Instruction Manual for ZWILLING models including: 53104-4, 53104-4 Enfinigy Wireless Charging Scale, Enfinigy Wireless Charging Scale, Wireless Charging Scale, Charging Scale
Batteriesymbol und Ladesymbol leuchten. Wenn der Akku ge- laden ist, leuchten alle vier Punkte des Ladestands dauerhaft. 2 Einschalten und benutzen. Um die ...
Acheter ZWILLING Enfinigy Balance Digitale avec fonction de charge inductive | ZWILLING.COM
File Info : application/pdf, 124 Pages, 1.82MB
DocumentDocumentBedienungsanleitung 2 | Operating instructions 14 | Manuel d'utilisation 26 | Manual de instrucciones 38| Istruzioni per l'uso 50 | Bedieningshandleiding 62 | Kullanim kilavuzu 74 | Betjeningsvejledning 86 | Bruksanvisning 98 | 110 ZWILLING ENFINIGY® WIRELESS CHARGING SCALE 53104-4 Sicherheit DE Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie Ihre Küchenwaage benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie die Küchenwaage an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine Haftung. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden. Sicherheitshinweise Die Küchenwaage (im Folgenden Reinigung und Wartung dürfen von ,,Gerät") dient ausschließlich zum Kindern nicht ohne Beaufsichtigung Abwiegen von Lebensmitteln und durchgeführt werden. kleinen Gegenständen bis 10 kg in Innenräumen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen: Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden. Falls Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händler, Für bestimmte Personen besteht er- von dem Sie das Gerät erworben höhte Gefahr: haben. Benutzen Sie nie ein defektes Das Gerät ist nicht für die Benut- Gerät. zung durch Personen (einschließlich Im Falle eines Defekts muss das Gerät Kinder) mit eingeschränkten körper- repariert werden. Das Gerät enthält lichen, oder geistigen Fähigkeiten keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren oder einem Mangel an Erfahrung können. und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Durch falsche Handhabung des Geräts können Schäden entstehen. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf einer heißen Oberfläche oder in der Nähe von starken Hitzequellen auf. 2 DE Sicherheit Schalten Sie das Gerät vor der Reini- Aufladen unterstützen, nicht um den gung aus. Akku direkt zu laden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Laden Sie den Akku ausschließlich im Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Gerät über das mitgelieferte Ladeka- Lassen Sie das Ladekabel beim Laden nicht herunterhängen und trennen Sie bel. Versuchen Sie nie, den Akku aus dem Gerät auszubauen. das Ladekabel unmittelbar nach dem Lassen Sie das Gerät während des Ladevorgang vom Gerät. Ladevorgangs niemals unbeaufsich- Lagern Sie das Gerät an einem tigt. trockenen Ort, vor direkter Sonnenein- Schließen Sie das Gerät nicht kurz strahlung geschützt. und werfen Sie es nicht ins Feuer. Benutzen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung nicht als Ablagefläche für Gegenstände. Das Gerät enthält einen fest einge- Öffnen Sie das Gerät nicht und zerstören Sie es nicht anderweitig. Entsorgen Sie niemals eine Batterie im Feuer oder einem heißen Ofen oder bauten Akku. Bei unsachgemäßem durch mechanisches Zerkleinern oder Umgang besteht Brandgefahr: Zerschneiden. Dies kann zu einer Ex- WARNUNG: Verwenden Sie nur plosion führen! eine externe Stromversorgung mit den Setzen Sie eine Batterie niemals in den technischen Daten angegebenen Spezifikationen um den Akku aufzuladen. Dieses Gerät enthält einen Akku der nicht ausgetauscht werden kann. Die kabellose