User Guide for Nedis models including: WIFIACMB1WT9 Wi-Fi Smart Air Conditioner, WIFIACMB1WT9, Wi-Fi Smart Air Conditioner, Smart Air Conditioner, Air Conditioner, Conditioner
SmartLife 3-in-1 Airconditioner | Wi-Fi | 12000 BTU | 100 m³ | Ontvochtiging | Android™ / IOS | Energieklasse: A | 3 Snelheden | 65 dB | Wit
Klimaanlæg | Wi-Fi | 12000 BTU | 100 m³ | Affugtning | Android™ & iOS | 65 dB | Hvid | Elektronik Lavpris Aps
File Info : application/pdf, 40 Pages, 2.15MB
DocumentDocumentWi-Fi Smart Air Conditioner with thermostat, app and voice control WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 ned.is/wifiacmb1wt9 ned.is/wifiacmb1wt12 a Quick start guide 5 c Kurzanleitung 6 b Guide de démarrage rapide 9 d Verkorte handleiding 11 j Guida rapida all'avvio 13 h Guía de inicio rápido 15 i Guia de iniciação rápida 17 e Snabbstartsguide 19 g Pika-aloitusopas 21 f Hurtigguide 23 2 Vejledning til hurtig start 25 k Gyors beüzemelési útmutató 27 n Przewodnik Szybki start 29 x 31 1 Rýchly návod 33 l Rychlý návod 35 y Ghid rapid de iniiere 37 A 78 1 2 5 3 6 4 9 qw e t TEMP r y B C 1 23 4 567 8 e 9 r q t w y u D a Quick start guide Wi-Fi Smart Air Conditioner WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 For more information see the extended manual online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Intended use The Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 is a mobile air conditioner used for cooling and dehumidifying rooms. The product can be controlled with the Nedis SmartLife app via a Wi-Fi connection from any location. The product is exclusively intended as a mobile air conditioner for domestic, indoor use. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning. Main parts (image A) 1 Continuous drainage outlet 2 Air outlet 3 Manual drainage outlet 4 Power cable 5 Power cable storage 6 Air intake 7 Swing louvers 8 Control panel 9 Exhaust hose 10 Exhaust nozzle 11 Exhaust hose connector 12 Window kit 13 Remote control 14 Window kit fasteners 15 Exhaust nozzle screw Safety instructions - WARNING · Thoroughly read all warnings. · This user manual is addressed to the end user. Read this information carefully before installing or using the product. · Only use the product as described in this manual. · This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. · Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or infirm persons. Do not allow children to play with it or touch it. · Keep the product out of reach from children. · Do not use a damaged or defective product, but return it for repair or replacement. · Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity. · If the product is immersed in water, do not touch the product or the water. · Shut off the main power grid and carefully remove the plug from the power outlet. · After the product has been immersed or covered in water or other liquids, do not use the product again. · Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open flames. · Do not use the product near explosive or flammable materials. · Do not insert any objects into the product. · Do not obstruct or cover the product's air inlet or outlet grid. · Always disconnect the product from the power outlet when cleaning or moving the product. · Do not pull the power cable to move the product. · This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock. · Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur. · Turn off the main power switch before unplugging the power cord. · Do not use the product when the cord or plug is damaged. · Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage of 220 240 VAC and a frequency of 50 Hz. · Connect to a grounded socket only. · If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter. · Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product. · When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended. · Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or off. · Ensure people do not trip over the cord. · Make sure that the power cable cannot become entangled and does not hang over the edge of a worktop. · Do not leave the product unattended when switched on. · R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. · Be aware that refrigerants can be odorless. · Place the product in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation). · Only install, operate and store the product in a room with a floor area above 11 m2. · Only store the product in a well-ventilated area. · Store the product in such a way as to prevent mechanical failure. · When the product is installed, operated or stored in a non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. · Only persons with a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification, can work on or break into a refrigerant circuit. · Servicing can only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel can only be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. · When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company. · Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit. Installing the product -Place the product on a stable and flat surface. -Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet to allow a good circulation of airflow. -Only move the product in an upright position. -If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2 hours before plugging it in. Assembling the exhaust (image B) -Only use the provided exhaust hose. -Do not block the exhaust hose, this may cause overheating. 1. See image B. Assembling the continuous drainage (optional) 1. Open the continuous drainage outlet A1. 5 2. Connect A1 to a water container or drainage system (not included). Installing the Nedis SmartLife app 1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store. 2. Open the Nedis SmartLife app on your phone. 3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue. 4. You will receive a verification code on your mobile phone or e-mail address. 5. Enter the received verification code. 6. Create a password and tap Done. 7. Tap Add Home to create a SmartLife Home. 8. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done. Using the control panel (image C) C7 Switch the product on or off. C6 Switch between cooling, dehumidifying and fan mode. C2 Switch between high, middle and low fan speed. In dehumidifying mode, pressing C2 switches the fan to low speed. C1 Press C1 and use C3 and C5 to set the duration of cooling. C4 Display C8 Indicates that cooling mode is active. C9 Indicates that dehumidifying mode is active. Cq Indicates that fan mode indicator is active. Cw Indicates that the water reservoir is full. Ce Indicates that the temperature is set in Celsius (°C). Cr Indicates that the temperature is set in Fahrenheit (°F). Ct Indicates that timer mode is active. Cy Indicates that the product is in sleep mode. Cu Blinks to indicate that the product has been reset. C23 Press C2 and C3 simultaneously in cooling mode to the switch to sleep mode. The air conditioner will work quiet and in energy saving mode. C35 Press C3 and C5 in cooling mode to set the desired temperature. Press C3 and C5 simultaneously to switch between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F). Adding the product to the SmartLife app (image D) 1. Switch on the product. 2. Tap + in the Nedis SmartLife app. 3. Select the device type you want to add from the list. 4. Confirm the Wi-Fi indicator LED Cu is blinking fast, or hold the Fan button C2 for 5 seconds to reset the product. 5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app. 4Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network. 6. Rename the product after it has been found and added. 7. After confirming you can control the product with your smartphone. For more information about how the app works, consult the extended manual online. To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the "Smart Life" action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google. Specifications Product Wi-Fi Smart Air Conditioner Article number WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Dimensions (l x w x h) 420 x 360 x 720 mm Weight 28 kg Input voltage 220 240 V ~ 50 Hz Required power 1010 W 1357 W Energy class A Energy efficiency ratio 2.6 (EER) Noise level 63 dB Cooling capacity 9000 BTU 12000 BTU Room size capacity 80 m3 100 m3 Air circulation 400 m3/h Dehumidification 28 l/day Refrigerant R290 / 230 g Power plug Schuko CEE 7/7 Max. radio transmit power 802.11b 17.5 dBm 802.11g 14.5 dBm 802.11n (20 MHz) 13.5 dBm Antenna gain 2.5 dBi Frequency bandwidth 2412 - 2472 MHz Declaration of Conformity We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation. The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop. nedis.com/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, the Netherlands c Kurzanleitung WLAN-SmartKlimaanlage WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 ist eine mobile Klimaanlage zum Kühlen und Entfeuchten von Räumen. Das Produkt kann mithilfe der Nedis SmartLife-App über WLAN von jedem Standort der Welt aus gesteuert werden. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als mobile 6 Klimaanlage für den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben. Hauptbestandteile (Abbildung A) 1 Dauerabfluss 2 Luftauslass 3 Manueller Abfluss 4 Stromkabel 5 Stromkabelaufwicklung 6 Lufteinlass 7 Schwenklüftungsschlitze 8 Bedienfeld 9 Abluftschlauch 10 Abluftdüse 11 Abluftschlauchanschluss 12 Fenster-Kit 13 Fernbedienung 14 Fenster-Kit Befestigungen 15 Abluftdüsenschraube Sicherheitshinweise - WARNUNG · Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig durch. · Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. · Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben. · Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. · Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren. · Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. · Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes Produkt, sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein. · Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. · Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie keinesfalls das Produkt oder das Wasser. · Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose. · Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt keinesfalls nochmal. · Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen. · Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien. · Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein. · Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder Luftauslassgitter. · Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung. · Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen. · Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren. · Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten. · Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. · Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist. · Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden. · Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser. · Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt. · Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein. · Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten. · Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann. · Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern kann und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsfläche herunterhängen. · Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. · R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt. · Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können. · Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige Zündquellen (beispielsweise offene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf. · Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 11 m2. · Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich. · Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt ausgeschlossen werden kann. · Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaffen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann. · Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertifikat einer industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualifikation zum korrekten Umgang mit Kühlmitteln nach Industriestandards bescheinigt, darf an einem Kühlkreislauf arbeiten oder diesen öffnen. · Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgeführt werden können, dürfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die in der Arbeit mit entzündlichen Kühlmitteln geschult ist. · Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden. · Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs. Installation des Produkts -Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche. -Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und -auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen. -Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position. -Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. 7 Montage des Abluftschlauchs (Abbildung B) -Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch. -Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem Überhitzen führen. 1. Siehe Abbildung B. Montieren des Dauerabflusses (optional) 1. Öffnen Sie den Dauerabfluss A1. 2. Verbinden Sie A1 mit einem Wasserbehälter oder einem Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten). Installation der Nedis SmartLife App 1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone. 2. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone. 3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen). 4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse. 5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein. 6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung). 7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife- Zuhause zu erstellen. 8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung). Verwenden des Bedienfelds (Abbildung C) C7 Schaltet das Produkt ein oder aus. C6 Schaltet zwischen Kühlungs-, Entfeuchtungs- und Lüftermodus um. C2 Schaltet zwischen hoher, mittlerer und niedriger Lüftergeschwindigkeit um. Im Entfeuchtungsmodus schaltet ein Drücken auf C2 den Lüfter auf niedrige Geschwindigkeit. C1 Drücken Sie C1 und verwenden Sie C3 und C5, um die Dauer des Kühlvorgangs einzustellen. C4 Anzeige C8 Zeigt an, dass der Kühlmodus aktiv ist. C9 Zeigt an, dass der Entfeuchtungsmodus aktiv ist. Cq Zeigt an, dass der Lüftermodus aktiv ist. Cw Zeigt an, dass der Wasserbehälter voll ist. Ce Zeigt an,dass die Temperatur auf Celsius (°C) gestellt ist. Cr Zeigt an,dass die Temperatur auf Fahrenheit (°F) gestellt ist. Ct Zeigt an, dass der Timermodus aktiv ist. Cy Zeigt an, dass sich das Produkt im Ruhemodus befindet. Cu Blinkt, um anzuzeigen, dass das Produkt zurückgesetzt wurde. C23 Drücken Sie im Kühlmodus gleichzeitig C2 und C3, um in den Ruhemodus zu schalten. Die Klimaanlage arbeitet leiser und im Energiesparmodus. C35 Drücken Sie im Kühlmodus C3 und C5, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie gleichzeitig C3 und C5, um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) umzuschalten. Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App (Abbildung D) 1. Schalten Sie das Produkt ein. 2. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App. 3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus. 4. Vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Anzeige-LED Cu schnell blinkt oder halten Sie die Fan-Taste C2 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen. 5. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App. 4Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk. 6. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde. 7. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern. Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte Anleitung online. Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die ,,SmartLife"-Aktion oder den ,,Smart Life"-Skill ein. Weitere Informationen dazu finden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google. Spezifikationen Produkt Artikelnummer Größe (L x B x H) Gewicht Eingangsspannung Erforderliche Leistung Energieeffizienzklasse Energieeffizienzverhälitnis (EER) Geräuschpegel Kühlkapazität Raumgrößenkapazität Luftzirkulation Entfeuchtung Kühlmittel Netzstecker Max. Funksendeleistung Antennengewinn Frequenzbandbreite WLAN-Smart-Klimaanlage WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Konformitätserklärung Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU. Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support 8 Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Niederlande b Guide de démarrage rapide Climatiseur Wi-Fi Smart WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Utilisation prévue Le WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 Nedis est un climatiseur mobile utilisé pour le refroidissement et la déshumidification des pièces. Le produit peut être contrôlé avec l'application Nedis SmartLife via une connexion Wi-Fi depuis n'importe où. Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur mobile pour une utilisation domestique en intérieur. Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement. Pièces principales (image A) 1 Sortie de vidange continue 2 Sortie d'air 3 Sortie de vidange manuelle 4 Câble d'alimentation 5 Rangement du câble d'ali- mentation 6 Prise d'air 7 Aérateurs à lames pivo- tantes 8 Panneau de commande 9 Tuyau d'évacuation 10 Buse d'évacuation 11 Raccord de tuyau d'éva- cuation 12 Kit de fenêtre 13 Télécommande 14 Fixations pour kit de fenêtre 15 Vis de la buse d'évacuation Consignes de sécurité - AVERTISSEMENT · Lisez attentivement tous les avertissements. · Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur final. Lisez attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit. · Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel. · Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l'utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes infirmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher. · Gardez le produit hors de portée des enfants. · Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais renvoyez-le pour réparation ou remplacement. · Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée. · Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l'eau. · Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant. · Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d'eau ou d'autres liquides, n'utilisez plus le produit. · Tenez le produit à l'écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues. · Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inflammables. · Ne pas insérer d'objets dans le produit. · Ne pas obstruer ni couvrir la grille d'entrée ou de sortie d'air du produit. · Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit. · Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour déplacer le produit. · Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution. · Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème. · Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation. · Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la fiche est endommagée. · Assurez-vous que l'alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz. · Ne le brancher que sur une prise mise à la terre. · Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié. · Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit. · Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue. · Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension. · Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon. · Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail. · Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension. · Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement. · Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores. · Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement). · Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 11 m2. · Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé. · Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques. · Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l'accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d'incendie ou d'explosion en raison de l'inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inflammation. · Seules les personnes possédant un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire. 9 · L'entretien ne peut être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l'assistance de personnel qualifié ne peuvent être effectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables. · Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant. · Ne perforez ni ne chauffez aucune partie du circuit de réfrigérant. Installer le produit -Placez le produit sur une surface stable et plane. -Laissez un minimum de 0,5 m d'espace autour de l'entrée et de la sortie d'air pour permettre une bonne circulation de l'air. -Ne déplacez le produit que dans une position verticale. -Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures avant de le brancher. Assemblage de l'évacuation (image B) -Utilisez uniquement le tuyau d'évacuation fourni. -Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer une surchauffe. 1. Voir l'image B. Assembler la vidange continue (en option) 1. Ouvrez la sortie de vidange continue A1. 2. Raccordez A1 à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus). Installez l'application Nedis SmartLife 1. Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l'App Store d'Apple. 2. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone. 3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer). 4. Vous recevrez un code de vérification sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail. 5. Entrez le code de vérification reçu. 6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé). 7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife. 8. Définissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé). Utiliser le panneau de commande (image C) C7 Mettez le produit en marche ou à l'arrêt. C6 Basculez entre les modes refroidissement, déshumidification et ventilation. C2 Basculez entre les vitesses de ventilation rapide, moyenne et lente. En mode déshumidification, appuyer sur C2 commute le ventilateur sur vitesse lente. C1 Appuyez sur C1 et utilisez C3 et C5 pour régler la durée de refroidissement. C4 Affichage C8 Indique que le mode refroidissement est actif. C9 Indique que le mode déshumidification est actif. Cq Indique que le voyant du mode ventilation est actif. Cw Indique que le réservoir d'eau est plein. Ce Indique que la température est réglée en degrés Celsius (°C). Cr Indique que la température est réglée en degrés Fahrenheit (°F). Ct Cy Cu C23 C35 Indique que le mode minuterie est actif. Indique que le produit est en mode veille. Clignote pour indiquer que le produit a été réinitialisé. Appuyez sur C2 et C3 simultanément en mode refroidissement pour basculer en mode veille. Le climatiseur fonctionnera silencieusement et en mode économie d'énergie. Appuyez sur C3 et C5 en mode refroidissement pour régler la température souhaitée. Appuyez su C3 et C5 simultanément pour basculer entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). Ajouter le produit à l'application SmartLife (image D) 1. Mettre le produit sous tension. 2. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife. 3. Sélectionnez le type d'appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste. 4. Confirmez que le voyant LED Wi-Fi Cu clignote rapidement ou maintenez le bouton Ventilateur enfoncé C2 pendant 5 secondes pour réinitialiser le produit. 5. Suivez les instructions dans l'application Nedis SmartLife. 4Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. 6. Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté. 7. Après confirmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'application, consultez le manuel détaillé en ligne. Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, configurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google. Spécifications Produit Article numéro Dimensions (L x l x H) Poids Tension d'entrée Puissance requise Classe énergétique Ratio d'efficacité énergétique (EER) Niveau sonore Capacité de refroidissement Capacité de la pièce Circulation d'air Déshumidification Réfrigérant Fiche d'alimentation Puissance max. de transmission radio Gain de l'antenne Plage de fréquence Climatiseur Wi-Fi Smart WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz 10 Déclaration de conformité Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE. La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop. nedis.fr/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Pays-Bas d Verkorte handleiding Wi-Fi Slimme Air Conditioner WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Bedoeld gebruik De Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 is een mobiele airconditioner voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes. Het product kan via een Wi-Fi-verbinding vanaf elke locatie met de Nedis SmartLife-app worden bediend. Het product is uitsluitend bedoeld als airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking. Belangrijkste onderdelen (afbeelding A) 1 Continue afvoer 2 Luchtuitlaat 3 Handmatige afvoer 4 Stroomkabel 5 Voedingskabelopslag 6 Luchtinlaat 7 Zwenkroosters 8 Bedieningspaneel 9 Uitlaatslang 10 Uitlaatmondstuk 11 Aansluiting voor uitlaatslang 12 Vensterset 13 Afstandsbediening 14 Vensterset bevestigings- middelen 15 Schroef voor uitlaatmond- stuk Veiligheidsvoorschriften - WAARSCHUWING · Lees alle waarschuwingen zorgvuldig. · Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product. · Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding. · Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. · Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken. · Houd het product buiten bereik van kinderen. · Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar retourneer ze voor reparatie of vervanging. · Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid. · Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of het water dan niet aan. · Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact. · Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of andere vloeistoffen, gebruik het product niet weer. · Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur. · Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen. · Steek geen voorwerpen in het product. · Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af. · Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product schoonmaakt of verplaatst. · Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen. · Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen. · Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. · Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. · Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is. · Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft. · Alleen aansluiten op een geaard stopcontact. · Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter. · Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen. · Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken. · Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen. · Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over de rand van een werkblad hangt. · Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld. · R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied. · Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn. · Plaats het product in een ruimte zonder continue ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik). · Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 11 m2. · Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte. · Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische storingen worden voorkomen. 11 · Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen. · Alleen personen die beschikken over een geldig certificaat van een door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie, mogen werken aan of inbreken in een koudemiddelcircuit. · Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken. · Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen. · Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit. Het product installeren -Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond. -Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de luchtinlaat en -uitlaat is om een goede circulatie van de luchtstroom mogelijk te maken. -Verplaats het product alleen rechtop. -Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan voordat u het product aansluit. De uitlaat monteren (afbeelding B) -Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang. -Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken. 1. Zie afbeelding B. Montage van de continue afvoer (optioneel) 1. Open de continue afvoer A1. 2. Sluit A1 aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet inbegrepen). De Nedis SmartLife app installeren 1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store. 2. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon. 3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue (Verder). 4. U ontvangt een verificatiecode op uw mobieltje of e-mailadres. 5. Voer de ontvangen verificatiecode in. 6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid). 7. Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken. 8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid. Het bedieningspaneel gebruiken (afbeelding C) C7 Zet het product aan- of uit. C6 Schakel tussen koelen, ontvochtigen en ventileren. C2 Schakel tussen hoge, middelste en lage ventilatorsnelheid. Als u in de ontvochtigingsmodus op C2 drukt, schakelt de ventilator naar lage snelheid. C1 C4 C8 C9 Cq Cw Ce Cr Ct Cy Cu C23 C35 Druk op C1 en gebruik C3 en C5 om de koeltijd in te stellen. Display Geeft aan dat de koelmodus actief is. Geeft aan dat de ontvochtigingsmodus actief is. Geeft aan dat de ventilatorstand actief is. Geeft aan dat het waterreservoir vol is. Geeft aan dat de temperatuur op Celsius (°C) is ingesteld. Geeft aan dat de temperatuur op Fahrenheit (°F) is ingesteld. Geeft aan dat de timermodus actief is. Geeft aan dat het product in de slaapstand staat. Knippert om aan te geven dat het product is gereset. Druk gelijktijdig op C2 en C3 in de koelmodus om naar de slaapstand over te schakelen. De airconditioner zal stil en op energiebesparende wijze werken. Druk op C3 en C5 in de koelmodus om de gewenste temperatuur in te stellen. Druk tegelijkertijd op C3 en C5 om tussen Celsius (°C) en Fahrenheit (°F) te schakelen. Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app (afbeelding D) 1. Zet het product aan. 2. Tik op + in de Nedis SmartLife app. 3. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen. 4. Controleer of het Wi-Fi-lampje Cu snel knippert, of houd de ventilatorknop C2 gedurende 5 seconden ingedrukt om het product te resetten. 5. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op. 4Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk verbindt. 6. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is. 7. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen. Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding online raadplegen. Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google. Specificaties Product Artikelnummer Afmetingen (l x b x h) Gewicht Ingangsspanning Vereist vermogen Energieklasse Energieefficiëntieverhouding (EER) Geluidsniveau Koelvermogen Capaciteit per kamer Luchtcirculatie Wi-Fi Slimme Air Conditioner WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 80 m3 400 m3/h 12000 BTU 100 m3 12 Ontvochtiging Koelmiddel Voedingsstekker Max. radio zendvermogen Antenneversterking Frequentiebandbreedte 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Verklaring van overeenstemming Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU. De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederland j Guida rapida all'avvio Condizionatore d'aria WIFIACMB1WT9 Wi-Fi intelligente WIFIACMB1WT12 Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Uso previsto Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 è un condizionatore d'aria portatile utilizzato per il raffreddamento e la de-umidificazione delle stanze. Il prodotto può essere controllato con l'app SmartLife di Nedis tramite un collegamento Wi-Fi da qualsiasi luogo. Il prodotto è inteso esclusivamente come condizionatore d'aria portatile per utilizzi domestici in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento. Parti principali (immagine A) 1 Uscita di scarico continua 2 Uscita dell'aria 3 Uscita di scarico manuale 4 Cavo di alimentazione 5 Custodia del cavo di alimen- tazione 6 Ingresso dell'aria 7 Deflettori oscillanti 8 Pannello di controllo 9 Tubo flessibile di scarico 10 Ugello di scarico 11 Connettore del tubo flessibi- le di scarico 12 Kit per finestra 13 Telecomando 14 Fissaggi del kit per finestra 15 Vite dell'ugello di scarico Istruzioni di sicurezza - ATTENZIONE · Leggere con attenzione tutte le avvertenze. · Il presente manuale è rivolto all'utente finale. Leggere queste informazioni con attenzione prima di installare o utilizzare il prodotto. · Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale. · Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati. · È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto. · Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. · Non utilizzare un prodotto danneggiato o difettoso, ma restituirlo per la riparazione o sostituzione. · Non esporre il prodotto all'acqua, alla pioggia, all'umidità o all'umidità elevata. · Se il prodotto viene immerso in acqua, non toccare né il prodotto né l'acqua. · Spegnere l'alimentazione di rete e rimuovere con attenzione la spina dalla presa elettrica. · Una volta che il prodotto è stato immerso o ricoperto di acqua o altri liquidi, non utilizzarlo nuovamente. · Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il prodotto su superfici calde o accanto a fiamme libere. · Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o infiammabili. · Non inserire alcun oggetto nel prodotto. · Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell'aria del prodotto. · Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la pulizia o lo spostamento. · Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto. · Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche. · Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi. · Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione. · Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati. · Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz. · Collegare solo a una presa dotata di messa a terra. · Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo dotato di messa a terra. · Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto. · Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa. · Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il prodotto. · Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si impigli e non penzoli dal bordo di un piano di lavoro. · Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso. · R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull'ambiente. 