emblemo

Panasonic Aŭtomata Panmaŝino

produkto

Dankon pro la aĉetoasinla produkto de Panasonic.

  • Por ĉi tiu produkto, estas 2 instrukcioj. Ĉi tio estas "Funkciaj Instrukcioj". La alia estas "FUNCIONANTA MANULO KAJ RECETOJ". Bonvolu legi 2 instrukciojn zorge por uzi la produkton ĝuste kaj sekure.
  • Antaŭ ol uzi ĉi tiun produkton, bonvolu doni vian specialan atenton al Sekurecaj Antaŭzorgoj (Vidu P. GB2 - GB5) kaj Gravajn Informojn (Vidu P. GB5) de ĉi tiuj instrukcioj.
  • Bonvolu konservi instrukciojn por estonta uzo.
  • Panasonic ne akceptos respondecon se la produkto estas submetata al nedeca uzo aŭ malsukceso plenumi ĉi tiujn instrukciojn.

Sekurecaj Antaŭzorgoj

Por redukti la riskon de personaj vundoj, elektra ŝoko aŭ incendio, bonvolu observi jenon: La jenaj signaloj indikas la gradon de damaĝo kaj damaĝo kiam la aparato estas misuzata.

AVERTO: Indikas eblan danĝeron kiu povus rezultigi gravan vundon aŭ morton.
ATENTU: Indikas eblan danĝeron, kiu povus rezultigi negravan vundon aŭ posedaĵdamaĝon.

La simboloj estas klasifikitaj kaj klarigitaj jene.
Ĉi tiu simbolo indikas malpermeson. Ĉi tiu simbolo indikas postulon, kiun oni devas sekvi.

AVERTO
Por eviti riskon de elektra ŝoko, fajro pro kurta cirkvito, fumo, brulvundo aŭ vundo.

  • Ne permesu al beboj kaj infanoj ludi kun pakaj materialoj. (Ĝi povas kaŭzi sufokadon.)
  • Ne malmunti, ripari aŭ modifi ĉi tiun aparaton. Konsultu la aĉetlokon aŭ Panasonic-servcentron.
  • Ne difektu la ĉefkonduktilon aŭ la ĉefan ŝtopilon. Sekvantaj agoj estas strikte malpermesitaj:
  • Modifi, tuŝi aŭ meti proksime de hejtelemento aŭ varmaj surfacoj, fleksi, tordi, tiri, pendigi / tiri super akrajn randojn, meti pezajn objektojn supre, faski la ĉefkonduktilon aŭ porti la aparaton per la ĉefkonduktilo.
  • Ne uzu la aparaton, se la elektra reto aŭ la elektra ŝtopilo estas difektita aŭ la elektra ŝtopilo estas malstreĉe konektita al la elektra reto.
  • Se la ĉefkonduktilo estas difektita, ĝi devas esti anstataŭigita de la fabrikanto, ĝia servo-centro aŭ simile kvalifikita persono por eviti danĝeron.
  • Ne ŝtopu aŭ malŝaltu la ĉefkonduktilon per malsekaj manoj.
  • Ne mergu la aparaton en akvon aŭ ŝprucigu ĝin per akvo kaj / aŭ iu likvaĵo.
  • Ne tuŝu, bloku aŭ kovru la vaporfendon dum uzo.
  • Precipe atentu infanojn.
    Ĉi tiu aparato povas esti uzata de infanoj de 8 jaroj kaj pli kaj de homoj kun reduktitaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj, aŭ manko de sperto kaj scio, se ili ricevis superrigardon aŭ instrukciojn pri uzo de la aparato en sekura maniero kaj komprenas la danĝeroj implikitaj.
  • Infanoj ne ludu per la aparato.
  • Purigado kaj prizorgado de uzantoj ne devas esti faritaj de infanoj krom se ili estas pli aĝaj ol 8 kaj kontrolitaj.
  • Konservu la aparaton kaj ĝian ĉefkonduktilon ekster la atingo de infanoj malpli ol 8-jaraj.
  • Certigu, ke la voltagIndikita sur la etikedo de la aparato respondas al via loka provizo. Ankaŭ evitu ŝtopi aliajn aparatojn en la saman hejman reton por eviti elektran sobrecalentamiento. Tamen, se vi konektas kelkajn ĉefajn ŝtopilojn, certigu, ke la totala akvotage ne superas la taksitan wattage de la hejma akvokonduktilo.
  • Enmetu la ĉefan ŝtopilon firme. Senpolvigu regule la ŝtopilon. Malŝaltu la ĉefkonduktilon kaj viŝu per seka tuko.

