Audibax Missouri 2500 A

Manual de usuario del sistema de micrófono inalámbrico Audibax Missouri 2500 A

Model: Missouri 2500 A

1. Introducción

The Audibax Missouri 2500 A is a professional VHF dual wireless microphone system designed for clear and reliable audio transmission. This system includes a receiver unit and two bodypack transmitters, compatible with both headset and lavalier microphones. It is ideal for public speaking, presentations, live performances, karaoke, and singing, offering a stable connection with a range of up to 80 meters.

Key features include a high signal-to-noise ratio of 103 dB, reception frequencies of 179.300 MHz and 188.100 MHz, and a frequency response of 40 Hz to 18 kHz. The system's dynamic cardioid microphone capsules are optimized for frontal sound capture, minimizing ambient noise.

2. Información de seguridad

  • No exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad para evitar incendios o descargas eléctricas.
  • No abra la casing. No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior. Encargue cualquier reparación a personal cualificado.
  • Utilice únicamente el adaptador de corriente especificado.
  • Ensure proper ventilation around the receiver unit.
  • Deseche las baterías de forma responsable de acuerdo con las regulaciones locales.
  • Mantenga el sistema alejado de campos electromagnéticos fuertes.

3. Contenido del paquete

Compruebe que todos los artículos enumerados a continuación estén incluidos en su paquete:

  • 1x Audibax Missouri 2500 A Receiver Unit
  • 2x Bodypack Transmitters
  • 2x Headset Microphones
  • 2x Lavalier Microphones
  • 1x Power Adapter for Receiver
  • 1x Audio Output Cable (XLR to 1/4" Jack)
  • 1x Manual de usuario

4. Producto terminadoview

4.1. Componentes del sistema

Audibax Missouri 2500 A Wireless Microphone System with receiver, two bodypack transmitters, two headset microphones, and two lavalier microphones.

Figure 4.1: Complete Audibax Missouri 2500 A Wireless Microphone System.

4.2. Unidad receptora

Frente view of the Audibax Missouri 2500 A receiver unit with display showing channel frequencies, RF/AF indicators, and volume knobs.

Figure 4.2: Front Panel of the Receiver Unit.

  • Interruptor de alimentación: Enciende/apaga el receptor.
  • Mostrar: Shows current channel frequencies (179.30 MHz / 188.10 MHz).
  • RF/AF Indicators: RF (Radio Frequency) indicates signal reception from the transmitter. AF (Audio Frequency) indicates audio signal presence.
  • Perillas de volumen: Independent volume control for each microphone channel (A and B).
Trasero view of the Audibax Missouri 2500 A receiver unit showing antenna connections, balanced XLR output, mixed auxiliary output, and power input.

Figure 4.3: Rear Panel of the Receiver Unit.

  • Antenna Connectors (ANT A, ANT B): For connecting the included antennas.
  • Salida XLR balanceada: Professional audio output for connecting to mixers or ampsalvavidas.
  • Mixed Auxiliary Output (1/4" Jack): Standard audio output for connecting to various audio equipment.
  • Power Input (220V-50Hz): Para conectar el adaptador de corriente.

4.3. Bodypack Transmitters

Frente view of the Audibax bodypack transmitter with ON/OFF/MUTE switch and Audibax logo.

Figura 4.4: Frente View of a Bodypack Transmitter.

Trasero view of the Audibax bodypack transmitter showing the belt clip and battery compartment.

Figura 4.5: Posterior View of a Bodypack Transmitter.

  • ON/OFF/MUTE Switch: Controla la potencia y silencia el micrófono.
  • Microphone Input Jack: For connecting headset or lavalier microphones.
  • Compartimento de la batería: Holds AA batteries (not included).
  • Pinza de cinturón: Para fijar el transmisor a la ropa.

4.4. Micrófonos

Two black headset microphones with adjustable frames and small boom mics.

Figure 4.6: Headset Microphones.

Two black lavalier microphones with small foam windscreens and clips.

Figure 4.7: Lavalier Microphones.

  • Headset Microphones: Worn over the head, providing hands-free operation.
  • Lavalier Microphones: Small, clip-on microphones for discreet placement on clothing.
  • Both types feature dynamic cardioid capsules for focused sound pickup.

5. Instrucciones de configuración

  1. Desempaquetar componentes: Retire con cuidado todos los elementos del embalaje.
  2. Conectar antenas: Screw the two antennas onto the ANT A and ANT B connectors on the rear of the receiver unit. Ensure they are securely tightened and positioned vertically for optimal reception.
  3. Encienda el receptor: Connect the provided power adapter to the receiver's power input (220V-50Hz) and plug it into a suitable power outlet. Do not power on the receiver yet.
  4. Conectar al sistema de audio: Use the balanced XLR output or the mixed auxiliary (1/4" Jack) output on the receiver's rear panel to connect to your audio mixer, amplificador, o sistema de sonido.
  5. Install Batteries in Transmitters: Open the battery compartment on each bodypack transmitter and insert two AA batteries, observing the correct polarity (+/-). Close the compartment securely.
  6. Connect Microphones to Transmitters: Plug your chosen headset or lavalier microphone into the microphone input jack on each bodypack transmitter.