13 · Prestare attenzione poiché i refrigeranti possono essere inodori. · Posizionare il prodotto in un'area che non abbia fonti continue di innesco (ad esempio: fiamme libere, apparecchi elettrici o a gas in funzione). · Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un ambiente con planimetria superiore a 11 m2. · Conservare il prodotto solo in un'area ben ventilata. · Conservare il prodotto in modo da prevenire guasti meccanici. · Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in un'area non ventilata, assicurarsi che l'ambiente sia progettato in modo da prevenire l'accumulo di perdite di refrigerante, con il risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all'innesco del refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di innesco. · Gli unici individui che possono intervenire o aprire un circuito del refrigerante sono coloro che sono dotati di un certificato valido e corrente da parte di un'autorità di valutazione accreditata dal settore, che li autorizza a maneggiare i refrigeranti in sicurezza nel rispetto di specifiche di valutazione riconosciute dal settore. · La manutenzione può essere effettuata solo come raccomandato dal produttore dell'apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato possono essere eseguite solo sotto la supervisione della persona competente nell'utilizzo di refrigeranti infiammabili. · In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall'azienda produttrice. · Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante. Installazione del prodotto -Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile. -Lasciare una spazio minimo di 0,5 m intorno all'ingresso e all'uscita dell'aria per consentire una buona circolazione d'aria. -Spostare il prodotto solo in posizione retta. -Se il prodotto è stato inclinato, lasciarlo verticale per 2 ore prima di collegarlo. Montaggio dello scarico (immagine B) -Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione. -Non ostruire il tubo di scarico poiché potrebbe causare un surriscaldamento. 1. Vedere l'immagine B. Montaggio dello scarico continuo (opzionale) 1. Aprire l'uscita di scarico continua A1. 2. Collegare A1 a un contenitore per l'acqua o a un sistema di scarico (non in dotazione). Installazione dell'app SmartLife di Nedis 1. Scaricare l'app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono tramite Google Play o l'Apple App Store. 2. Aprire l'app Nedis SmartLife sul telefono. 3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o indirizzo e-mail e toccare Continua. 4. Si riceverà un codice di verifica sul cellulare o al proprio indirizzo e-mail. 5. Immettere il codice di verifica ricevuto. 6. Creare una password e toccare Fatto. 7. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife. 8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui collegarsi e toccare Fatto. Utilizzo del pannello di controllo (immagine C) C7 Accende o spegne il prodotto. C6 C2 C1 C4 C8 C9 Cq Cw Ce Cr Ct Cy Cu C23 C35 Alterna fra le modalità di raffreddamento, deumidificazione e ventola. Alterna fra velocità alta, media e bassa della ventola. In modalità di de-umidificazione, se si preme C2 la ventola viene impostata a bassa velocità. Premere C1 e utilizzare C3 e C5 per impostare la durata del raffreddamento. Display Indica che la modalità di raffreddamento è attiva. Indica che la modalità di de-umidificazione è attiva. Indica che l'indicatore della modalità della ventola è attivo. Indica che il serbatoio d'acqua è pieno. Indica che la temperatura è impostata in gradi Celsius (°C). Indica che la temperatura è impostata in gradi Fahrenheit (°F). Indica che la modalità timer è attiva. Indica che il prodotto è in modalità Sleep. Lampeggia a indicare che il prodotto è stato ripristinato. Premere C2 e C3 contemporaneamente in modalità di raffreddamento per passare alla modalità Sleep. Il condizionatore d'aria opera silenziosamente e in modalità di risparmio energetico. Premere C3 e C5 in modalità di raffreddamento per impostare la temperatura desiderata. Premere C3 e C5 contemporaneamente per alternare fra Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). Aggiunta del prodotto all'app SmartLife (immagine D) 1. Accendere il prodotto. 2. Toccare + nell'app Nedis SmartLife. 3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere dall'elenco. 4. Verificare che la spia LED Wi-Fi Cu lampeggi rapidamente o tenere premuto il pulsante Fan C2 per 5 secondi per ripristinare il prodotto. 5. Seguire le istruzioni nell'app Nedis SmartLife. 4Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2,4 GHz. 6. Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e aggiunto. 7. Verificare di poter controllare il prodotto con il proprio smartphone. Per maggiori informazioni sul funzionamento dell'app, consultare il manuale esteso online. Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o Google Home, utilizzare l'azione o abilità "Smart Life". Per ulteriori dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google. Specifiche Prodotto Numero articolo Dimensioni (p x l x a) Peso Tensione in ingresso Potenza necessaria Condizionatore d'aria Wi-Fi intelligente WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W 14 Classe energetica Rapporto di efficienza energetica (REE) Livello di rumorosità Capacità di raffreddamento Capacità dimensionale della stanza Circolazione dell'aria De-umidificazione Refrigerante Spina di alimentazione Potenza di trasmissione radio max Guadagno antenna Ampiezza di banda di frequenza A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Dichiarazione di conformità Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d'ufficio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Paesi Bassi h Guía de inicio rápido Aire acondicionado WIFIACMB1WT9 inteligente por Wi-Fi WIFIACMB1WT12 Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Uso previsto por el fabricante Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 es un aire acondicionado móvil empleado para refrigerar y deshumidificar habitaciones. El producto se puede controlar con la aplicación Nedis SmartLife a través de una conexión Wi-Fi desde cualquier lugar. El producto está diseñado exclusivamente como aire acondicionado móvil para uso doméstico en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado. Partes principales (imagen A) 1 Salida de drenaje continua 2 Salida de aire 3 Salida de drenaje manual 4 Cable de alimentación 5 Almacenamiento del cable de alimentación 6 Entrada de aire 7 Rejillas de oscilación 8 Panel de control 9 Manguera de escape 10 Boquilla de escape 11 Conector de la manguera de escape 12 Kit de ventana 13 Mando a distancia 14 Sujeciones del kit de ventana 15 Tornillo de la boquilla de escape Instrucciones de seguridad - ADVERTENCIA · Lea minuciosamente todas las advertencias. · Este manual de usuario está dirigido al usuario final. Lea esta información atentamente antes de instalar o usar este producto. · Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual. · Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. · Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales. No permita que los niños jueguen ni toquen el producto. · Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. · No utilice un producto dañado o defectuoso, pero devuélvalo para su reparación o sustitución. · No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada. · Si el producto se sumerge en agua, no toque el producto ni el agua. · Apague la red eléctrica principal y extraiga con cuidado el enchufe de la toma de corriente. · Después de que el producto se haya sumergido o cubierto en agua o en otros líquidos, no lo utilice de nuevo. · Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el producto sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas. · No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inflamables. · No introduzca objetos en el producto. · No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del producto. · Desconecte siempre el producto de la toma de corriente cuando vaya a limpiar o mover el producto. · No tire del cable de corriente para mover el producto. · Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas. · Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas. · Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el cable. · No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados. · Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz. · Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra. · Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra de un diámetro adecuado. 15 · Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de corriente no esté en contacto con el producto. · Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado. · No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar el producto. · Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable. · Asegúrese de que el cable de corriente no pueda enredarse y que no quede colgando por el borde de una encimera. · No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado. · R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. · Sea consciente de que los refrigerantes pueden ser inodoros. · Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento). · Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con una superficie de suelo superior a 11 m2. · Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada. · Guarde el producto de manera que se prevenga un fallo mecánico. · Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición. · Únicamente las personas con un certificado válido actual de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autoriza su competencia para manipular refrigerantes de manera segura, de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria, pueden trabajar o cortar un circuito de refrigerante. · El mantenimiento únicamente podrá realizarse según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal capacitado solamente podrán ser llevados a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. · Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio distinto a los recomendados por la empresa fabricante. · No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante. Cómo instalar el producto -Coloque el producto en una superficie estable y plana. -Deje como mínimo 0,5 m de espacio alrededor de la entrada y la salida de aire para permitir una buena circulación del aire. -Mueva el producto únicamente en una posición vertical. -Si el producto se ha inclinado, déjelo en posición vertical durante 2 horas antes de enchufarlo. Cómo ensamblar el escape (imagen B) -Utilice solamente la manguera de escape proporcionada. -No bloquee la manguera de escape; eso podría causar un sobrecalentamiento. 1. Véase la imagen B. Cómo ensamblar el drenaje continuo (opcional) 1. Abra la salida de drenaje continua A1. 2. Conecte A1 a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no incluido). Cómo instalar la app Nedis SmartLife 1. Descargue la aplicación Nedis SmartLife para Android o iOS en su teléfono a través de Google Play o Apple App Store. 2. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil. 3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico y toque Continuar. 4. Recibirá un código de verificación en su teléfono móvil o a su dirección de correo electrónico. 5. Introduzca el código de verificación recibido. 6. Cree una contraseña y toque Hecho. 7. Toque Añadir hogar para crear un hogar SmartLife. 8. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera conectar y toque Hecho. Cómo usar el panel de control (imagen C) C7 Encender o apagar el producto. C6 Cambiar entre refrigeración, deshumidificación y modo ventilador. C2 Cambiar entre velocidad del ventilador alta, media o baja. En el modo deshumidificación, pulsando C2 se cambia el ventilador a velocidad baja. C1 Pulse C1 y use C3 y C5 para ajustar la duración de la refrigeración. C4 Visualización C8 Indica que está activo el modo de refrigeración. C9 Indica que está activo el modo de deshumidificación. Cq Indica que está activo el indicador de modo ventilador. Cw Indica que el depósito de agua está lleno. Ce Indica que la temperatura está ajustada en grados centígrados (°C). Cr Indica que la temperatura está ajustada en grados Fahrenheit (°F). Ct Indica que está activo el modo temporizador. Cy Indica que el producto está en modo dormir. Cu Parpadea para indicar que el producto se ha reiniciado. C23 Pulse C2 y C3 simultáneamente en el modo de refrigeración para cambiar al modo dormir. El aire acondicionado funcionará silenciosamente y en el modo de ahorro de energía. C35 Pulse C3 y C5 en el modo de refrigeración para ajustar la temperatura deseada. Pulse C3 y C5 simultáneamente para cambiar entre grados centígrados (°C) y grados Fahrenheit (°F). Cómo agregar el producto a la app SmartLife (imagen D) 1. Encienda el producto. 2. Toque + en la app Nedis SmartLife. 3. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir. 4. Confirme que el indicador LED Wi-Fi Cu parpadea rápidamente o mantenga pulsado el botón ventilador C2 durante 5 segundos para reiniciar el producto. 5. Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife. 4Asegúrese de conectar el producto a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. 6. Cambie el nombre del producto una vez que haya sido encontrado y agregado. 7. Tras confirmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono inteligente. Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado. Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ``Smart Life''. Para más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google. 16 Especificaciones Producto Número de artículo Dimensiones (L x An x Al) Peso Tensión de entrada Alimentación necesaria Clase energética Índice de eficiencia energética (EER) Nivel de ruido Capacidad de refrigeración Capacidad del tamaño de la habitación Circulación del aire Deshumidificación Refrigerante Enchufe de corriente Potencia máx. de radiotransmisión Ganancia de la antena Ancho de banda de la frecuencia Aire acondicionado inteligente por Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Declaración de conformidad Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE. La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch (Países Bajos) i Guia de iniciação rápida Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Utilização prevista O WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 da Nedis é um aparelho de ar condicionado móvel destinado a arrefecer e desumidificar salas. O produto pode ser controlado com a aplicação Nedis SmartLife através de uma ligação Wi-Fi a partir de qualquer local. Este produto destina-se exclusivamente a servir de aparelho de ar condicionado móvel para uso doméstico e interior. O produto não se destina a utilização profissional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado. Peças principais (imagem A) 1 Saída de drenagem contínua 2 Entrada de ar 3 Saída de drenagem manual 4 Cabo de alimentação 5 Armazenamento de cabos de alimentação 6 Entrada de ar 7 Aberturas de oscilação 8 Painel de controlo 9 Mangueira de descarga 10 Bocal de descarga 11 Conetor da mangueira de descarga 12 Kit de janela 13 Controlo remoto 14 Fixações do kit de janela 15 Parafuso do bocal de descarga Instruções de segurança - AVISO · Leia atentamente todos os avisos. · Este manual de utilização destina-se ao utilizador final. Leia atentamente toda a informação contida no mesmo antes de instalar ou utilizar o produto. · Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual. · Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. · É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes. Não deixe que as crianças brinquem ou toquem no produto. · Mantenha o produto fora do alcance das crianças. · Não utilize um produto danificado ou defeituoso, mas devolva-o para reparação ou substituição. · Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade elevada. · Se o produto for imerso em água, não toque no mesmo nem na água. · Desligue o quadro elétrico e retire cuidadosamente a ficha da tomada elétrica. · Não volte a utilizar o produto depois de ter sido imerso ou coberto de água ou outros líquidos. · Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas. · Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inflamáveis. · Não insira quaisquer objetos no produto. · Não obstrua nem tape a entrada de ar ou saída de ar do produto. · Desligue sempre o produto da tomada elétrica ao limpar ou deslocá-lo. · Não puxe o cabo de alimentação para deslocar o produto. · Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico. 17 · Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica Montagem do tubo de descarga (imagem B) bem como outros equipamentos. -Utilize apenas o tubo de descarga fornecido. · Desligue o interruptor de alimentação antes de retirar o cabo. -Não bloqueie a mangueira de descarga, uma vez que pode · Não utilize o produto quando o cabo ou a tomada estiverem causar sobreaquecimento. danificados. 1. Consulte a imagem B. · Certifique-se de que o abastecimento elétrico na sua área corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz. · Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra. Montagem da drenagem contínua (opcional) 1. Abra a saída de drenagem contínua A1. 2. Ligue A1 a um contentor de água ou sistema de drenagem · Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra (não incluído). com um diâmetro adequado. · Estenda totalmente o cabo de alimentação e certifique-se de que Instalação da aplicação SmartLife da Nedis o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto. 1. Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou · Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store. possível e estenda-a totalmente. 