Ĉesu uzi la aparaton tuj kaj malŝaltu en la neverŝajna okazo, ke ĉi tiu aparato ĉesos funkcii ĝuste.
Example por eksternormaj okazoj aŭ rompiĝo:
● La elektra reto kaj la elektra kondukilo fariĝas nenormale varmaj.
● La ĉefkonduktilo estas difektita aŭ la elektra elektropaneo malsukcesas.
● La ĉefa korpo estas misformita, havas videblan damaĝon aŭ estas nenormale varma.
● Estas nenormala turniĝanta bruo dum uzado.
● Estas malagrabla odoro.
● Estas alia nenormalaĵo aŭ malsukceso.

Konsultu la aĉetejon aŭ Panasonic-servcentron por inspektado aŭ riparo. Ne uzu la aparaton se la partoj de la aparato estas misformitaj aŭ difektitaj kiel ekzemple videblaj fendetoj aŭ blatoj. Konsultu la aĉetejon aŭ Panasonic-servcentron por inspektado aŭ riparo.

ATENTU
Por eviti riskon de elektra ŝoko, fajro, brulvundo, vundo aŭ havaĵo1

  • Ne uzu la aparaton en sekvaj lokoj.
  • Sur malebenaj surfacoj, sur elektraj aparatoj kiel fridujo, sur materialoj kiel tablotukoj aŭ sur tapiŝoj, ktp.
  • Lokoj, kie ĝi povas esti ŝprucigita per akvo aŭ proksime al varmofonto.
  • Metu la aparaton sur firman, sekan, puran, platan varmorezistan labortablon almenaŭ 10 cm de rando de labortablo kaj almenaŭ 5 cm de apudaj muroj kaj aliaj objektoj.
  • Ne forigu la panon aŭ malŝaltu la aparaton dum uzo.
  • Ne uzu eksteran tempigilon ktp.
  • Ĉi tiu aparato ne celas funkciigi per ekstera tempigilo aŭ aparta teleregila sistemo.
  • Ne tuŝu varmegan areon kiel panpato, ene de unuo, varmiga elemento aŭ interne de la kovrilo dum la aparato estas uzata aŭ tuj post uzo. La alireblaj surfacoj povas varmiĝi dum uzo. Atentu pri la resta varmofonto precipe post uzo.
  • Por eviti bruladon, uzu ĉiam fornajn gantojn por forigi la panon aŭ la finitan panon. (Ne uzu malsekajn fornajn gantojn.)
  • Ne enmetu iun ajn objekton en la interspacojn.
  •  Ne superu la maksimumajn kvantojn da faruno (600 g) kaj kreskantaj ingrediencoj kiel seka feĉo (7 g) aŭ bakpulvoro (13 g). (Vidu P. GB9)
  • Malŝaltu la ĉefkonduktilon kiam la aparato ne estas uzata.
  • Nepre tenu la ĉefan ŝtopilon kiam vi malŝaltas ĝin.
  • Neniam tiru la ĉefkonduktilon.
  • Antaŭ manipuli, movi aŭ purigi, malŝaltu la aparaton kaj lasu ĝin malvarmiĝi.
  • Ĉi tiu aparato estas destinita nur por hejma uzo.
  • Certigu purigi la aparaton precipe surfacojn en kontakto kun manĝaĵoj post uzo. (Vidu P. GB8)

Gravaj Informoj

  • Ne uzu la aparaton ekstere, en ĉambroj kun alta humideco, aŭ troan forton sur la partojn, kiel estas montrita dekstre por eviti misfunkcion aŭ misformadon.
  • Ne uzu tranĉilon aŭ alian akran ilon por forigi restaĵojn.
  • Ne faligu la aparaton por eviti difekti ĝin.
  • Ne konservu ingrediencojn aŭ panon en la panujo.2

Ĉi tiu simbolo sur la aparato indikas "Varman surfacon kaj ne devas esti tuŝita sen singardo".

Partaj Nomoj kaj Instrukcioj

Ĉefa Unueco

Ilustraĵo de produkto en ĉi tiuj instrukcioj estas ekzempligita per SD-YR255034

La formo de ĉefkonduktilo povas diferenci de ilustraĵo.

Akcesoraĵoj

Glacidotaso (SD-B2510: Mezurglaso)
Por mezuri likvaĵojn aŭ krei fermentpaston5

Mezura kulero
Por mezuri sukeron, salon, sekan feĉon, ktp6Sourdough starter kulero
(Nur por SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)7

Panpato kaj knedoklingo estas kovritaj per ne-alglua finaĵo por eviti makulojn kaj por plifaciligi ĝin dum forigado de pano.
Por eviti damaĝi ĝin, bonvolu sekvi la instrukciojn sube.

