 90 4.6 Kavinuko valymas ir priezira (jei tiekiamas su modeliu): · Vadovaukits plovimo procedros nurodymais, laikydamiesi pateikt instrukcij. · Kiekvien kart pasinaudojus kavinuku, j rekomenduojama isvalyti karstu vandeniu ir svelnia plovimo priemone. Tada kruopsciai nuplaukite siltu vandeniu, kad pasalintumte plovimo priemons likucius. · Kavinuk galima plauti indaplovje. 4.7 Kelioninio puodelio valymas ir priezira (jei tiekiamas su modeliu) · Kelioniniame puodelyje paruost grim reikia suvartoti per 2 valandas. · Po kiekvieno naudojimo isvalykite kelionin puodel, vado- vaudamiesi pridtu lankstinuku arba su prietaisu pateiktomis instrukcijomis. Nenaudokite abrazyvini medziag, kurios gali pazeisti indo pavirsi. 4.8 Nukalkinimo priemon · Pries naudodamiesi, atidziai perskaitykite kartu su nukalkinimo priemone pateiktus saugos spjimus ir ant pakuots esancias instrukcijas. · Naudokite tik ,,De'Longhi" tiekiam nukalkinimo priemon. Naudojant netinkamas nukalkinimo priemones gali atsirasti defekt, kuriems netaikoma gamintojo garantija. · Atlikite nukalkinimo procedr tiek daznai, kiek nurodyta pateiktose instrukcijose, ir laikydamiesi jose arba naudotojo ssajoje nurodyt bd. · Nesilaikant nukalkinimo instrukcij gali atsirasti defekt, kuriems netaikoma gamintojo garantija. · Nukalkinimo priemon gali sugadinti svelnius pavirsius. Netycia isliej produkto, nedelsdami nuvalykite. 5. NUORODOS STATYMUS Sis prietaisas atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglament 1935/2004 (EB) dl medziag ir gamini, skirt liestis su maisto produktais. 6. PRIETAISO UTILIZAVIMAS Sio prietaiso negalima utilizuoti su buitinmis atliekomis. Nuneskite j galiot atliek rsiavimo ir perdirbimo centr. 91 . . 30 . . :) ( ... . . . . ( "travel mug" ... "travel mug" ) . "travel mug" . . . ... .De'Longhi . . . . . 1935/2004 )CE( .. . .. . .. / . . : 5 ) ( 3 ( 3 ) ( 3 ) .) ( Cold Brew 3 3 .. ( " " 3 .) : .) ( "cold extraction" ... 30 : . :. 3 .""ccooldl deexxttrraaccttiioonn"" :) ( ( ... . 3)0 ( ... ) ("Cle.an" ) 4 .. .. . . .De'Longhi .. : . 3 . 15 . . . . ( .) ... . . . 10 . :... .. / . . .. ! ) ( . .. . : ! . )( . . . . . . . : .De'Longhi . . ? . . . / .. . . )UHT( . . / . 3 : 8. 8 . . 8 . . . . . 5 :" ." .) ( : . . . . .. . . . . : . . AR : . . . . . . : ) ( . .. . : . : ..:. . . / . : : . 2 57132C9147_00_1224 De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com 92