2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone. · Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo 3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu remoto para ligar ou desligar o produto. endereço de e-mail e prima Continuar. · Certifique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo. 4. Irá receber um código de verificação no seu telemóvel ou · Certifique-se de que não é possível o cabo de alimentação ficar endereço de e-mail. emaranhado ou pendurado na extremidade de uma bancada de 5. Introduza o código de verificação recebido. trabalho. 6. Crie uma palavra-passe e prima Concluído. · Não deixe o produto sem vigilância quando ligado. 7. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife. · O R290 é um gás refrigerante que está em conformidade com as 8. Defina a sua localização, escolha as divisões com que pretende diretivas europeias relativas ao ambiente. estabelecer ligação e prima Concluído. · Tenha em atenção que os refrigerantes podem ser inodoros. · Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição Utilização do painel de controlo (imagem C) (por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento). · Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área superior a 11 m2. C7 C6 Ligar ou desligar o produto. Alterne entre o modo de refrigeração, desumidificação e ventilação. · Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada. · Armazene o produto de forma a evitar falhas mecânicas. · Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa C2 Alterne entre alta, média e baixa velocidade do ventilador. No modo de desumidificação, ao premir C2 o ventilador alterna para baixa velocidade. zona não ventilada, certifique-se de que a mesma foi concebida para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem C1 Prima C1 e utilize C3 e C5 para definir a duração do arrefecimento. num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição. C4 C8 Ecrã Indica que o modo de arrefecimento está ativo. · Apenas as pessoas que possuam um certificado válido de uma autoridade de avaliação credenciada pela indústria, que reconheça a sua competência para trabalhar de forma segura com refrigerantes, de acordo com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria, podem trabalhar em ou entrar num C9 Cq Cw Indica que o modo de desumidificação está ativo. Indica que o indicador do modo de ventilação está ativo. Indica que o depósito de água está cheio. circuito de refrigeração. · A manutenção só pode ser realizada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e a reparação que exijam a assistência de outro pessoal qualificado só podem Ce Cr Indica que a temperatura está definida em Celsius (°C). Indica que a temperatura está definida em Fahrenheit (°F). ser realizadas sob a supervisão de uma pessoa competente para trabalhar com refrigerantes inflamáveis. · Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além dos recomendados pela empresa fabricante. Ct Cy Cu Indica que o modo de temporizador está ativo. Indica que o produto está em modo de suspensão. Pisca para indicar que o produto foi reiniciado. · Não perfure nem aqueça qualquer parte do circuito de refrigeração. C23 Prima C2 e C3 simultaneamente no modo de arrefecimento para alternar para o modo de Instalação do produto -Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana. -Deixe um espaço mínimo de 0,5 m em torno da entrada e saída de ar para permitir uma boa circulação do ar. -Deslocar o produto apenas na posição vertical. -Se o produto tiver sido inclinado, deixe-o na vertical durante 2 horas antes de o ligar à corrente. C35 suspensão. O ar condicionado funciona de forma silenciosa e no modo de poupança de energia. Prima C3 e C5 no modo de arrefecimento para definir a temperatura pretendida. Prima C3 e C5 simultaneamente para alternar entre Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). Adicionar o produto à aplicação SmartLife (imagem D) 1. Ligue o produto. 2. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife. 3. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista. 4. Certifique-se de que o LED indicador de Wi-Fi Cu está a piscar rapidamente ou mantenha o botão Ventilador C2 durante 5 segundos para reiniciar o produto. 18 5. Siga as instruções na aplicação Nedis SmartLife. 4Certifique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz. 6. Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e adicionado. 7. Depois de confirmar, consegue controlar o produto através do seu smartphone. Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual completo online. Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google Home, configure-a usando a ação ou aptidão "Smart Life". Para mais detalhes, verifique a instrução na Amazon ou Google. Especificações Produto Número de artigo Dimensões (c x l x a) Peso Tensão de entrada Potência necessária Classe energética Índice de eficiência energética (IEE) Nível de ruído Capacidade de arrefecimento Capacidade da sala Circulação de ar Desumidificação Refrigerante Ficha de alimentação Potência de transmissão de rádio máx. Ganho de antena Largura de banda da frequência Ar Condicionado Inteligente Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Declaração de conformidade A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE. A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop. nedis.pt/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Países Baixos e Snabbstartsguide Smart Wi-Fi WIFIACMB1WT9 Luftkonditionerare WIFIACMB1WT12 För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Avsedd användning Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 är en flyttbar luftkonditionering för kylning och avfuktning i utrymmen. Produkten kan från var som helst fjärrstyras med appen Nedis SmartLife via en Wi-Fi-anslutning. Produkten är uteslutande avsedd som en flyttbar luftkonditionering för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion. Huvuddelar (bild A) 1 Kontinuerligt dräneringsutlopp 2 Luftutlopp 3 Huvuddräneringsutlopp 4 Strömkabel 5 Nätsladdparkering 6 Luftinlopp 7 Oscillerande lameller 8 Kontrollpanel 9 Utloppsslang 10 Utloppsmunstycke 11 Utloppsslangens anslutning 12 Fönstersats 13 Fjärrkontroll 14 Fönstersatsens fästen 15 Utloppsmunstyckets skruv Säkerhetsanvisningar - VARNING · Läs alla varningar noga. · Denna bruksanvisning är avsedd för slutanvändaren. Läs denna information noga före produktens installation eller användning. · Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. · Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. · Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer. Låt inte barn leka med eller vidröra apparaten. · Förvara produkten utom räckhåll för barn. · Använd inte en skadad eller defekt produkt, utan returnera den för reparation eller utbyte. · Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög fukthalt. · Om produkten är nedsänkt i vatten, vidrör inte produkten eller vattnet. · Stäng av elkretsen och dra försiktigt stickkontakten ur eluttaget. · Använd inte produkten om den har varit nedsänkt eller täckt med vatten eller andra vätskor. · Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte produkten på heta ytor eller nära öppna lågor. · Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material. · För inte in några föremål i produkten. · Blockera eller täck inte över produktens luftinlopp eller utloppsgaller. 19 · Koppla alltid bort produkten från eluttaget innan du rengör eller flyttar produkten. · Dra inte i nätsladden för att flytta produkten. · Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker. · Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem. · Bryt nätströmbrytaren innan stickkontakten dras ur eluttaget. · Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är skadade. · Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med frekvensen 50 Hz. · Anslut endast till jordat uttag. · Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med lämplig ledararea. · Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer i kontakt med produkten. · Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen. · Använd inte externa timers eller fjärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av produkten. · Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden. · Säkerställ att nätsladden inte kan snärjas eller hänger över bänkskivans kant. · Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar. · R290 är en kylmedelsgas som överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet. · Kom ihåg att kylmedel kan vara luktlösa. · Placera produkten i ett område utan kontinuerliga antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater som används). · Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med större golvyta än 11 m2. · Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område. · Förvara produkten så att den inte utsätts för mekanisk skada. · Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska värmare, spisar eller andra antändningskällor. · Endast personer med ett gällande certifikat från en av industrin godkänd bedömningsmyndighet som auktoriserar dessas kompentens att hantera kylmedel på ett säkert sätt i enlighet med en av industrin erkänd bedömningsspecifikation, får arbeta på eller öppna en kylkrets. · Service får endast utföras enligt rekommendationerna från utrustningens tillverkare. Underhåll och reparationer som kräver medverkan av annan utbildad personal får endast utföras under övervakning av den i hantering av lättantändliga kylmedel kompetenta personen. · Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren. · Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen. Installera produkten -Placera produkten på en stabil och plan yta. -Lämna minst 0,5 m fritt utrymme runt luftintaget och luftutloppet för att säkerställa fullgott luftflöde. -Flytta produkten i endast upprätt läge. -Om produkten har lutats, låt den stå upprätt i 2 timmar innan stickkontakten sätts i eluttaget. Att montera utloppet (bild B) -Använd endast den medföljande utloppsslangen. -Blockera inte utloppsslangen eftersom detta kan resultera i överhettning. 1. Granska bild B. Att montera den kontinuerliga dräneringen (tillval) 1. Öppna den kontinuerliga dräneringens utlopp A1. 2. Anslut A1 till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem (medföljer ej). Installera appen Nedis SmartLife 1. Ladda ner appen Nedis SmartLife för Android eller iOS till den telefon via Google Play eller Apple App Store. 2. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon. 3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din E-postadress och tryck på Continue. 4. Du kommer att erhålla en verifieringskod på din mobiltelefon eller E-postadress. 5. Skriv in den mottagna verifieringskoden. 6. Skapa ett lösenord och tryck på Done. 7. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home. 8. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på Done. Att använda kontrollpanelen (bild C) C7 Slår på eller stänger av produkten. C6 Växlar mellan lägena kylning, avfuktning och fläkt. C2 Växlar mellan hög, mellan och låg fläkthastighet. I avfuktningsläget, tryckning på C2 ställer fläkten i låg hastighet. C1 Tryck på C1 and use C3 och använd C5 för att ställa in kylningens varaktighet. C4 Display C8 Indikerar att kylläget är aktivt. C9 Indikerar att avfuktningsläget är aktivt. Cq Indikerar att fläktlägesindikatorn är aktiv. Cw Indikerar att vattenbehållaren är full. Ce Indikerar att temperaturen är inställd i Celsius (°C). Cr Indikerar att temperaturen är inställd i Fahrenheit (°F). Ct Indikerar att timerläget är aktivt. Cy Indikerar att produkten är ställd i sovläge. Cu Blinkar för att indikera att produkten har återställts. C23 Tryck samtidigt på C2 och C3 i kylläge för att aktivera sovläget. Luftkonditioneringen kommer att arbeta tyst och i energisparläge. C35 Tryck på C3 och C5 i kylläge för att ställa in önskad temperatur. Tryck samtidigt på C3 och C5 för att växla mellan Celsius (°C) och Fahrenheit (°F). Att lägga till produkten i appen SmartLife (bild D) 1. Slå på produkten. 2. Tryck på + i appen Nedis SmartLife. 3. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan. 4. Bekräfta att LED-indikatorn Wi-Fi Cu blinkar snabbt eller håll Fläktknapp C2 intryckt i 5 sekunder för att återställa produkten. 5. Följ anvisningarna i appen Nedis SmartLife. 4Säkerställ att du ansluter produkten till ett 2,4 GHz Wi-Fi-nätverk. 6. Ge produkten ett nytt namn när den hittats och lagts till. 7. Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din smarttelefon. För mer information om hur appen fungerar se den utökade manualen online. 20 För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller Google Home, ställ in det med användning av appen "Smart Life" eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på antingen Amazon eller Google. Specifikationer Produkt Artikelnummer Dimensioner (l x b x h) Vikt Inspänning Erforderlig effekt Energiklass Energieffektivitetsindex (EER) Ljudnivå Kylkapacitet Upp till rumsstorlek Luftcirkulation Avfuktning Kylmedel Stickkontakt Radions maximala sändeffekt Antennförstärkning Frekvensbandbredd Smart Wi-Fi Luftkonditionerare WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Försäkran om överensstämmelse Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederländerna g Pika-aloitusopas WiFiälyilmastointilaite WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Käyttötarkoitus Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 on kannettava ilmastointilaite, jota käytetään tilojen jäähdytykseen ja kosteuden poistoon. Voit ohjata tuotetta Nedis SmartLife -sovelluksella WiFi-yhteyden kautta mistä tahansa. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kannettavaksi ilmastointilaitteeksi kotitalouskäyttöön sisätiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan. Tärkeimmät osat (kuva A) 1 Jatkuvan tyhjennyksen aukko 2 Poistoilma-aukko 3 Manuaalinen tyhjenny- saukko 4 Sähköjohto 5 Virtajohdon säilytyspaikka 6 Ilmanotto 7 Suuntaussäleet 8 Ohjauspaneeli 9 Poistoletku 10 Poistosuutin 11 Poistoletkun liitin 12 Ikkuna-asennussarja 13 Kaukosäädin 14 Ikkuna-asennussarjan kiinnikkeet 15 Poistosuuttimen ruuvi Turvallisuusohjeet - VAROITUS · Lue huolellisesti kaikki varoitukset. · Tämä käyttöopas on tarkoitettu loppukäyttäjälle. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen tuotteen asennusta tai käyttöä. · Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti. · Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. · Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä. · Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta. · Älä käytä vaurioitunutta tai viallista tuotetta, vaan palauta se korjausta tai vaihtoa varten. · Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle. · Jos tuote joutuu upotetuksi veteen, älä koske tuotteeseen äläkä veteen. · Sammuta päävirranjakelu ja irrota pistoke varovasti pistorasiasta. · Jos tuote on joutunut upotetuksi veteen tai se on peittynyt vedellä, älä käytä tuotetta enää. · Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta. · Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja. · Älä työnnä mitään esineitä tuotteeseen. · Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanotto- tai poistoritilää. · Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista tai siirtämistä. · Älä siirrä tuotetta virtajohdosta vetämällä. · Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi. · Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee. · Kytke päävirtakytkin pois päältä ennen kuin irrotat virtajohdon pistorasiasta. 21 · Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut. · Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220240 VAC ja taajuus 50 Hz. · Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan. · Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa maadoitettua jatkojohtoa. · Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole kosketuksissa tuotteeseen. · Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki. · Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois. · Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon. · Huolehdi siitä, että virtajohto ei pääse sotkeutumaan tai takertumaan mihinkään eikä roikkumaan työtason reunan yli. · Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle. · R290 on kylmäainekaasua, joka on ympäristönsuojelua koskevien eurooppalaisten direktiivien mukainen. · Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia. · Aseta tuote paikkaan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet). · Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on yli 11 m2. · Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa. · Säilytä tuotetta siten, ettei siihen pääse kohdistumaan mekaanista vikaa. · Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran sähkölämmittimistä, uuneista tai muista syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi. · Kaikilla valtuutetuilla henkilöillä, jotka osallistuvat kylmäainepiirin kanssa työskentelyyn tai sen käsittelyyn, on oltava voimassa oleva todistus alan valtuutetulta arviointiviranomaiselta, joka antaa henkilölle pätevyyden kylmäaineiden turvalliseen käsittelyyn alan tunnustamien arviointimääritysten mukaisesti. · Huolto on suoritettava laitteen valmistajan suosittelemalla tavalla. Huolto ja ylläpito, joihin tarvitaan muun pätevän henkilöstön apua, on suoritettava tulenarkojen kylmäaineiden käytön hallitsevan henkilön valvonnassa. · Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan suosittelemia menetelmiä. · Älä puhkaise tai lämmitä mitään kylmäainepiirin osaa. Tuotteen asentaminen -Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle. -Jätä vähintään 0,5 m tilaa ilmanoton ja -poiston ympärille, jotta ilma pääsee hyvin kiertämään. -Siirrä tuotetta vain pystyasennossa. -Jos tuote on ollut kallellaan, anna sen olla pystyasennossa 2 tuntia ennen sen kytkemistä. Poistoletkun asentaminen (kuva B) -Käytä vain mukana toimitettua poistoletkua. -Älä tuki poistoletkua, sillä se voi aiheuttaa ylikuumenemisen. 1. Katso kuva B. Jatkuvan tyhjennyksen asentaminen (valinnainen) 1. Avaa jatkuvan tyhjennyksen aukko A1. 2. Kytke jatkuvan tyhjennyksen aukko A1 vesisäiliöön tai kuivatusjärjestelmään (ei sisälly). Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen 1. Lataa Nedis SmartLife-sovellus Androidille tai iOSille puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta. 2. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi. 3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja paina Jatka. 4. Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai sähköpostiosoitteeseesi. 5. Syötä saamasi vahvistuskoodi. 6. Luo salasana ja paina Valmis. 7. Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin. 8. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina Valmis. Ohjauspaneelin käyttäminen (kuva C) C7 Kytke tuote päälle ja pois. C6 Vaihda jäähdytys-, kosteudenpoisto- ja tuuletustilan välillä. C2 Vaihda tuulettimen suuren, keskimääräisen ja alhaisen nopeuden välillä. Kun painiketta C2 painetaan kosteudenpoistotilassa, tuulettimen nopeus muuttuu alhaiseksi. C1 Paina C1 ja aseta jäähdytyksen kestoaika painikkeilla C3 ja C5 to set the duration of cooling. C4 Näyttö C8 Ilmaisee, että jäähdytystila on aktiivinen. C9 Ilmaisee, että kosteudenpoistotila on aktiivinen. Cq Ilmaisee, että tuuletustila on aktiivinen. Cw Ilmaisee, että vesisäiliö on täynnä. Ce Ilmaisee, että lämpötilan asetukseksi on valittu Celsius (°C). Cr Ilmaisee, että lämpötilan asetukseksi on valittu Fahrenheit (°F). Ct Ilmaisee, että ajastintila on aktiivinen. Cy Ilmaisee, että tuote on lepotilassa. Cu Vilkkuu sen merkiksi, että tuote on nollattu. C23 Paina C2 ja C3 samanaikaisesti jäähdytystilassa siirtyäksesi lepotilaan. Ilmastointilaite toimii hiljaisesti ja energiansäästötilassa. C35 Paina C3 ja C5 jäähdytystilassa asettaaksesi haluamasi lämpötilan. Paina C3 ja C5 samanaikaisesti vaihtaaksesi Celsius- (°C) ja Fahrenheit (°F) -asteiden välillä. Tuotteen lisääminen SmartLife-sovellukseen (kuva D) 1. Kytke tuotteen virta päälle. 2. Paina + Nedis SmartLife -sovelluksessa. 3. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä. 4. Varmista, että WiFi-yhteyden LED-merkkivalo Cu vilkkuu nopeasti, tai paina Tuuletin-painiketta C2 5 sekuntia nollataksesi tuotteen. 5. Noudata Nedis SmartLife-sovelluksessa annettuja ohjeita. 4Varmista, että tuote on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon. 6. Kun tuote on löydetty ja lisätty, anna sille uusi nimi. 7. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi. Katso tarkemmat tiedot sovelluksen käytöstä käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta. Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla. Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista. 22 Tekniset tiedot Tuote Tuotenro Mitat (p x l x k) Paino Tulojännite Tarvittava teho Energialuokka Kylmäkerroin (EER) Melutaso Jäähdytysteho Tilan koko Ilman kierrätys Kosteudenpoisto Kylmäaine Virtapistoke Maks. radiolähetysteho Antennivahvistus Kaistanleveys WiFi-älyilmastointilaite WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 24122472 MHz Vaatimustenmukaisuusvakuutus Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.fi/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Alankomaat f Hurtigguide Wi-Fi Smart-klimaanlegg WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Tiltenkt bruk Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 er et flyttbart klimaanlegg for kjøling og avfukting av rom. Produktet kan kontrolleres med Nedis SmartLife-appen via Wi-Fitilkobling fra hvor som helst. Produktet er utelukkende tiltenkt som et flyttbart klimaanlegg for innendørs bruk i hjemmemiljøer. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon. Hoveddeler (bilde A) 1 Åpent dreneringsuttak 2 Luftuttak 3 Manuelt dreneringsuttak 4 Strømkabel 5 Lagringsplass for strømkabel 6 Luftinntak 7 Svinggitter 8 Kontrollpanel 9 Eksosslange 10 Eksosdyse 11 Kontakt til eksosslange 12 Vindussett 13 Fjernkontroll 14 Festene for vindussettet 15 Skrue til eksosdyse Sikkerhetsinstruksjoner - ADVARSEL · Les alle advarsler grundig. · Denne brukermanualen er adressert til sluttbrukeren. Les denne informasjonen nøye før du installerer eller bruker produktet. · Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen. · Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn. · Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer. Ikke la barn leke med eller ta på det. · Hold produktet utilgjengelig for barn. · Ikke bruk et skadet eller defekt produkt, men send det inn til reparasjon eller skaff et nytt produkt. · Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy luftfuktighet. · Hvis produktet er nedsenket i vann, må du ikke ta på produktet eller vannet. · Slå av hovedstrømmen og ta støpselet forsiktig ut av stikkontakten. · Etter at produktet er nedsenket eller dekket med vann eller andre væsker, må du ikke bruke produktet igjen. · Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på varme overflater eller i nærheten av åpen ild. · Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosive eller brennbare materialer. · Ikke stikk noen gjenstander inn i produktet. · Ikke hindre eller dekk til produktets luftinntak eller luftuttak. · Koble alltid produktet fra stikkontakten når du rengjør eller flytter på produktet. · Ikke trekk i strømledningen for å flytte produktet. · Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt. · Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr. · Slå av hovedbryteren før du trekker ut strømledningen. · Ikke bruk produktet hvis ledningen eller kontakten er skadet. · Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med en spenning på 220 240 VAC og en frekvens på 50 hz. · Koble bare til jordede strømuttak. · Bruk om nødvendig en jordet skjøteledning med passende diameter. · Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i kontakt med produktet. · Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort 23 som mulig, og fullstendig strukket ut. · Ikke bruk eksterne tidtakere eller fjernkontrollsystemer for å slå produktet på eller av. · Sørg for at personer ikke snubler over ledningen. · Sørg for at strømkabelen ikke kan floke seg og ikke henger over kanten av en benkeplate. · Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på. · R290 er en kjølegass som er i samsvar med de europeiske miljødirektiver. · Vær oppmerksom på at kjølemidler kan være luktfrie. · Plasser produktet i et område uten antenningskilder tilgjengelig (for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk). · Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et gulvareal på over 11 m2. · Oppbevar produktet kun på et sted med god ventilasjon. · Produktet skal oppbevares slik at det ikke får mekanisk skade. · Når produktet installeres, brukes eller oppbevares i et område uten ventilasjon, må du sørge for at rommet er designet for å forhindre oppsamling av kjølemidler fra lekkasjer. Hvis kjølemiddelet tennes på fordi det er i nærheten av elektriske varmeenheter, ovner eller andre kilder for antennelse, kan dette føre til fare for brann eller eksplosjon. · Enhver person som er involvert i å jobbe med eller bryte inn en kjølekrets må ha et gyldig sertifikat fra en bransjeakkreditert vurderingsmyndighet som autoriserer dennes kompetanse til å håndtere kjølemidler trygt i samsvar med en bransjeanerkjent vurderingsspesifikasjon. · Vedlikehold skal kun utføres etter produsentens anbefalinger. Vedlikehold og reparasjon som krever hjelp fra andre fagpersoner skal utføres under tilsyn av personen som har kompetanse innen bruk av brennbare kjølemidler. · Ikke bruk andre midler til avriming eller rengjøring av produktet enn de som anbefales av produsenten. · Ikke stikk hull eller brenn enhver del av kjølekretsen. Installasjon av produktet -Sett produktet på en stabil og flat overflate. -La det være minst 0,5 m med plass rundt luftinntaket og -uttaket for å muliggjøre god sirkulasjon og luftflyt. -Flytt kun på produktet når det er i stående posisjon. -Hvis produktet har blitt vippet, må du la det stå i 2 timer før du kobler det til strømuttaket. Bruke kontrollpanelet (bilde C) C7 Slå produktet på eller av. C6 Bytt mellom kjøling, avfukting og viftemodus. C2 Bytt mellom høy, middels og lav viftehastighet. Hvis du trykker på C2 i avfuktingsmodus, vil viften bytte til lav hastighet. C1 Trykk på C1 og bruk C3 og C5 for å stille inn hvor lenge det skal avkjøles. C4 Skjerm C8 Indikerer at kjølemodus er aktiv. C9 Indikerer at avfuktingsmodus er aktiv. Cq Indikerer at viftemodus er aktiv. Cw Indikerer at vannbeholderen er full. Ce Indikerer at temperaturen er satt i Celsius (°C). Cr Indikerer at temperaturen er satt i Fahrenheit (°F). Ct Indikerer at tidtakermodus er aktiv. Cy Indikerer at produktet er i dvalemodus. Cu Blinker for å indikere at produktet er tilbakestilt. C23 Trykk på C2 og C3 samtidig i kjølemodus for å bytte til dvalemodus. Klimaanlegget vil arbeide så stille som mulig i energisparemodus. C35 Trykk på C3 og C5 i kjølemodus for å stille inn ønsket temperatur. Trykk på C3 og C5 samtidig for å bytte mellom Celsius (°C) og Fahrenheit (°F). Legge produktet til SmartLife-appen (bilde D) 1. Slå på produktet. 2. Trykk på + i Nedis SmartLife-appen. 3. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen. 4. Bekreft at Wi-Fi-indikatorlyset Cu blinker fort, eller hold inne vifteknappen C2 i 5 sekunder for å tilbakestille produktet. 5. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen. 4Sørg for at du kobler produktet til et 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk. 6. Gi produktet nytt navn etter at den er funnet og lagt til. 7. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med smarttelefonen din. Montering av eksosen (bilde B) -Bruk kun eksosslangen som fulgte med. -Ikke blokker eksosslangen. Dette kan føre til overoppheting. 1. See bilde B. Montering av det åpne dreneringsuttaket (valgfritt) 1. Åpne dreneringsuttaket A1. 2. Koble A1 til en vannbeholder eller dreneringssystem (ikke inkludert). Installasjon av SmartLife-appen 1. Last ned Nedis SmartLife-appen for Android eller iOS på telefonen din via Google Play eller Apple App Store. 2. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din. 3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen din og trykk på Fortsett. 4. Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en e-postadresse. 5. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok. 6. Lag et passord og trykk på Ferdig. 7. Trykk på Legg til hjem for å opprette et SmartLife-hjem. 8. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og trykk på Ferdig. For mer informasjon om hvordan appen fungerer kan du lese den utvidede håndboken på nettet. For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google Home kan du konfigurere den med «Smart Life»-handlingen eller -ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for mer informasjon. Spesifikasjoner Produkt Artikkelnummer Dimensjoner (L x B x H) Vekt Inngangsspenning Nødvendig effekt Energiklasse Energieffektivitetsforhold (EER) Støynivå Kjølekapasitet Wi-Fi Smart-klimaanlegg WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 24 Romstørrelseskapasitet Luftsirkulasjon Avfukting Kjølemiddel Strømkontakt Maks overføringskraft Antennevinning Frekvensbåndbredde 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Konformitetserklæring Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen. Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop. nedis.nb/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederland 2 Vejledning til hurtig start WiFi Smart klimaanlæg WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Tilsigtet brug Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 er et mobilt klimaanlæg, der bruges til at afkøle og affugte rum. Produktet kan styres med Nedis SmartLife-appen via en Wi-Fiforbindelse fra hvilket som helst sted. Produktet er udelukkende beregnet som et mobilt klimaanlæg til indendørs brug i hjemmet. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion. Hoveddele (billede A) 1 Kontinuerlig dræningsudgang 2 Luftudtag 3 Manuel dræningsudgang 4 Strømkabel 5 Strømkabelopbevaring 6 Luftindtag 7 Svinglameller 8 Kontrolpanel 9 Udsugningsslange 10 Udsugningsdyse 11 Udsugningsslangekon- nektor 12 Vinduessæt 13 Fjernbetjening 14 Fastgørelsesenheder til vinduessæt 15 Udsugningsdyseskrue Sikkerhedsinstruktioner - ADVARSEL · Læs alle advarsler omhyggeligt. · Denne brugervejledning er henvendt til slutbrugeren. Læs omhyggeligt disse oplysninger, før du installerer eller anvender produktet. · Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual. · Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem. Lad ikke børn lege med eller røre ved produktet. · Hold produktet uden for børns rækkevidde. · Brug ikke et beskadiget eller defekt produkt, men lever det tilbage til reparation eller udskiftning. · Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed. · Hvis produktet bliver nedsænket i vand, må du ikke berøre produktet eller vandet. · Sluk for elnettet, og fjern forsigtigt stikket fra stikkontakten. · Efter produktet er blevet nedsænket eller dækket af vand eller andre væsker, må du ikke bruge produktet igen. · Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på varme overflader eller i nærheden af åben ild. · Brug ikke produktet nær eksplosive eller brændbare materialer. · Indsæt ikke nogen objekter i produktet. · Produktets luftindtag eller udtag må ikke blokeres eller tildækkes. · Træk altid produktet ud af stikkontakten, når du rengør eller flytter produktet. · Træk ikke i kablet for at bevæge produktet. · Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød. · Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer. · Sluk på hovedafbryderen, før strømkablet trækkes ud. · Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. · Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz. · Slut kun til et jordet stik. · Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en passende diameter. · Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen ikke rører ved produktet. · Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som muligt og fuldt udrullet. · Brug ikke eksterne timere eller fjernbetjente systemer til at tænde eller slukke for produktet. · Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen. · Sørg for, at strømkablet ikke kan vikle sig sammen og ikke hænger over kanten af et køkkenbord. · Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt. · R290 er en kølegas, der overholder de europæiske miljødirektiver. · Vær opmærksom på, at kølemidler kan være lugtfrie. · Placer produktet i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift). · Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum med et gulvareal over 11 m2. · Opbevar kun produktet i et område med god udluftning. 25 · Opbevar produktet på en sådan måde, at der forhindres mekaniske fejl. · Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet således, at der ikke kan akkumuleres kølemiddellækager, som kan resultere i en risiko for brand eller eksplosion grundet antændelse af kølemidlet forårsaget af elektriske varmeapparater, komfurer eller andre antændelseskilder. · Kun personer med et aktuelt gyldigt certifikat fra en industriakkrediteret vurderingsmyndighed, som autoriserer deres kompetence til at håndtere kølemidler sikkert i overensstemmelse med en industrianerkendt vurderingsspecifikation, kan arbejde på eller bryde ind i et kølemiddelkredsløb. · Der kan kun udføres service som anbefalet af udstyrets producent. Vedligeholdelse og reparation, der kræver assistance af andet erfarent personale, kan kun udføres under overvågning af en person med kompetence i brug af brændbare kølemidler. · Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges andet end det, der anbefales af producenten. · Undlad at punktere eller opvarme nogen del af kølemiddelkredsløbet. Installation af produktet -Placer produktet på en stabil og flad overflade. -Lad minimum 0,5 m plads være rundt om luftindtaget og -udtaget for at lade luftstrømmen få god cirkulation. -Bevæg kun produktet i opretstående position. -Hvis produktet er blevet vippet, skal det stå opret i for 2 timer, inden det tilsluttes. Montering af udsugningen (billede B) -Brug kun den medfølgende udsugningsslange. -Undlad at blokere udsugningsslangen, da dette kan forårsage overhedning. 1. Se billedet B. Montering af den kontinuerlige dræning (valgfri) 1. Åbn den kontinuerlige dræningsudgang A1. 2. Slut A1 til en vandbeholder eller et dræningssystem (medfølger ikke). Installation af Nedis SmartLife-appen 1. Download Nedis SmartLife app'en til Android eller iOS på din telefon via Google Play eller Apples App Store. 2. Åbn Nedis SmartLife app'en på din telefon. 3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din e-mailadresse og tryk på Fortsæt). 4. Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller e-mailadresse. 5. Indtast den modtagne verifikationskode. 6. Opret en adgangskode og tryk på Udført). 7. Tryk på Tilføj hjem) for at oprette et SmartLife-hjem. 8. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på . Brug af kontrolpanelet (billede C) C7 Tænd eller sluk for produktet. C6 Skift mellem køle-, affugtnings- og ventilatortilstand. C2 Skift mellem høj, mellem og lav ventilatorhastighed. Hvis der i affugtningstilstand trykkes på C2, skifter ventilatoren til lav hastighed. C1 Tryk på C1 og brug C3 og C5 for at indstille kølingens varighed. C4 C8 C9 Cq Cw Ce Cr Ct Cy Cu C23 C35 Skærm Indikerer, at køletilstanden er aktiv. Indikerer, at affugtningstilstanden er aktiv. Indikerer, at ventilatortilstanden er aktiv. Indikerer, at vandbeholderen er fuld. Indikerer, at temperaturen er indstillet i Celsius (°C). Indikerer, at temperaturen er indstillet i Fahrenheit (°F). Indikerer, at timertilstanden er aktiv. Indikerer, at produktet er dvaletilstand. Blinker for at indikere, at produktet er blevet nulstillet. Tryk samtidig på C2 og C3 i køletilstand for at skifte til dvaletilstand. Klimaanlægget fungerer stille og i energisparetilstand. Tryk på C3 og C5 i køletilstand for at indstille den ønskede temperatur. Tryk samtidig på C3 og C5 for at skifte mellem Celsius (°C) og Fahrenheit (°F). Tilføjelse af produktet til SmartLife-appen (billede D) 1. Tænd for produktet. 2. Tryk på + i appen Nedis SmartLife. 3. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen. 4. Bekræft, at indikator-LED'en for WiFi Cu blinker hurtigt, eller hold Ventilator-knappen C2 nede i 5 sekunder for at nulstille produktet. 5. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen. 4Sørg for at tilslutte produktet til et 2,4 GHz WiFi-netværk. 6. Omdøb produktet, efter det er fundet og tilføjet. 7. Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone. For mere information om hvordan appen virker, se den udvidede manual online. For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på enten Amazon eller Google. Specifikationer Produkt Varenummer Mål (l x b x h) Vægt Indgangsspænding Nødvendig strøm Energiklasse Energieffektivitetskvotient (EER) Støjniveau Kølekapacitet Rumstørrelseskapacitet Luftcirkulation Affugtning Kølemiddel Strømstik WiFi Smart klimaanlæg WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 80 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 12000 BTU 100 m3 26 Maks. sendeeffekt Antenneforstærkning Båndbredde frekvens 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Overensstemmelseserklæring Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet). Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via webshop.nedis.da/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, the Netherlands k Gyors beüzemelési útmutató Intelligens Wi-Fi légkondicionáló WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 További információért lásd a bvített online kézikönyvet: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Tervezett felhasználás A Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 egy mobil légkondicionáló, amely helyiségek htésére és párátlanítására használható. A termék a Nedis SmartLife alkalmazással Wi-Fi csatlakozáson keresztül bárhonnan vezérelhet. A termék rendeltetésszeren kizárólag mobil légkondicionálóként, beltéri, háztartási célra használható. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelel mködést. F alkatrészek (A kép) 1 Folyamatos ürít nyílás 2 Levegkiöml nyílás 3 Kézi ürít nyílás 4 Tápkábel 5 Tápkábel tárolóhelye 6 Elszr 7 Légterel lamellák 8 Kezelpanel 9 Kivezet töml 10 Kivezet fej 11 Kivezet töml csatlakozója 12 Ablak készlet 13 Távvezérl 14 Ablak készlet rögzítelemei 15 Kivezet fej csavarja Biztonsági utasítások - FIGYELMEZTETÉS · Alaposan olvasson el minden figyelmeztetést. · Ez a felhasználói kézikönyv a végfelhasználó számára készült. A termék telepítése vagy használata eltt figyelmesen olvassa el ezt az információt. · A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja. · 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élk, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem ért személyek használhatják a terméket megfelel felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül. · A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történ használata gondos felügyeletet igényel. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele, vagy megérintsék. · Tartsa a terméket gyermekektl távol. · Ne használja a sérült vagy hibás terméket, helyette vigye vissza javításra vagy cserére. · Óvja a terméket víztl, estl, nedvességtl vagy magas páratartalomtól. · Ha a termék vízbe került, akkor ne érjen a termékhez vagy a vízhez. · Kapcsolja le a hálózati áramot, és gondosan húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. · Miután a termék vízbe vagy víz alá, vagy más folyadékokba vagy más folyadékok alá került, ne használja újra a terméket. · Tartsa távol a terméket a hforrásoktól. Ne helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe. · Ne használja a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében. · Ne nyúljon semmilyen tárggyal a termékbe. · A termék levegbeöml vagy -kiöml rácsa elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le. · Mindig húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, amikor tisztítja vagy mozgatja a terméket. · A terméket ne a tápkábelnél fogva mozgassa. · Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében. · Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekrl. · A tápkábel kihúzása eltt kapcsolja ki a fkapcsolót. · Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval. · Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220240 V, frekvenciája pedig 50 Hz. · Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. · Szükség esetén használjon megfelel átmérj, földelt hosszabbító kábelt. · Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a termékhez. · Hosszabbító kábel használata esetén a lehet legrövidebbet használja, és teljesen tekerje szét. · Ne használjon küls idkapcsolót vagy távvezérl rendszert a termék be- vagy kikapcsolásához. · Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben. · Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne akadjon el, és ne lógjon a munkalap peremén. · Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket. · Az R290 htgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek. · Tartsa szem eltt, hogy a htfolyadékok szagtalanok lehetnek. · A terméket olyan helyre tegye, ahol nincs folyamatos gyújtóforrás (például nyílt láng, mködésben lév gáz- vagy elektromos készülék). 27 · A terméket csak 11 m2-nél nagyobb helyiségben helyezze el, használja és tárolja. · A terméket csak jól szellz területen tárolja. · A termék tárolásakor ügyeljen a mechanikai sérülések megelzésére. · Ha a terméket nem szellz területen üzemeli be, használja vagy tárolja, akkor ügyeljen arra, hogy a helyiség kialakításánál fogva megelzhet legyen a htfolyadék-szivárgás, ami tzveszélyhez vagy robbanáshoz vezethet, ha a htfolyadék elektromos fttestek, kályhák vagy más gyújtóforrások hatására meggyullad. · A htfolyadék kört érint munkálatokat vagy beavatkozásokat kizárólag olyan személy végezhet, aki rendelkezik egy iparági illetékes minsít hatóság által kiállított, érvényes igazolással arra vonatkozóan, hogy képes a htfolyadékokat biztonságosan, az iparágban általánosan elfogadott minsítési elírások szerint kezelni. · Szervizelés csak a berendezés gyártójának ajánlásai szerint végezhet. A szakképzett személyzet segítségét igényl karbantartási és javítási munkálatok csak gyúlékony htfolyadékok használatában jártas személy felügyelete mellett végezhetk. · A termék leolvasztásakor és tisztításakor kizárólag a gyártó vállalat által ajánlott eszközök használhatók. · Vigyázzon, hogy a htfolyadék kör egyik része se szúródjon át. A termék beüzemelése -Helyezze a terméket stabil és sík felületre. -Hagyjon legalább 0,5 m helyet a levegbeöml és a levegkiöml nyílás körül, hogy biztosított legyen a jó légáramlás. -Kizárólag függleges helyzetben mozgassa a terméket. -Ha a termék dlt helyzetbe került, akkor hagyja függlegesen állni 2 órán át, mieltt bedugná a csatlakozódugóját. A kivezetés összeszerelése (B kép) -Csak a kapott kivezet tömlt használja. -Ne takarja el a kivezet tömlt, mert ez túlmelegedést okozhat. 1. Lásd B kép. A folyamatos ürítés összeszerelése (opcionális) 1. Nyissa ki a folyamatos ürítés kimenetét A1. 2. Csatlakoztassa az A1 részt egy víztartályhoz vagy ürít rendszerhez (nem tartozék). A SmartLife alkalmazás telepítése 1. Töltse le a Nedis SmartLife alkalmazást Android vagy iOS telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store webhelyrl. 2. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján. 3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy fiókot, és érintse meg a Tovább gombot. 4. Egy ellenrz kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére. 5. Adja meg a kapott ellenrz kódot. 6. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Kész gombot. 7. Érintse meg a Kezdlap hozzáadása gombot egy SmartHome kezdlap létrehozásához. 8. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt helyiségeket, és érintse meg a Kész gombot. A vezérlpanel használata (C kép) C7 A termék be- vagy kikapcsolása. C6 Átváltás htés, párátlanítás és ventilátor üzemmód között. C2 C1 C4 C8 C9 Cq Cw Ce Cr Ct Cy Cu C23 C35 Átváltás a ventilátor alacsony, közepes és magas fordulatszáma között. Párátlanítás üzemmódban a C2 megnyomásával a ventilátor alacsony fordulatszámra vált. A C1 megnyomásával és a C3 és C5 használatával beállíthatja a htés idtartamát. Kijelz Jelzi, hogy a htés üzemmód aktív. Jelzi, hogy a párátlanítás üzemmód aktív. Jelzi, hogy a ventilátor üzemmód kijelzje aktív. Jelzi, hogy a víztartály megtelt. Jelzi, hogy a hmérséklet Celsius-fokban (°C) van beállítva. Jelzi, hogy a hmérséklet Fahrenheit-fokban (°F) van beállítva. Jelzi, hogy az idzít üzemmód aktív. Jelzi, hogy a termék alvó üzemmódban van. Villogással jelzi, hogy a termék visszaállt alaphelyzetbe. Nyomja meg egyszerre a C2 és a C3 gombot htés üzemmódban az alvó üzemmódra váltáshoz. A légkondicionáló csendesen és energiatakarékos üzemmódban mködik. Nyomja meg a C3 és a C5 gombot htés üzemmódban a kívánt hmérséklet beállításához. Nyomja meg egyszerre a C3 és a C5 gombot a Celsius-fok (°C) és a Fahrenheit-fok (°F) közötti átváltáshoz. A termék hozzáadása a SmartLife apphoz (D kép) 1. Kapcsolja be a terméket. 2. Érintse meg a + gombot a Nedis SmartLife alkalmazásban. 3. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket. 4. Gyzdjön meg arról, hogy a Wi-Fi kijelz LED Cu gyorsan villog, vagy tartsa lenyomva a Fan gombot C2 5 másodpercig a termék alaphelyzetbe állításához. 5. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait. 4Csatlakoztassa a terméket egy 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózathoz. 6. Miután megtalálta és hozzáadta a terméket, nevezze át. 7. Megersítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket. Az alkalmazás mködésével kapcsolatos további információkat a bvített online kézikönyvben találja. SmartLife fiókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home alkalmazáshoz csatlakoztathatja a ,,Smart Life" mvelet vagy képesség használatával beállítva. A további részletekkel kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját. Mszaki adatok Termék Cikkszám Méretek (h x sz x m) Súly Bemeneti feszültség Szükséges teljesítmény Energiaosztály Energiahatékonysági arány (EER) Hangszint Intelligens Wi-Fi légkondicionáló WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 28 Htkapacitás Helyiség légtérfogat Levegkeringetés Párátlanítás Htfolyadék Tápcsatlakozó Max. rádió-jelátviteli teljesítmény Antennaersítés Frekvencia sávszélesség 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 2472 MHz Megfelelségi nyilatkozat A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 terméket az összes vonatkozó CE szabvány és elírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja nem kizárólagos jelleggel a rádióberendezésekrl szóló 2014/53/ EU irányelvet. A teljes megfelelségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/wifiacmb1wt9#support | webshop. nedis.com/wifiacmb1wt12#support címen elérhet és letölthet A megfelelséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Hollandia n Przewodnik Szybki start Klimatyzator Wi-Fi Smart WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Wicej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Przeznaczenie Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 to mobilny klimatyzator przeznaczony do chlodzenia i osuszania pomieszcze. Produktem mona sterowa za pomoc aplikacji Nedis SmartLife za porednictwem polczenia Wi-Fi z dowolnego miejsca. Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku w pomieszczeniach mieszkalnych jako mobilny klimatyzator. Produkt nie jest przeznaczony do uytku zawodowego. Wszelkie modyfikacje produktu mog mie wplyw na bezpieczestwo, gwarancj i dzialanie. Glówne czci (rysunek A) 1 Cigly odplyw drenaowy 2 Wylot powietrza 3 Rczny odplyw drenaowy 4 Przewód zasilajcy 5 Schowek na kabel zasilajcy 6 Wlot powietrza 7 Przesuwne szczeliny wen- tylacyjne 8 Panel sterujcy 9 W wylotowy 10 Dysza wylotowa 11 Zlcze wa wylotowego 12 Zestaw okienny 13 Pilot 14 Lczniki do zestawu okiennego 15 ruba dyszy wylotowej Instrukcje bezpieczestwa - OSTRZEENIE · Dokladnie przeczytaj wszystkie ostrzeenia. · Niniejsza instrukcja jest adresowana do uytkownika kocowego. Przed przystpieniem do instalacji lub uytkowania produktu naley uwanie przeczyta niniejsze informacje. · Urzdzenie naley eksploatowa wylcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. · Ten produkt moe by uywany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej, a take przez osoby, które nie posiadaj odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, jeeli znajduj si pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje dotyczce uytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi si produktem. Dzieci nie powinny czyci ani przeprowadza jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych bez nadzoru. · Konieczny jest cisly nadzór, gdy produkt jest uywany przez dzieci, zwierzta lub osoby niepelnosprawne lub gdy uywany jest w ich pobliu. Nie pozwalaj dzieciom bawi si produktem lub go dotyka. · Produkt naley przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie uywaj uszkodzonego lub wadliwego produktu zwró go celem naprawy lub wymiany. · Nie wystawiaj produktu na dzialanie wody, deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotnoci. · Jeli produkt zostanie zanurzony w wodzie, nie dotykaj produktu ani wody. · Wylcz glówne zasilanie i ostronie wyjmij wtyczk z gniazdka elektrycznego. · Po zanurzeniu lub zalaniu produktu wod lub innym plynem nie naley go ponownie uywa. · Trzymaj produkt z dala od ródel ciepla. Nie stawiaj produktu na gorcych powierzchniach lub w pobliu otwartego ognia. · Nie uywaj tego produktu w pobliu materialów wybuchowych lub latwopalnych. · Nie wkladaj do produktu metalowych przedmiotów. · Nie naley zaslania ani zakrywa kratki wlotu lub wylotu produktu. · Zawsze odlczaj produkt od gniazdka elektrycznego przed przystpieniem do czyszczenia lub przenoszenia produktu. · Nie cignij za przewód zasilajcy, aby przemieci produkt. · Ten produkt moe by serwisowany wylcznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem elektrycznym. · Jeli wystpi problemy, odlcz produkt od gniazdka elektrycznego i innych urzdze. · Wylcz glówny wylcznik zasilania przed odlczeniem przewodu zasilajcego. · Nie uywaj produktu, gdy przewód lub wtyczka s uszkodzone. · Upewnij si, e zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada napiciu 220-240 VAC i czstotliwoci 50 Hz. · Podlczaj tylko do gniazdka z uziemieniem. · W razie potrzeby uyj uziemionego przedluacza o odpowiedniej rednicy. · Rozwi calkowicie przewód zasilajcy i upewnij si, e nie styka si z produktem. · Korzystajc z przedluacza, naley uy moliwie najkrótszego i calkowicie rozwinitego przedluacza. · Nie uywaj zewntrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do wlczania i wylczania produktu. 29 · Upewnij si, e nikt nie moe potkn si o przewód zasilajcy. · Upewnij si, e kabel zasilajcy nie moe si zaplta i nie zwisa przez krawd blatu. · Nie zostawiaj wlczonego produktu bez nadzoru. · R290 to gaz chlodniczy, który jest zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczcymi rodowiska. · Pamitaj, e czynnik chlodniczy moe by bezwonny. · Umie produkt w miejscu, w którym nie wystpuj trwale ródla zaplonu (na przyklad otwarty ogie, dzialajce urzdzenia gazowe lub elektryczne). · Produkt naley instalowa, eksploatowa i przechowywa tylko w pomieszczeniu o powierzchni powyej 11 m2. · Produkt naley przechowywa wylcznie w dobrze wentylowanym miejscu. · Produkt naley przechowywa w taki sposób, aby zapobiega wystpieniu awarii mechanicznej. · Jeli produkt jest instalowany, eksploatowany lub przechowywany w miejscu pozbawionym wentylacji, upewnij si, e pomieszczenie zostalo zaprojektowane w taki sposób, aby zapobiega gromadzeniu si wycieków czynnika chlodniczego, powodujc ryzyko poaru lub wybuchu w wyniku zaplonu czynnika chlodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne ródla zaplonu. · Tylko osoba posiadajca aktualny certyfikat wydany przez akredytowany w brany organ oceniajcy, uprawniajcy j do bezpiecznego obchodzenia si z czynnikami chlodniczymi zgodnie z uznan w brany specyfikacj oceny, moe pracowa przy lub otwiera obwód chlodniczy. · Serwisowanie moe by wykonywane wylcznie zgodnie z zaleceniami producenta sprztu. Konserwacj i naprawy wymagajce pomocy innego wykwalifikowanego personelu mona przeprowadza wylcznie pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu latwopalnych czynników chlodniczych. · Podczas rozmraania i czyszczenia produktu nie naley uywa rodków innych ni zalecane przez producenta. · Nie przekluwaj ani nie podgrzewaj adnej czci obwodu chlodniczego. Instalowanie produktu -Produkt naley ustawi na stabilnej i równej powierzchni. -Pozostaw minimum 0,5 m przestrzeni wokól wlotu i wylotu powietrza, aby zapewni dobr cyrkulacj powietrza. -Produkt naley przemieszcza wylcznie w pozycji pionowej. -Jeli produkt zostal przechylony, pozostaw go w pionie na 2 godz. przed podlczeniem do zasilania. Monta ukladu wylotowego (rysunek B) -Uywaj wylcznie wa wylotowego znajdujcego si w zestawie. -Nie blokuj wa wylotowego. Moe to spowodowa przegrzanie. 1. Patrz rysunek B. Monta systemu ciglego drenau (opcjonalny) 1. Otwórz wylot systemu ciglego drenau A1. 2. Podlcz A1 do zbiornika na wod lub systemu drenaowego (brak w zestawie). Instalacja aplikacji Nedis SmartLife 1. Pobierz aplikacj Nedis SmartLife na system Android lub iOS za porednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store. 2. Otwórz aplikacj Nedis SmartLife w telefonie. 3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj. 4. Otrzymasz kod weryfikacyjny na telefon komórkowy lub adres e-mail. 5. Wprowad otrzymany kod weryfikacyjny. 6. Utwórz haslo i dotknij Gotowe. 7. Dotknij Dodaj dom, aby utworzy dom SmartLife. 8. Ustaw lokalizacj, wybierz pokoje, które chcesz podlczy, i dotknij Gotowe. Uycie panelu sterujcego (rysunek C) C7 Wlczanie lub wylczanie produktu. C6 Przelczaj midzy trybem chlodzenia, osuszania i wentylatorem. C2 Przelczaj pomidzy wysok, redni i nisk prdkoci wentylatora. W trybie osuszania nacinicie przycisku C2 przelcza wentylator na nisk prdko. C1 Nacinij C1 i uyj C3 oraz C5 , aby ustawi czas trwania chlodzenia. C4 Wywietlacz C8 Wskazuje, e tryb chlodzenia jest aktywny. C9 Wskazuje, e tryb osuszania jest aktywny. Cq Wskazuje, e tryb wentylatora jest aktywny. Cw Wskazuje, e zbiornik na wod jest pelny. Ce Wskazuje, e temperatura jest ustawiona w stopniach Celsjusza (°C). Cr Wskazuje, e temperatura jest ustawiona w stopniach Fahrenheita (°F). Ct Wskazuje, e tryb timera jest aktywny. Cy Wskazuje, e produkt znajduje si w trybie upienia. Cu Miga, wskazujc, e produkt zostal zresetowany. C23 Nacinij C2 i C3 jednoczenie w trybie chlodzenia, aby przej w tryb upienia. Klimatyzator bdzie pracowal cicho i w trybie oszczdzania energii. C35 Nacinij C3 i C5 w trybie chlodzenia, aby ustawi podan temperatur. Nacinij C3 i C5 jednoczenie, aby przelcza midzy stopniami Celsjusza (°C) i Fahrenheita (°F). Dodawanie produktu do aplikacji SmartLife (rysunek D) 1. Wlcz produkt. 2. Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife. 3. Wybierz typ urzdzenia, które chcesz doda z listy. 4. Sprawd, czy LEDowy wskanik Cu szybko miga, lub przytrzymaj przycisk wentylatora C2 przez 5 sekund, aby zresetowa produkt. 5. Postpuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji Nedis SmartLife. 4Pamitaj, aby podlczy produkt do sieci 2,4 Wi-Fi 2,4 GHz. 6. Zmie nazw produktu po znalezieniu i dodaniu go. 7. Po potwierdzeniu mona sterowa produktem za pomoc smartfona. Aby uzyska wicej informacji o tym, jak dziala aplikacja, naley zapozna si z rozszerzon instrukcj online. Aby polczy swoje konto SmartLife z Amazon Alexa i/lub Google Home, skonfiguruj je za pomoc akcji lub umiejtnoci ,,Smart Life". Aby uzyska wicej informacji, sprawd instrukcje na Amazon lub Google. Specyfikacja Produkt Numer katalogowy Klimatyzator Wi-Fi Smart WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 30 Wymiary (dl. x szer. x wys.) 420 x 360 x 720 mm Waga 28 kg Napicie wejciowe 220 240 V ~ 50 Hz Wymagana moc 1010 W 1357 W Klasa energetyczna A Wskanik efektywnoci 2,6 energetycznej (EER) Poziom halasu 63 dB Wydajno chlodnicza 9000 BTU 12000 BTU Wielko pomieszczenia 80 m3 100 m3 Cyrkulacja powietrza 400 m3/h Osuszanie 28 l/day Czynnik chlodniczy R290 / 230 g Gniazdo zasilania Schuko CEE 7/7 Maks. moc transmisji radiowej 802.11b 802.11g 17,5 dBm 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm Zysk anteny 2,5 dBi Szeroko pasma czstotliwoci 2412 - 2472 MHz Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, e produkt WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, zostal przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz e we wszystkich testach uzyskal on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza si do rozporzdzenia RED 2014/53/UE. Peln deklaracj zgodnoci (oraz kart danych bezpieczestwa, jeli dotyczy) mona znale i pobra tutaj: webshop. nedis.pl/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Aby uzyska dodatkowe informacje dotyczce zgodnoci, skontaktuj si z obslug klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Holandia. x WIFIACMB1WT9 Wi-Fi WIFIACMB1WT12 online : ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 . Nedis SmartLife Wi-Fi . . . , . ( A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - · . · . . · . · 8 , . . . · , . . · . · . · , , . · , . · . · , . · . . · . · . · . · · . · , . · . · . · . 31 · 220 - 240 VAC 50 Hz. · . · , . · . · , . · . · . · . · . · R290 . · . · ( : , ). · , 11 m2. · . · . · , , , . · . · . . · , . · . - . - 0,5 m . - . - , 2 . ( B) - . - , . 1. B. () 1. A1. 2. A1 ( ). Nedis SmartLife 1. Nedis SmartLife Android iOS Google Play Apple App Store. 2. Nedis SmartLife . 3. e-mail . 4. . 5. . 6. . 7. Home SmartLife Home. 8. , . ( C) C7 . C6 , . C2 , . , C2 . C1 C1 C3 C5 . C4 C8 . C9 . Cq . Cw . Ce (°C). Cr (°C). Ct . Cy . Cu . C23 C2 C3 . . C35 C3 C5 . C3 C5 (°C) (°F). SmartLife ( D) 1. . 2. + Nedis SmartLife. 3. . 4. LED Wi-Fi Cu 32 C2 5 . 5. Nedis SmartLife. 4 2,4 GHz Wi-Fi. 6. . 7. , smartphone . , online. SmartLife Amazon Alexa / Google Home, "Smart Life". , Amazon Google. ( x x ) (EER) . Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz , Nedis B.V. WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 Nedis®, , . RED 2014/53/EU. ( ) webshop.nedis.gr/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support , : Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com .: +31 (0)73-5991055 ( ) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, the Netherlands 1 Rýchly návod Inteligentné klimatizacné WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 zariadenie s funkciou Wi-Fi Viac informácií nájdete v rozsírenom návode online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Urcené pouzitie Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 je prenosné klimatizacné zariadenie, ktoré sa pouzíva na chladenie a odvlhcovanie miestností. Výrobok je mozné ovláda pomocou aplikácie Nedis SmartLife prostredníctvom pripojenia Wi-Fi z ubovoného miesta. Výrobok je urcený výhradne ako prenosné klimatizacné zariadenie na domáce pouzitie vo vnútornom prostredí. Výrobok nie je urcený na profesionálne pouzitie. Kazdá zmena výrobku môze ma následky na bezpecnos, záruku a správne fungovanie. Hlavné casti (obrázok A) 1 Výstup nepretrzitého odtoku 2 Výfuk 3 Výstup manuálneho odtoku 4 Napájací kábel 5 Miesto na ulozenie napája- cieho kábla 6 Prívod vzduchu 7 Výkyvné zalúzie 8 Ovládací panel 9 Vývodová hadica 10 Vývodová dýza 11 Konektor vývodovej hadice 12 Súprava na montáz na okno 13 Diakový ovládac 14 Upevovacie prvky súpravy na montáz na okno 15 Skrutka vývodovej dýzy Bezpecnostné pokyny - VAROVANIE · Dôkladne si precítajte vsetky výstrahy. · Tento návod na obsluhu je urcený konecnému pouzívateovi. Pred instalovaním alebo pouzívaním výrobku si dôkladne precítajte informácie uvedené v tomto návode. · Výrobok pouzívajte len poda opisu v tomto návode. · Tento výrobok môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokia sú poucení o pouzívaní výrobku bezpecným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hra s výrobkom. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. · Ke výrobok pouzívajú deti, alebo sa výrobok pouzíva blízko detí, zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyzaduje sa prísny dozor. Nedovote deom, aby sa hrali s výrobkom alebo sa ho dotýkali. · Výrobok udrzujte mimo dosahu detí. · Nepouzívajte poskodený alebo chybný výrobok, ale vráte ho na opravu alebo výmenu. · Výrobok nevystavujte vode, dazu alebo vysokej vlhkosti. · Ak dôjde k ponoreniu výrobku do vody, nedotýkajte sa výrobku ani vody. · Vypnite hlavnú napájaciu sie a opatrne odpojte zástrcku od napájacej elektrickej zásuvky. · Po namocení alebo ponorení výrobku do vody alebo iných kvapalín nepouzívajte znova výrobok. · Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestujte výrobok na horúce povrchy ani blízko otvorených plameov. 33 · Výrobok nepouzívajte blízko výbusných alebo horavých materiálov. · Do výrobku nevkladajte ziadne predmety. · Neblokujte ani nezakrývajte mriezku prívodu ci vývodu vzduchu výrobku. · Vzdy odpojte výrobok od elektrickej napájacej zásuvky, ke sa výrobok cistí alebo premiestuje. · Výrobok nepremiestujte ahaním za napájací kábel. · Servis tohto výrobku môze vykonáva len kvalifikovaný technik, aby sa znízilo nebezpecenstvo poranenia elektrickým prúdom. · Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieovej zásuvky a iného zariadenia. · Pred odpojením napájacieho kábla vypnite hlavný vypínac. · Nepouzívajte výrobok, ke doslo k poskodeniu kábla alebo zástrcky. · Uistite sa, ze elektrické napájanie vo vasej oblasti zodpovedá napätiu 220 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz · Pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke. · Ak je to potrebné, pouzite uzemnený predlzovací kábel s vhodným priemerom. · Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpecte, aby nebol v kontakte s výrobkom. · Pri pouzívaní predlzovacieho kábla pouzite co najkratsí kábel, ktorý bude plne roztiahnutý. · Nepouzívajte externé casovace ani systémy diakového ovládania na zapínanie alebo vypínanie výrobku. · Uistite sa, ze sa o kábel nebudú udia potkýna. · Zabezpecte, aby nemohlo dôjs k zamotaniu napájacieho kábla a aby neprevísal cez okraj pracovnej plochy. · Nenechávajte výrobok bez dozoru, ke je zapnutý. · R290 je plynné chladivo, ktoré vyhovuje európskym smerniciam týkajúcim sa zivotného prostredia. · Uvedomte si, ze chladivá môzu by bez zápachu. · Výrobok umiestnite do prostredia bez ziadnych nepretrzitých zdrojov zapaovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo elektrické spotrebice v cinnosti). · Výrobok instalujte, pouzívajte a skladujte len v miestnosti s podlahovou plochou viac ako 11 m2. · Výrobok skladujte len v dostatocne vetranom prostredí. · Výrobok skladujte takým spôsobom, aby nedoslo k mechanickej poruche. · Ke sa výrobok instaluje, pouzíva alebo skladuje v nevetranom prostredí, uistite sa, ze je daná miestnos navrhnutá tak, aby zabránila hromadeniu únikov chladiva, ktoré by mohli vies k riziku vzniku poziaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia chladiva, spôsobeného elektrickými ohrievacmi, sporákmi ci inými zápalnými zdrojmi. · Pracova na chladiacom okruhu a zasahova do chladiaceho okruhu smú len osoby s aktuálne platným certifikátom od priemyselného akreditacného orgánu , ktorý potvrdzuje ich spôsobilos na bezpecnú manipuláciu s chladivami v súlade s priemyselne uznávanými technickými poziadavkami. · Servis sa smie vykonáva len poda odporúcania výrobcu zariadenia. Údrzba a oprava vyzadujúca asistenciu alsieho kvalifikovaného personálu sa smie vykonáva len pod dozorom osoby kompetentnej v pouzívaní horavých chladív. · Pri odmrazovaní a cistení výrobku nepouzívajte ziadne iné prostriedky ako tie, ktoré odporúca výrobca. · Neprepichujte ani nezohrievajte ziadnu cas chladiaceho okruhu. Instalácia výrobku -Výrobok polozte na stabilný a rovný povrch. -Okolo vstupu a výstupu vzduchu ponechajte minimálne 0,5 m priestor, aby sa zabezpecila dobrá cirkulácia vzduchu. -Výrobok premiestujte len vo vzpriamenej polohe. -Ak doslo k nakloneniu výrobku, pred jeho pripojením k napájacej elektrickej zásuvke ho nechajte stá vo vzpriamenej polohe na 2 hodiny. Montáz vývodu (obrázok B) -Pouzívajte len dodanú vývodovú hadicu. -Dbajte na to, aby nedoslo k zablokovaniu vývodovej hadice, mohlo by to spôsobi prehriatie. 1. Pozrite si obrázok B. Montáz nepretrzitého odtoku (volitená moznos) 1. Otvorte výstup nepretrzitého odtoku A1. 2. Pripojte A1 k nádobe na vodu alebo odtokový systém (nie je dodaný). Instalácia aplikácie Nedis SmartLife 1. Stiahnite si aplikáciu Nedis SmartLife pre systém Android alebo iOS v telefóne prostredníctvom Google Play alebo Apple App Store. 2. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne. 3. Vytvorte úcet pomocou svojho císla mobilného telefónu alebo svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokracova. 4. Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju e-mailovú adresu. 5. Zadajte prijatý overovací kód. 6. Vytvorte heslo a klepnite na Hotovo. 7. Klepnutím na Prida domovskú stránku vytvorte domovskú stránku SmartLife. 8. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete pripoji, a klepnite na Hotovo. Pouzívanie ovládacieho panela (obrázok C) C7 Zapnutie alebo vypnutie výrobku. C6 Prepínanie medzi rezimom chladenia, odvlhcovania a ventilátora. C2 Prepínanie medzi vysokými, strednými a nízkymi otáckami ventilátora. V rezime odvlhcovania sa stlacením C2 prepne ventilátor na nízke otácky. C1 Stlacte C1 a pomocou C3 a C5 nastavte trvanie chladenia. C4 Displej C8 Signalizuje, ze je aktívny rezim chladenia. C9 Signalizuje, ze je aktívny rezim odvlhcovania. Cq Signalizuje, ze je aktívny rezim ventilátora. Cw Signalizuje, ze je nádrz na vodu plná. Ce Signalizuje, ze je teplota nastavená v stupoch Celzia (°C). Cr Signalizuje, ze je teplota nastavená v stupoch Fahrenheita (°F). Ct Signalizuje, ze je aktívny rezim casovaca. Cy Signalizuje, ze výrobok je v kudovom rezime. Cu Bliká, co znamená, ze výrobok sa resetoval. C23 Súcasným stlacením C2 a C3 v rezime chladenia prepnete zariadenie do pokojového rezimu. Klimatizacné zariadenie bude pracova ticho a v energeticky úspornom rezime. C35 Stlacením C3 a C5 v rezime chladenia nastavíte pozadovanú teplotu. Súcasným stlacením C3 a C5 prepnete medzi stupami Celzia (°C) a Fahrenheita (°F). 34 Pridanie výrobku do aplikácie SmartLife (obrázok D) 1. Zapnite výrobok. 2. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife. 3. Zvote typ zariadenia, ktorý chcete prida, zo zoznamu. 4. Overte, ci LED indikátor Wi-Fi Cu rýchlo bliká alebo podrzaním stlaceného tlacidla Ventilátor C2 na 5 sekúnd resetujte výrobok. 5. Postupujte poda pokynov v aplikácii Nedis SmartLife. 4Zabezpecte pripojenie výrobku k 2,4 GHz sieti Wi-Fi. 6. Po nájdení a pridaní výrobku premenujte výrobok. 7. Po potvrdení budete môc výrobok ovláda pomocou svojho smartfónu. Viac informácií o tom, ako funguje aplikácia, nájdete v rozsírenom návode online. Ak chcete pripoji svoj úcet SmartLife k Amazon Alexa a/alebo Google Home, nastavte ho pomocou úkonu alebo zrucnosti ,,Smart Life". alsie podrobnosti nájdete v pokynoch na stránke spolocnosti Amazon alebo Google. Technické údaje Produkt Císlo výrobku Rozmery (D x S x V) Hmotnos Vstupné napätie Pozadovaný príkon Energetická trieda Koeficient energetickej úcinnosti (EER) Úrove hluku Výkon chladiaceho zariadenia Odporúcaný objem miestnosti Prúdenie vzduchu Odvlhcovanie Chladivo Napájacia zástrcka Max. výkon rádiového vysielaca Zisk antény Frekvencné pásmo Inteligentné klimatizacné zariadenie s funkciou Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Vyhlásenie o zhode Spolocnos Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, ze výrobok WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 nasej znacky Nedis®, vyrobený v Cíne, bol preskúsaný poda vsetkých príslusných noriem a smerníc CE a ze vsetky skúsky boli ukoncené úspesne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ. Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpecnostných údajov) môzete nájs a stiahnu na webshop. nedis.sk/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Ak potrebujete alsie informácie o zhode, obráte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (pocas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Holandsko l Rychlý návod Chytrá klimatizace Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Více informací najdete v rozsíené pírucce online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Zamýslené pouzití WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 znacky Nedis je penosná klimatizace urcená k ochlazování a odvlhcování místností. Výrobek lze odkudkoli ovládat pomocí aplikace Nedis SmartLife prostednictvím pipojení Wi-Fi. Výrobek je urcen k pouzití výhradn jako penosná klimatizace do vnitních prostor. Výrobek není urcen k profesionálnímu pouzití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpecnost, záruku a správné fungování. Hlavní cásti (obrázek A) 1 Vývod nepetrzité drenáze 2 Vzduchový prduch 3 Vývod rucní drenáze 4 Napájecí kabel 5 Úlozný prostor napájecího kabelu 6 Sání 7 Natácecí zaluzie 8 Ovládací panel 9 Výfuková hadice 10 Výfuková tryska 11 Konektor výfukové hadice 12 Okenní sada 13 Dálkové ovládání 14 Upínace okenní sady 15 Sroub výfukové trysky Bezpecnostní pokyny - VAROVÁNÍ · Pecliv si pectte vsechna varování. · Tato uzivatelská pírucka je urcena koncovému uzivateli. Ped instalací ci pouzíváním výrobku si pecliv pectte zde obsazené informace. · Výrobek pouzívejte pouze tak, jak je popsáno v této pírucce. · Tento výrobek mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými tlesnými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokyn ohledn bezpecného pouzívání výrobku, pokud se seznámí s moznými riziky. Dti by si s výrobkem nemly hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí vykonávat dti bez dozoru. · Pokud výrobek pouzíváte v blízkosti dtí, zvíat ci nemohoucích osob, je vzdy nutné zajistit ádný dohled. Dtem nedovolte, aby si s výrobkem hrály ci se jej dotýkaly. · Výrobek udrzujte mimo dosah dtí. · Poskozený nebo vadný výrobek nepouzívejte, ale vrate jej k oprav nebo výmn. · Nevystavujte výrobek psobení vody, dest, vlhkosti ci vysoce vlhkého vzduchu. · Jestlize doslo k ponoení výrobku do vody, nedotýkejte se výrobku ani vody. · Vypnte hlavní pívod energie a opatrn odstrate napájecí kabel ze zásuvky. · Pokud doslo k ponoení výrobku do vody nebo jeho polití vodou ci jinou kapalinou, pestate jej pouzívat. 