  • Ne uzu malmolajn uzaĵojn kiel tranĉilon aŭ forkon, kiam vi forprenas la panon de la panujo. Se la pano ne povas esti facile forigita de la pato, lasu la pano dum 5 - 10 minutoj malvarmetiĝi, certigante, ke ĝi ne restu neakompanata tie, kie iu aŭ io povas bruliĝi. Post tio, skuu la panon plurfoje per fornaj gantoj. (Vidu paŝon 8 de "Bakado de Pano" en "Instrukcioj kaj Receptoj") (Tenu la tenilon malsupren por ke ĝi ne malhelpu panon.)
  • Certigu, ke la knedilo ne estas enigita en la panon antaŭ tranĉi ĝin. Se ĝi estas enigita, atendu ke la pano malvarmiĝu kaj forigu ĝin. (Ne uzu malmolajn aŭ akrajn ilojn kiel tranĉilon aŭ forkon.) Atentu, ke vi ne bruliĝu, ĉar la knedanta klingo ankoraŭ povas esti varma.
  • Uzu la molan spongon kiam vi purigas la panon kaj la knedan klingon. Ne uzu ion ajn abrasivan kiel purigilojn aŭ purigajn kusenetojn.
  • Malmolaj, krudaj aŭ grandaj ingrediencoj kiel farunoj kun tutaj aŭ muelitaj grajnoj, sukero, aŭ aldono de nuksoj kaj semoj povas damaĝi ne-algluiĝan finpoluron. Se vi uzas grandajn pecojn da ingredienco, rompu aŭ tranĉu en malgrandajn pecojn. Bonvolu sekvi la informojn pri Pliaj Ingrediencoj (vidu "Pliaj Ingrediencoj" en "Funkciaj Instrukcioj kaj Receptoj") kaj la kvantoj de receptoj indikitaj.
  • Uzu nur provizitan knedoklingon por ĉi tiu aparato. La panpato, knedanta klingo kaj pano povas esti tre varmaj post bakado. Ĉiam pritraktu zorge.
Kontrolpanelo kaj Ekrano

Bildo montras ĉiujn vortojn kaj simbolojn, sed nur tiuj rilataj montriĝos dum funkciado8

Haltu
Por nuligi la agordon / haltigi la programon. (Tenu ĉirkaŭ 1 sekundon.)

Komencu
Premu ĉi tiun butonon por komenci la programon
Indikilo de stato

  • Fulmo indikas, ke la maŝino estas starigita aŭ ke mana funkciado necesas. butono povas esti premita.
  • Ĉiam lumo indikas, ke la maŝino estas en programo ekzekuta stato. butono ne povas esti premita. Ĝi eĉ ne enŝaltiĝos.

Operacia stato
Montrita por la aktuala stage de la programo krom. Donu indikon pri mana operacio. (Vidu "Menuo-Diagramo kaj Bakaj Elektoj" por disponebla menuo en "Funkciaj Instrukcioj kaj Recepto".)

Tempo montranta

  • Restanta tempo ĝis preta.
  • Menuo bezonis iujn manajn paŝojn, ekrano montros la restantan tempon ĝis komencado de ĝia procezo post premado de butono.

Menuo

  • Premu aŭ unufoje por esti agorda reĝimo.
  • Premu aŭ denove por ŝanĝi Menu-numeron. (Por progresi pli rapide, tenu la butonon.) (Vidu "Menuo-Diagramo kaj Bakaj Elektoj" por menuo-numero en "Funkciaj Instrukcioj kaj Recepto".)

Grandeco
Premu ĉi tiun butonon por elekti grandecon. (Vidu "Menuo-Diagramo kaj Bakaj Elektoj" por disponebla menuo en "Funkciaj Instrukcioj kaj Recepto".)

Krusto
Premu ĉi tiun butonon por elekti krustan koloron. (Vidu "Menuo-Diagramo kaj Bakaj Elektoj" por disponebla menuo en "Funkciaj Instrukcioj kaj Recepto"

Temporizilo
Agordi prokrastilon (tempo ĝis pano pretas). Por disponebla menuo, ĝi povas esti agordita ĝis 13 horoj (krom menua pasto nur agordita ĝis 9 horoj). (Vidu "Menuo-Diagramo kaj Bakaj Elektoj" en "Funkciaj Instrukcioj kaj Recepto".) Ekz .: Nun estas 9:00, kaj vi volas, ke la pano estu preta je la 6:30 la sekva mateno. Agordu la tempigilon al 9:30 (9 horojn kaj 30 minutojn de nun).

Agordi tempon por Dolĉaj Menuoj:
"" Premu ĉi tiun butonon por pliigi la tempon.
"" Premu ĉi tiun butonon por malpliigi la tempon.
(Por progresi pli rapide, premu ĉi tiun butonon unufoje kaj tenu ĝin.)
Menuo "Kuko"
Premante la butonon unufoje progresos la aldona bakado de 1 minuto.
Menuo "Baku Nur"
Premante la butonon unufoje progresos la bakada tempo inkluzive de aldona bakado de 1 minuto.
Menuo "Konfitaĵo" kaj "Kompoto"
Premante la butonon unufoje progresos la kuirado de 10 minutoj sed aldona kuirado estos de 1 minuto.