6. Instrucciones de funcionamiento

  1. Encendido: First, turn on your audio mixer/amplifier. Then, press the power switch on the receiver unit to turn it on. Finally, slide the ON/OFF/MUTE switch on each bodypack transmitter to the 'ON' position.
  2. Comprobar indicadores: Observe the RF (Radio Frequency) indicators on the receiver's front panel. They should illuminate, indicating that the receiver is receiving a signal from the transmitters.
  3. Ajustar el volumen: Speak into the microphones. The AF (Audio Frequency) indicators on the receiver should light up, indicating audio signal presence. Adjust the independent volume knobs for Channel A and Channel B on the receiver to achieve the desired output level.
  4. Using the Mute Function: To temporarily silence a microphone without turning off the transmitter, slide the ON/OFF/MUTE switch on the bodypack transmitter to the 'MUTE' position. Slide it back to 'ON' to resume audio transmission.
  5. Colocación óptima: For headset microphones, position the boom mic approximately 2-3 cm from the corner of your mouth. For lavalier microphones, clip them to your clothing about 15-20 cm below your chin.
  6. Rango de operación: The system has an effective operating range of up to 80 meters in open, unobstructed environments. Walls, large metal objects, and other wireless devices may reduce this range.
  7. Apagado: When finished, first slide the transmitter switches to 'OFF', then turn off the receiver, and finally turn off your audio mixer/ampmás duradero.

7. Mantenimiento

  • Limpieza: Use a soft, dry cloth to clean the receiver and transmitters. Do not use liquid cleaners or solvents, as they may damage the finish or internal components.
  • Reemplazo de batería: Replace batteries in the bodypack transmitters when the audio quality degrades or the transmitter indicator light (if present) signals low battery. Always use fresh AA batteries.
  • Almacenamiento: When not in use for extended periods, remove batteries from the transmitters and store the system in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
  • Cuidado de la antena: Manipule las antenas con cuidado para evitar doblarlas o romperlas.

8. Solución de problemas

ProblemaPosible causaSolución
No hay salida de sonidoEl receptor no está encendido
Transmisor no encendido
Microphone not connected to transmitter
Low or dead batteries in transmitter
El volumen del receptor es demasiado bajo
Cable de audio desconectado
Asegúrese de que el receptor esté enchufado y encendido.
Turn on transmitter (slide switch to ON)
Connect microphone securely to transmitter
Reemplace las baterías en el transmisor
Increase receiver volume
Check and secure all audio cable connections
Mala calidad de sonido / InterferenciaDemasiado lejos del receptor
Obstacles between transmitter and receiver
Interferencia de otros dispositivos inalámbricos
Antennas not properly positioned
Baterías bajas
Reducir la distancia entre el transmisor y el receptor
Asegúrese de tener una línea de visión clara
Aléjese de otros dispositivos inalámbricos (Wi-Fi, Bluetooth)
Adjust antennas vertically
Reemplazar las baterías
RF indicator not lighting upTransmitter off or out of range
Transmitter batteries dead
Turn on transmitter and move closer to receiver
Reemplace las baterías del transmisor
AF indicator not lighting upMicrophone muted or disconnected
No sound input to microphone
Check transmitter mute switch and microphone connection
Ensure sound source is present and microphone is picking it up

9. Especificaciones

CaracterísticaEspecificación
Nombre del modeloMissouri 2500 A
FabricanteAudibax
Factor de forma del micrófonoLavalier, Auriculares
Patrón polarUnidireccional (cardioide)
Tecnología de conectividadAuxiliary, XLR (Wireless VHF)
Frecuencias del receptor179.300 MHz / 188.100 MHz
Respuesta de frecuencia40 Hz - 18 kHz
Sensibilidad de audio105 dB
Relación señal / ruido103 dB
Impedancia3000 ohmios
Fuente de poderBattery Powered (AA for transmitters)
Dimensiones (L x An x Al)39 x 30 x 8 cm (Receiver)
Código Postal656272950385
Características especialesDiversified antennas, Dynamic cardioid microphone capsule system
Usos recomendadosPublic speaking, Presentations, Live performances, Karaoke, Singing

10. Garantía y soporte

Audibax products are manufactured to high-quality standards. For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the contact details provided with your purchase documentation or visit the official Audibax webSitio. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación de garantía.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.