35 · Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisujte výrobek na horké povrchy nebo do blízkosti oteveného ohn. · Nepouzívejte výrobek v blízkosti výbusných ci holavých materiál. · Do výrobku nevkládejte zádné pedmty. · Nezacpávejte ani nepikrývejte mízky vstupu a výstupu vzduchu. · Pi cistní nebo pesouvání výrobku vzdy odpojte výrobek ze zásuvky. · Nepemisujte výrobek taháním za napájecí kabel. · Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádt pouze kvalifikovaný technik údrzby, snízí se tak riziko úrazu elektrickým proudem. · Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sít a od jiných zaízení. · Ped odpojením napájecího kabelu ze zásuvky vzdy vypnte hlavní vypínac zaízení. · Nepouzívejte výrobek, pokud jsou kabel ci zástrcka poskozené. · Ujistte se, ze elektrické napájení ve vasí oblasti odpovídá naptí 220 - 240 VAC a frekvenci 50 Hz. · Pipojte vzdy pouze do uzemnné stnové zásuvky. · V pípad nutnosti pouzijte uzemnný prodluzovací kabel vhodného prmru. · Napájecí kabel zcela rozmotejte a zajistte, aby nepisel do styku s výrobkem. · Pi pouzití prodluzovacího kabelu pouzijte kabel, který je co nejkratsí a zcela napnutý. · K zapínání a vypínání výrobku nepouzívejte externí casovace ani systémy dálkového ovládání. · Kabel vete tak, aby o nj nikdo nezakopnul. · Ujistte se, ze se napájecí kabel nemze zamotat ani nevisí povsený pes okraj pracovní desky. · Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru. · R290 je chladicí plyn, který vyhovuje evropským smrnicím o ochran zivotního prostedí. · Pozor, chladiva mohou být bez zápachu. · Umístte výrobek do oblasti bez zdroj vznícení (nap. otevený ohe, pracující plynová ci elektrická zaízení). · Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s podlahovou plochou více nez 11 m2. · Výrobek skladujte pouze v dobe vtraných prostorách. · Výrobek skladujte tak, abyste zabránili jeho mechanickému poskození. · Pokud výrobek instalujete, provozujete nebo skladujete v nevtraném prostoru, zajistte, aby daná místnost byla navrzena tak, aby bránila hromadní pípadného úniku chladiva, coz by mohlo mít za následek riziko vzniku pozáru ci výbuchu v dsledku vzplanutí chladiva od elektrických topidel, kamen ci jiných zdroj vznícení. · Na chladicím okruhu mohou pracovat ci do nj zasahovat pouze osoby, které jsou drzitelem platného oprávnní od oborov akreditovaného orgánu, jez potvrzuje zpsobilost dané osoby nakládat s chladivem bezpecn podle oborov uznávané specifikace. · Servis výrobku je povoleno provádt pouze dle doporucení výrobce. Údrzba a opravy vyzadující asistenci dalsího zkuseného personálu lze provádt pouze pod dohledem osoby zpsobilé k pouzívání holavých chladiv. · Pi odmrazování a cistní výrobku nepouzívejte zádné jiné prostedky nez prostedky doporucené výrobcem. · Nepropichujte ani nezahívejte zádnou cást chladicího obvodu. Instalace výrobku -Umístte výrobek na stabilní a rovný povrch. -Kolem pívodu vzduchu nechte prostor zhruba 0,5 m, aby byla umoznna dobrá cirkulace vzduchu. -Výrobek pesouvejte pouze ve vzpímené poloze. -Pokud dojde k naklonní výrobku, nechte jej ped zapojením stát ve vzpímené poloze po dobu 2 hod. Sestavení výfuku (obrázek B) -Pouzívejte vzdy pouze pilozenou výfukovou hadici. -Výfukovou hadici nikdy nezakrývejte, mohlo by dojít k pehátí výrobku. 1. Viz obrázek B. Sestavení nepetrzité drenáze (volitelné) 1. Otevete vývod nepetrzité drenáze A1. 2. Pipojte A1 na nádobu na vodu nebo na drenázní systém (není soucástí). Instalace aplikace Nedis SmartLife 1. Stáhnte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android nebo iOS (z obchodu Google Play nebo Apple App Store). 2. Otevete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife. 3. Vytvote si úcet pomocí svého telefonního císla nebo e-mailové adresy a klepnte na Pokracovat. 4. Na svj mobilní telefon ci e-mailovou adresu obdrzíte potvrzovací kód. 5. Zadejte pijatý ovovací kód. 6. Vytvote heslo a klepnte na Hotovo. 7. Klepnutím na Pidat domov vytvote domov SmartLife Home. 8. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete pipojit, a klepnte na Hotovo. Pouzití ovládacího panelu (obrázek C) C7 C6 C2 Zapínání nebo vypínání výrobku. Pepínání mezi chlazením, odvlhcováním a ventilátorem. Pepínání mezi vysokou, stední a nízkou rychlostí ventilátoru. V rezimu odvlhcování stisknutí C2 pepíná ventilátor na nízkou rychlost. C1 C4 C8 C9 Cq Cw Ce Stisknutím C1 a pouzitím C3 a C5 nastavíte dobu chlazení. Displej Ukazuje, ze je aktivní rezim chlazení. Ukazuje, ze je aktivní rezim odvlhcování. Ukazuje, ze je aktivní rezim ventilátoru. Ukazuje, ze je nádrzka na vodu plná. Ukazuje, ze je teplota nastavena ve stupních Celsia (°C). Cr Ct Cy Cu Ukazuje, ze je teplota nastavena ve stupních Fahrenheita (°F). Ukazuje, ze je aktivní rezim casovace. Ukazuje, ze je výrobek v rezimu spánku. Blikání znací, ze byl výrobek resetován. C23 Soucasným stisknutím C2 a C3 v rezimu chlazení pepnete výrobek do rezimu spánku. Klimatizace bude pracovat potichu a v úsporném rezimu. C35 Soucasným stisknutím C3 a C5 v rezimu chlazení pepnete výrobek do rezimu spánku. Soucasným stisknutím C3 a C5 pepínáte mezi stupni Celsia (°C) a stupni Fahrenheita (°F). Pidání výrobku do aplikace SmartLife (obrázek D) 1. Zapnte výrobek. 2. V aplikaci Nedis SmartLife klepnte na +. 3. Vyberte ze seznamu typ zaízení, které chcete pidat. 36 4. Ujistte se, ze LED ukazatel Wi-Fi Cu rychle bliká, pop. podrzením tlacítka ventilátoru C2 na dobu 5 sekund výrobek resetujte. 5. ite se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife. 4Ujistte se, ze je výrobek pipojen k 2,4 GHz síti Wi-Fi. 6. Jakmile aplikace výrobek najde a pidá, pejmenujte jej. 7. Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu. Více informací o tom, jak aplikace funguje, najdete v rozsíené pírucce online. Chcete-li pipojit svj úcet SmartLife ke sluzb Amazon Alexa a/nebo Google Home, nastavte spojení pomocí akce ci dovednosti ,,Smart Life". Více informací najdete v pokynech od Amazonu ci Googlu. Technické údaje Produkt Císlo polozky Rozmry (D × S × V) Hmotnost Vstupní naptí Pozadovaný výkon Energetická tída Koeficient energetické úcinnosti (EER) Úrove hluku Chladicí kapacita Kapacita velikosti místnosti Cirkulace vzduchu Odvlhcování Chladivo Zástrcka Max. vysílací výkon Píjem antény Síka frekvencního pásma Chytrá klimatizace Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 × 360 × 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 80 m3 12000 BTU 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 802.11g 802.11n (20 MHz) 2,5 dBi 24122472 MHz 17,5 dBm 14,5 dBm 13,5 dBm Prohlásení o shod Spolecnost Nedis B.V. coby výrobce prohlasuje, ze výrobek WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 znacky Nedis®, vyrobený v Cín, byl pezkousen v souladu se vsemi relevantními normami a naízeními EK a ze vsemi zkouskami úspsn prosel. Patí sem mimo jiné také naízení RED 2014/53/EU. Kompletní prohlásení o shod (a pípadn bezpecnostní list) mzete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wifiacmb1wt12#support. Dalsí informace týkající se shody s pedpisy získáte u oddlení sluzeb zákazníkm: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (bhem otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nizozemsko y Ghid rapid de iniiere Instalaie de climatizare WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 inteligent Wi-Fi Pentru informaii suplimentare, consultai manualul extins, disponibil online: ned.is/wifiacmb1wt9 | ned.is/wifiacmb1wt12 Utilizare preconizat Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 este o instalaie mobil de climatizare, folosit pentru rcirea i dezumidificarea încperilor. Produsul poate fi controlat prin intermediul aplicaiei Nedis SmartLife, printr-o conexiune Wi-Fi din orice locaie. Produsul este destinat exclusiv utilizrii ca instalaie mobil de climatizare, pentru utilizare casnic, în spaii închise. Produsul nu este destinat utilizrii profesionale. Orice modificare a produsului poate avea consecine pentru sigurana, garania i funcionarea corect a produsului. Piese principale (imagine A) 1 Orificiu de ieire pentru golire continu 2 Ieire aer 3 Orificiu de ieire pentru golire manual 4 Cablu electric 5 Depozitare cablu electric 6 Priz de aer 7 Aripioare de balansare 8 Panou de comand 9 Furtun de evacuare 10 Duz de evacuare 11 Conector furtun de evacuare 12 Kit ferestre 13 Telecomand 14 Elemente de fixare kit ferestre 15 urub duz de evacuare Instruciuni de siguran - AVERTISMENT · Citii cu atenie toate avertizrile. · Acest manual de utilizare este adresat utilizatorului final. Citii cu atenie aceste informaii înainte de instalarea sau utilizarea produsului. · Folosii produsul exclusiv conform descrierii din acest manual. · Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani i de persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fr experien i fr cunotine dac acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur i îneleg pericolele implicate. Copii nu trebuie s se joace cu produsul. Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de copii fr supraveghere. · Este necesar supravegherea îndeaproape când produsul este folosit de ctre copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau a persoanelor cu dizabiliti. Nu permitei copiilor s se joace cu produsul sau s îl ating. · Nu lsai produsul la îndemâna copiilor. · Nu folosii un produs avariat sau defect, ci returnai-l pentru reparare sau înlocuire. · Nu expunei produsul la ap, ploaie, umezeal sau umiditate puternic. · Dac produsul este imersat în ap, nu atingei produsul sau apa. · Oprii alimentarea de la reea i scoatei cu grij techerul din priz. · Dup imersarea sau acoperirea produsului cu ap sau alte lichide, nu folosii din nou produsul. · Nu apropiai produsul de surse de cldur. Nu aezai produsul pe suprafee fierbini sau în apropierea focului deschis. · Nu folosii produsul lâng materiale explozive sau inflamabile. 37 · Nu introducei obiecte în produs. · Nu blocai sau acoperii grila de admisie sau pe cea de evacuare a produsului. · Deconectai întotdeauna produsul de la priza electric la curarea sau deplasarea produsului. · Nu deplasai produsul trgând de cablul electric. · Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de ctre un tehnician calificat pentru întreinere, pentru a reduce riscul de electrocutare. · Deconectai produsul de la priz i de la alte echipamente în cazul în care apar probleme. · Oprii comutatorul electric principal înainte de deconectarea cablului electric. · Nu folosii produsul în cazul în care cablul sau techerul sunt deteriorate. · Asigurai-v c alimentarea electric în zona dumneavoastr se încadreaz în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvena de 50 Hz. · Conectai numai la o priz cu împmântare. · Dac este necesar, folosi un cablu electric prelungitor de diametru adecvat. · Extindei complet cablul electric i verificai ca acesta s nu intre în contact cu produsul. · Când folosii un prelungitor, alegei unul cât mai scurt posibil i complet extins. · Nu folosii temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomand pentru pornirea sau oprirea produsului. · Asigurai-v c nimeni nu trece peste cablu. · Asigurai-v c respectivul cablu electric nu se poate încurca i nu atârn pe marginea blatului de lucru. · Nu lsai produsul nesupravegheat când este pornit. · R290 este un gaz refrigerent conform cu directivele europene de mediu. · inei cont c refrigerenii pot fi inodori. · Aezai produsul într-o zon fr surse continue de aprindere (de exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funciune). · Montai, exploatai i depozitai produsul exclusiv într-o încpere cu suprafaa pardoselei mai mare de 11 m2. · Depozitai produsul exclusiv într-o zon bine ventilat. · Depozitai produsul aa încât s împiedicai defeciunile mecanice. · Când produsul este montat, exploatat sau depozitat într-o zon neventilat, asigurai-v c încperea este proiectat pentru a preveni acumularea scurgerilor de refrigerent, având ca rezultat riscul de incendiu sau explozie din cauza aprinderii refrigerentului, produs de radiatoarele electrice, sobe sau alte surse de aprindere. · Pot efectua lucrri la un circuit de refrigerent numai persoanele cu certificat valabil în prezent, eliberat de o autoritate de evaluare acreditat în industrie, care le autorizeaz competena de a manipula în siguran refrigereni în conformitate cu o specificaie de evaluare recunoscut în industrie. · Service-ul se poate realiza doar conform recomandrilor din partea productorului echipamentului. Întreinerea i reparaiile care necesit asisten din partea personalului calificat se pot realiza numai sub supravegherea persoanei competente în utilizarea refrigerenilor inflamabili. · La dezghearea i curarea produsului, nu folosii alte mijloace decât cele recomandate de ctre compania de producie. · Nu înepai sau înclzii nicio parte a circuitului de refrigerent. Instalarea produsului -Aezai produsul pe o suprafa stabil i plan. -Lsai o distan minim de 0,5 m în jurul admisiei i evacurii aerului pentru a permite o circulaie bun a fluxului de aer. -Deplasai produsul numai în poziie vertical. -Dac produsul a fost înclinat, lsai-l s stea vertical timp de 2 ore înainte de a-l conecta la alimentarea electric. Asamblarea evacurii (imagine B) -Folosii numai furtunul de evacuare furnizat. -Nu blocai furtunul de evacuare, astfel se poate produce supraînclzirea. 1. Vezi imaginea B. Asamblarea golirii continue (opional) 1. Deschidei ieirea golirii continue A1. 2. Conectai A1 la un container de ap sau sistem de golire (neincluse). Instalarea aplicaiei Nedis SmartLife 1. Descrcai pe telefon aplicaia Nedis SmartLife pentru Android sau iOS de la Google Play sau Apple App Store. 2. Deschidei aplicaia Nedis SmartLife pe telefon. 3. Creai un cont cu numrul dumneavoastr de telefon sau adresa dumneavoastr de e-mail i atingei Continuare. 4. Vei primi un cod de verificare la telefonul mobil sau la adresa de e-mail. 5. Introducei codul de verificare pe care l-ai primit. 6. Creai o parol i atingei Realizat. 7. Atingei Adugare domiciliu pentru a crea un domiciliu SmartLife. 8. Introducei locaia, alegei camerele la care dorii s v conectai i atingei Realizat. Utilizarea panoului de comandã (imagine C) C7 Pornii sau oprii produsul. C6 Comutai între modurile rcire, dezumidificare i ventilator. C2 Comutai între turaie mare, mijlocie i mic a ventilatorului. În modul dezumidificare, prin apsarea C2 se trece ventilatorul la turaie mic. C1 Apsai C1 i folosii C3 i C5 pentru setarea duratei rcirii. C4 Afiaj C8 Arat c modul rcire este activ. C9 Arat c modul dezumidificare este activ. Cq Arat c indicatorul modului ventilator este activ. Cw Arat c rezervorul de ap este plin. Ce Arat c temperatura este setat în grade Celsius (°C). Cr Arat c temperatura este setat în grade Fahrenheit (°F). Ct Arat c modul temporizator este activ. Cy Arat c produsul este în modul ateptare. Cu Clipete pentru a arta c produsul a fost resetat. C23 Apsai C2 i C3 simultan în modul rcire pentru comutarea la modul ateptare. Instalaia de climatizare va funciona silenios i în modul de economisire a energiei. C35 Apsai C3 i C5 în modul rcire pentru a seta temperatura dorit. Apsai C3 i C5 simultan pentru a comuta între Celsius (°C) i Fahrenheit (°F). Adugarea produsului la aplicaia SmartLife (imagine D) 1. Pornii produsul. 2. Atingei + din aplicaia Nedis SmartLife. 3. Selectai tipul dispozitivului pe care dorii s îl adugai din list. 38 4. Confirmai c LED-ul indicator Wi-Fi Cu clipete rapid sau inei apsat butonul Ventilator C2 timp de 5 secunde pentru resetarea produsului. 5. Respectai instruciunile din aplicaia Nedis SmartLife. 4Asigurai-v c ai conectat produsul la o reea Wi-Fi de 2,4 GHz. 6. Redenumii produsul dup ce a fost gsit i adugat. 7. Dup confirmare, putei comanda produsul de la smartphone. Pentru informaii suplimentare despre modul în care funcioneaz aplicaia, consultai manualul extins, disponibil online. Pentru conectarea contului SmartLife la Amazon Alexa i/sau Google Home, setai-l cu ajutorul aciunii sau a aptitudinii ,,Smart Life". Pentru detalii suplimentare, verificai instruciunile fie pe Amazon, fie pe Google. Specificaii Produs Numrul articolului Dimensiuni (L x l x h) Greutate Tensiune de intrare Putere necesar Clas energetic Raport eficien energetic (EER) Nivel sonor Capacitate de rcire Volumul încperii Circulaia aerului Dezumidificare Refrigerent techer Putere maxim de transmisie radio Câtig anten Limea benzii de frecvene Instalaie de climatizare inteligent Wi-Fi WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 420 x 360 x 720 mm 28 kg 220 240 V ~ 50 Hz 1010 W 1357 W A 2,6 63 dB 9000 BTU 12000 BTU 80 m3 100 m3 400 m3/h 28 l/day R290 / 230 g Schuko CEE 7/7 802.11b 17,5 dBm 802.11g 14,5 dBm 802.11n (20 MHz) 13,5 dBm 2,5 dBi 2412 - 2472 MHz Declaraie de conformitate Noi, Nedis B.V., declarm, în calitate de productor, c produsul WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 de la marca noastr Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE i reglementrile relevante i c toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limiteaz la directiva RED 2014/53/ UE. Declaraia de conformitate complet (i fia tehnic de securitate, dac este cazul) pot fi gsite i descrcate prin intermediul webshop.nedis.ro/wifiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wifiacmb1wt12#support Pentru informaii suplimentare privind respectarea conformitii, contactai serviciul clieni: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Olanda 39 Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch The Netherlands R290 06/22