Purigado & Prizorgo

Antaŭ purigado malŝaltu la maŝinon kaj lasu ĝin malvarmiĝi.
Por eviti difekti la maŝinon.

  • Ne uzu ion abrasan. (purigiloj, purigaj kusenetoj ktp)
  • Ne lavu iun parton de la maŝino en la telerlavujon.
  • Ne uzu benzinon, diluilojn, alkoholon aŭ blankigilon.
  • Post ellavado de la lavindaj partoj, viŝu per tuko. Ĉiam konservu ĉiujn partojn puraj kaj sekaj.

Sekvinberna disdonilo (nur SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Forigu kaj lavu per akvo11

Lavu post ĉiu uzo por forigi iujn restaĵojn.

Panpato & Knedanta klingo
Forigu la postrestantan paston. Lavu per mola spongo kaj sekigu ĝin ĝisfunde.

  • Ne mergu la panon en akvon.
  • Se malfacile forigi la knedan klingon, verŝu varman akvon en la panon kaj atendu 5-10 minutojn. (Ne lasu ĝin tro longe.) Ne metu varman akvon kun sapo en la panon.
    Ekstera & Vapora ellasilo
  • Viŝu per reklamoamp ŝtofo12

Dispensila kovrilo (nur SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Forigu kaj lavu per akvo.
Sekigu ĝin tute precipe la kovrilon de feĉo.

  • Levu la disdonilan kovrilon al angulo de ĉirkaŭ 75 gradoj. Vicigu la ligojn kaj tiru ĝin en supran direkton por forigi aŭ puŝi zorge malantaŭen laŭ la sama angulo por alfiksi. (Atendu ĝis la maŝino malvarmetiĝos unue, ĉar ĝi estos tre varma tuj post uzo.)
  • Zorgu ne difekti aŭ tiri la sigelon. (Damaĝo povus kaŭzi elfluadon de vaporo, kondensado aŭ deformado.)9

Interno
Forigu la manĝaĵojn.
Uzu reklamonamp tuko por viŝi internon de maŝino krom hejtelemento kaj temperatursensila areo.

  • La koloro de la interno povas ŝanĝiĝi laŭ uzo.10

Gisto-disdonilo (nur SD-YR2550 / SD-YR2540)
Viŝu per reklamoamp tuko kaj sekiĝi nature.
Se viŝi per seka tuko, seka feĉo ne falos en la panon pro statiko.13

Kovrilo de feĉo-distribuilo (nur SD-YR2550 / SD-YR2540) Viŝu per seka tuko kiam ĝi estas malseka.

Mezurkulero & Sourdough Starter-kulero (nur SD-YR2550 / SD-YR2540)
Lavu per akvo.
Glacidotaso (SD-B2510: Mezurilo) Lavu per varma sapa akvo kaj sekiĝu bone14

Specifojtablo-1

Forigo de Malnova Ekipaĵo
Nur por Eŭropa Unio kaj landoj kun reciklaj sistemoj.
Ĉi tiu simbolo sur la produktoj, pakaĵoj kaj / aŭ akompanaj dokumentoj signifas, ke uzataj elektraj kaj elektronikaj produktoj ne devas esti miksitaj kun ĝeneralaj hejmaj ruboj. Por taŭga traktado, reakiro kaj reciklado de malnovaj produktoj, bonvolu porti ilin al aplikeblaj kolektopunktoj laŭ via nacia leĝaro. Forigante ilin ĝuste, vi helpos ŝpari valorajn rimedojn kaj malhelpi eventualajn negativajn efikojn al homa sano kaj la medio. Por pliaj informoj pri kolektado kaj reciklado, bonvolu kontakti vian lokan aŭtoritaton. Oni povas apliki punojn pro malĝusta forĵeto de ĉi tiu rubo, laŭ la nacia leĝaro.emblemo

Dokumentoj/Rimedoj

Panasonic Aŭtomata Panmaŝino [pdf] Instrukcia Manlibro
Aŭtomata Doma Uzo de Aŭtomata Panfaristo, DZ52B226, MX0321L0

Referencoj

Aliĝu al la Konversacio

1 Komento

  1. Mia peto pri pano-receptoj estis aŭdi de spertaj hejmaj bakistoj pri riĉaj fruktaj aŭ spicaj panoj. Mi faris tiajn en eta maljuna Bakisto sed perdis tiun malnovan memoron xx
    B

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *