Introducción
Thank you for choosing the APORO T18 Portable 30W UHF Wireless Voice Amplifier. This device is designed to provide clear and powerful sound amplification for various applications, including teaching, training, conferences, and public speaking. Featuring a 30W output, UHF wireless microphone, long-lasting battery, and multiple playback options, the T18 offers versatility and convenience. Please read this manual carefully to ensure proper use and maintenance of your device.
Contenido del paquete
Por favor revise el paquete para ver los siguientes artículos:
- 1 x APORO T18 Wireless Voice Ampmás vivaz
- 1 x micrófono de solapa inalámbrico
- 1 cable de audio de 3.5 mm
- 1 x cable de carga USB
- 1 x Adaptador de corriente (cargador)
- 1 x Waist Strap
- 1 x Manual de usuario (este documento)

Figura 1: All items included in the APORO T18 package. This image displays the main amplifier unit, the wireless microphone, various cables (USB, 3.5mm audio), a power adapter, and a waist strap.
Producto terminadoview
The APORO T18 features a compact and durable design with intuitive controls. Familiarize yourself with the device's components:

Figura 2: Frente view of the APORO T18 Portable Voice Amplifier with the wireless microphone headset. The amplifier has a black mesh speaker grille and silver-colored sides, with the APORO logo visible.

Figura 3: Arriba view of the APORO T18 control panel, highlighting the 'REC' button for recording. The display shows 'UHF', indicating the wireless mode. Recording requires an SD card or USB drive.

Figura 4: Illustration of the APORO T18's battery capabilities: 4000 mAh battery, providing up to 10 hours of music playback or 20 hours of voice amplificación.

Figura 5: The APORO T18 features silicone protection against dust and splashes, enhancing its durability. Water droplets are depicted around the device to illustrate this feature.

Figura 6: The APORO T18 offers versatile wearing options, including a belt clip for hands-free use. The image shows the device attached to a belt and a close-up of the belt clip mechanism.
Configuración
1. Carga del dispositivo
- Conecte el cable de carga USB al amppuerto de carga del elevador.
- Conecte el otro extremo del cable USB al adaptador de corriente proporcionado.
- Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente estándar.
- La luz indicadora de carga se iluminará. Una carga completa suele tardar entre 4 y 6 horas.
- Once fully charged, the indicator light may change or turn off. Disconnect the charger.
2. Emparejamiento del micrófono inalámbrico
- Asegúrese de que ambos amplifier and the wireless microphone are powered off.
- Enciende el ampmás duradero.
- Turn on the wireless microphone. The microphone's indicator light should blink, indicating it's in pairing mode.
- El amplifier and microphone should automatically pair. The microphone's indicator light will become solid when successfully paired.
- If pairing fails, refer to the troubleshooting section or try restarting both devices.
3. Inserting SD Card or USB Drive (for recording/playback)
- Locate the SD card slot or USB port on the ampmás duradero.
- Gently insert the SD card or USB drive into the respective slot/port until it clicks into place or is firmly seated.
- Ensure the device is inserted correctly to avoid damage.
Instrucciones de funcionamiento
1. Encendido y apagado
Mantenga presionado el botón de encendido (Ⓘ) for a few seconds to turn the ampmás vivaz encendido o apagado.
2. Control de volumen
Utilice el botón Subir volumen (+) y bajar el volumen (-) buttons to adjust the ampnivel de lificacion.
3. Uso del micrófono
- Wear the wireless lapel microphone comfortably.
- Ensure the microphone is positioned correctly for optimal voice pickup.
- Ajustar el amplifier's volume to a comfortable level, avoiding feedback (a high-pitched squeal).
4. Función de grabación
- Insert an SD card or USB drive into the ampmás duradero.
- Presione el REC button to start recording. The display may show a recording indicator.
- Presione el REC de nuevo para detener la grabación.
- Recordings are saved to the inserted storage device.
5. Radio FM
- Presione el botón Mode para cambiar al modo de radio FM.
- Use the Previous/Next track buttons to scan for radio stations.
- El amplifier supports loop playback modes for FM radio.
6. Conexión auxiliar
- Connect one end of the 3.5mm audio cable to the AUX input port on the ampmás duradero.
- Connect the other end to the audio output of your computer, smartphone, or other compatible device.
- El amplifier reproducirá audio desde el dispositivo conectado.
7. Reproducción USB/SD
- With an SD card or USB drive inserted, press the Mode button to select the appropriate playback mode.
- Use the Previous/Next track buttons to navigate through files.
- Pulse el botón Reproducir/Pausa para controlar la reproducción.
Mantenimiento
- Limpieza: Utilice un paño suave y seco para limpiar el amplifier's surface. Do not use abrasive cleaners or solvents.
- Cuidado de la batería: Para prolongar la vida útil de la batería, evite descargarla por completo con frecuencia. Cargue el dispositivo regularmente, incluso si no lo usa durante períodos prolongados.
- Almacenamiento: Almacenar el ampGuarde el dispositivo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa y de temperaturas extremas.
- Protección: While the device offers splash protection, avoid submerging it in water or exposing it to heavy rain.
Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| No hay sonido desde ampmás vivaz | Device is off; Low battery; Volume too low; Microphone not paired/connected; Incorrect mode selected. | Turn on device; Charge battery; Increase volume; Re-pair microphone; Select correct input mode (UHF, AUX, SD/USB). |
| Feedback (squealing sound) | El micrófono está demasiado cerca amplifier; Volume too high. | Aumente la distancia entre el micrófono y amplifier; Lower the volume. |
| Wireless microphone not pairing | Microphone battery low; Out of range; Interference. | Charge microphone; Ensure microphone is within 20 meters of amplifier; Move away from other wireless devices. |
| La grabación no funciona | No SD card/USB drive inserted; Storage device full; Storage device not formatted correctly. | Insert a compatible SD card or USB drive; Delete old files; Format storage device (refer to device manual for formatting instructions if available, or use a computer). |
| Duración corta de la batería | Batería no completamente cargada; Batería vieja; Uso elevado. | Ensure full charge; Consider battery replacement if very old; Reduce volume when possible. |
Presupuesto
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | APORO |
| Modelo | T18 |
| Potencia de salida | 30 vatios |
| Tecnología de conectividad | AUX, Bluetooth, USB, Wi-Fi (UHF Wireless) |
| Capacidad de la batería | 4000 mAh (litio) |
| Tiempo de carga | 4-6 horas |
| Tiempo de uso | 12-15 horas (amplification), 10 hours (music playback) |
| alcance inalámbrico | Hasta 20 metros (UHF) |
| Respuesta de frecuencia | 50 - 18,000 Hz |
| Nivel de ruido | 50 dB |
| Impedancia | 16 ohmios |
| Material | Plástico |
| Color | Negro |
| Dimensiones (L x An x Al) | 30 x 100 x 170 mm (3 x 10 x 17 cm) |
| Peso | 321 gramos |
| Medios compatibles | Tarjeta SD, unidad USB |
| Características adicionales | FM Radio, Noise Reduction, Recording Function, Dust and Splash Protection |
Garantía y soporte
The APORO T18 Portable Voice Amplifier comes with a manufacturer's warranty of 1 year from the date of purchase. This warranty covers defects in materials and workmanship under normal use.
For technical support, warranty claims, or further assistance, please contact your retailer or the APORO customer service department. Please retain your proof of purchase for warranty validation.
For more information, visit the official APORO websitio o comuníquese con sus canales de soporte.