Producto terminadoview
The UEi DL579 is a CAT III 600 V rated True RMS AC Clamp Meter designed for comprehensive electrical testing. It features a dual display for simultaneous readings and measures AC/DC voltage, corriente alterna, resistencia, capacitancia y temperatura.
This versatile tool is ideal for checking system boards, live wires, and performing various electrical measurements in professional settings.
Características principales:
- CAT III 600 V rating for enhanced safety.
- Measures AC Volts up to 750 VAC.
- Measures DC Volts up to 1000 VDC.
- Measures AC current up to 600A.
- Measures Resistance up to 60MΩ.
- Includes temperature measurement via K-Type thermocouples.
- Capacitance measurement capability.
- Dual display for simultaneous readings.
- Inrush current function for motor startup analysis.
Componentes y controles

Figura 1: Frente view of the UEi DL579-600A Dual Display TRMS-Clamp Meter, showing the main display, rotary dial, and clamp mandíbula.

Figure 2: The DL579-600A meter alongside its accessories, including test leads, K-Type thermocouple, carrying pouch, and batteries.
Detailed Component Breakdown:
- A. CLamp: Used to measure inductive AC current. Opens to 1.25 inches (32.0mm).
- B. Marcas de alineación de conductores: Indicators for proper conductor placement within the clamp.
- C. Category Max Indicator: Displays the maximum CAT Rating for the clamp mandíbula.
- D. NCV Alert Light: Illuminates when Non-Contact Voltage (NCV) is detected.
- F.clamp palanca: Used to open and close the current clamp mandíbula.
- G. Dial selector giratorio: Used to select the desired measurement function (e.g., Volts, Amps, Ohms, Temp).
- Botón de rango H.: Press to set the manual range for measurements.
- I. Botón SELECCIONAR: Used to toggle between functions within a single rotary dial position (e.g., AC/DC).
- J. Category Max Indicator: Displays the maximum CAT Rating for the input jacks.
- K. Test Lead Input Jacks: Multifunction and Positive input jacks for connecting test leads.
- L. Wire Separation Tab/NCV Sensor: Used to isolate an individual wire from a bundle for testing. The NCV sensor detects live voltage.
- M. Test Lead Holder: Almacenamiento conveniente para cables de prueba.
- N. Hand Guide: Provides a point of reference for operator safety during use.
- O. Hold/Backlight Button: Press to hold the current reading on the display or activate the backlight.
- P. Botón Mín./Máx.: Records minimum and maximum readings during a measurement session.
- P. Pantalla: Dual LCD display showing measurement values.
- R. Botón de servicio Irrupción/Hz: Activates Inrush current measurement or switches to Frequency/Duty Cycle mode.
- S. Entradas de sonda de temperatura tipo K: Jacks for connecting the K-Type thermocouple for temperature measurements.
- T. Bloqueo del conector de entrada: Secures the test leads in the input jacks.
- U. Built-in versatile magnet: Can be used as a mount or with an optional strap.
- V. Tapa de la batería: Protege el compartimento de la batería.
- W. Pestillos del compartimiento de la batería: Asegure la tapa de la batería.

Figura 3: Primer plano view of the dual display, showing simultaneous readings for different parameters.

Figure 4: Detail of the test lead input jacks and the K-Type temperature probe input, with a probe connected.

Figura 5: Posterior view showing the built-in versatile magnet, allowing for hands-free operation or attachment to metal surfaces.

Figure 6: Close-up of the battery compartment, secured by latches, for easy battery replacement.
Configuración y uso inicial
- Instalación de la batería: Open the battery cover (V) by releasing the latches (W). Insert the required batteries, ensuring correct polarity. Close the cover securely.
- Encendido: Rotate the Rotary Selector Dial (G) from the "OFF" position to any desired measurement function (e.g., V~ for AC Volts, A~ for AC Current). The display (Q) will illuminate.
- Conexión de cables de prueba: Por voltage, resistance, capacitance, or diode measurements, insert the test leads into the appropriate Test Lead Input Jacks (K). Ensure the leads are fully inserted and secured by the Input Jack Lock (T).
- Connecting Temperature Probe: For temperature measurements, connect the K-Type thermocouple to the K-Type Temperature Probe Inputs (S).
Instrucciones de funcionamiento
Medición de corriente alterna (Clamp Función):
- Rotate the Rotary Selector Dial (G) to the "A~" position.
- Presione el Clamp Lever (F) to open the Clamp (A).
- Place the single conductor wire to be measured within the clamp jaw, ensuring it aligns with the Conductor Alignment Marks (B).
- Liberar el Clamp Lever (F) to close the jaw around the conductor.
- Read the AC current value on the Display (Q).
Vol de medicióntage (CA/CC):
- Connect the test leads to the appropriate Test Lead Input Jacks (K).
- Rotate the Rotary Selector Dial (G) to the "V~" (AC Volts) or "V-" (DC Volts) position. Use the SELECT button (I) to toggle if needed.
- Toque las sondas de prueba en los puntos del circuito donde el voltajetage debe medirse.
- Leer el vol.tage value on the Display (Q).
Temperatura de medición:
- Connect the K-Type thermocouple to the K-Type Temperature Probe Inputs (S).
- Rotate the Rotary Selector Dial (G) to the "Temp" position.
- Coloque la punta del termopar sobre o cerca del objeto cuya temperatura se va a medir.
- Read the temperature value on the Display (Q).
Using Hold/Backlight and Min/Max Functions:
- Sostener: Press the Hold/Backlight Button (O) briefly to freeze the current reading on the display. Press again to release.
- Iluminar desde el fondo: Press and hold the Hold/Backlight Button (O) to activate the display backlight for low-light conditions. Press and hold again to turn off.
- Mínimo máximo: Press the Min/Max Button (P) to enter Min/Max recording mode. The meter will continuously record the minimum and maximum values. Press again to cycle through Min, Max, and current readings. Hold to exit.
Mantenimiento
- Limpieza: Wipe the meter with a dry, clean cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
- Reemplazo de batería: When the low battery indicator appears on the display, replace the batteries promptly to ensure accurate readings. Refer to the "Setup and Initial Use" section for battery installation.
- Almacenamiento: Store the meter in its provided carrying pouch (Figure 2) in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures. Remove batteries if storing for extended periods.
- Calibración: For optimal accuracy, periodic calibration by a qualified service center is recommended.
Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El medidor no se enciende. | Baterías muertas o instaladas incorrectamente. | Verifique la polaridad de las baterías y reemplácelas si es necesario. |
| Lecturas inexactas. | Low battery, incorrect function selected, or environmental interference. | Replace batteries, ensure correct function is selected on the rotary dial, move away from strong electromagnetic fields. |
| La pantalla muestra "OL" (Sobrecarga). | El valor de entrada excede el rango seleccionado o la capacidad máxima del medidor. | Select a higher range using the Range Button (H) or ensure the measurement is within the meter's specifications. |
| Meter beeps excessively. | Normal operation for certain functions (e.g., continuity check) or a known characteristic for dial rotation. | This is a characteristic of the meter. There is no user interface to disable the beep function. |
Presupuesto
| Parámetro | Valor |
|---|---|
| Número de modelo | DL579 |
| Marca | Instrumentos de prueba UEi |
| Clasificación de seguridad | CAT III 600 V |
| Voltios CA | 750 V CA |
| Voltios DC | 1000 VCC |
| Corriente alterna (Amps) | 600A |
| Resistencia (ohmios) | 60 MΩ |
| Capacidad | Yes (Value not specified in input, but capability is) |
| Medición de temperatura | Yes, via K-Type thermocouples (Upper Temperature Rating: 125 Degrees Celsius) |
| Tipo de pantalla | Pantalla dual |
| Fuente de poder | Funciona con pilas |
| Peso del artículo | 16 onzas (1 libra) |
| Dimensiones del producto (L x An x Al) | 1 x 1 x 1 pulgadas |
| Código Postal | 053533509274 |
Garantía y soporte
The UEi DL579-600A Dual Display TRMS-Clamp El medidor viene con un garantía de un año from the date of purchase. For warranty claims, technical support, or service inquiries, please refer to the contact information provided in the included warranty documentation or visit the official UEi Test Instruments websitio.
Para obtener ayuda y recursos adicionales, puede visitar el UEi Test Instruments Store on Amazon.