Ladefunktion dieses Gerätes kann nur mit Endgeräten genutzt werden, die ein kabelloses extrem hohen Temperaturen aus. Dies kann zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen! Setzen Sie niemals eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck aus. Dies kann zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen! www.zwilling.com 3 Technische Daten / Display DE Technische Daten Akkuspezifikation 8000 mAh / 3,7 V (Li-Ion) Versorgungsspannung 12 V 2,5 A, (SELV) Kabelloses Aufladen 12 V Max 15 W Stromanschluss (Versorgungsbuchse) USB Typ C Stromverbrauch (Ein-/Ausgeschaltet) 40 mA / 100 µA USB-Ladekabel USB 2.0 Typ A- / Typ C-Stecker, 1 m Länge Tragkraft max. 10 kg / 22 lb Messauflösung 1 g / 0,1 oz Abmessungen (L x B x H) 245 x 189 x 25 mm Gewicht ca. 754 g Max. Betriebshöhe 2.000 m Diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Kennzeichnungen Schutzklasse III Abnehmbares Netzteil: EU: Eingang: 230V 50Hz, 0,8A; Ausgang: 12V DC 2,5A US: Eingang: 120V 60Hz 0,8A ; Ausgang:12V DC 2,5A Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. Display 1 8 2 3 4 5 1 Batteriesymbol 2 Ladesymbol 3 Zahlenfeld 4 Nullgewichtanzeige 4 7 6 5 Taraanzeige (ab 400g) 6 Maßeinheit lb:oz 7 Maßeinheit g 8 Ladestand DE Übersicht 1 2 3 Übersicht ZWILLING 6 5 4 1 Display 4 2 Bedienfeld (Ein/Ausschalten, Funktionswahl) 5 3 Einheiten-Wahltaster (Unterseite) 6 USB-Ladekabel USB-Ladeanschluss Symbol Ladestation www.zwilling.com 5 Bedienung DE Bedienung 1 Vor dem ersten Gebrauch/Akku laden Laden Sie den Akku der Waage über das mitgelieferte USB-Ladekabel. Die Waage muss unbedingt vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einem geeigneten abnehmbaren Netzteil (siehe ,,Technische Daten" und ,,Zubehör"). Während des Ladevorgangs wandern die Punkte des Ladestands von links nach rechts, vom aktuellen Ladestand ausgehend. Batteriesymbol und Ladesymbol leuchten. Wenn der Akku geladen ist, leuchten alle vier Punkte des Ladestands dauerhaft. Während des Ladevorgangs ist kein Wiegen möglich. Nach 1 Minute Ladezeit kann die Wiegefunktion 20 Minuten verwendet werden. 2 Einschalten und benutzen Um die Waage einzuschalten, müssen Sie sie auf einer ebenen Fläche abstellen und das Bedienfeld drücken. Sobald die Anzeige ein Gewicht von Null anzeigt, ist die Waage bereit und kann beladen werden. Ein Behältnis zum Wiegen müssen Sie vor dem Einschalten auf die Waage stellen, oder die Anzeige durch kurzes Drücken des Bedienfelds vor dem Wiegen nullen. ZWILLING 2. 1. 6 DE Bedienung 3 Mehrere Zutaten wiegen (Tarafunktion) Um mehrere Zutaten nacheinander zu wiegen, müssen Sie die erste Zutat wiegen und anschlie- ßend das Bedienfeld kurz drücken. Wenn Sie die nächste Zutat hinzufügen, wird das Gewicht der neuen Zutat angezeigt. Drücken Sie vor jeder neuen Zutat das Bedienfeld kurz, um die Anzeige zu nullen. Solange die Anzeige das Symbol ,,O" zeigt, können Sie noch bis zu 10 kg zuwiegen. Ab einem Gesamtgewicht von 400 g zeigt die Anzei- ge das Symbol ,,T". Durch kurzes Drücken der Schalt- 1. fläche wird dann erst das Gesamtgewicht angezeigt und erst durch erneutes Drücken die Anzeige genullt. ZWILLING 3. 2. 4 Gewichtsanzeige umstellen Um die Anzeige von Gramm auf Pfund und Unze oder umgekehrt umzustellen, müssen Sie den Einheiten-Wahltaster auf der Unterseite der Waage nach dem Einschalten drücken. Die gewählte Maßeinheit wird in der Anzeige angezeigt. Die eingestellte Einheit bleibt auch nach dem Ausschalten erhalten. ZWILLING www.zwilling.com 7 Bedienung / Akku laden DE 5 Ausschalten Um die Waage auszuschalten, müssen Sie das Bedienfeld 3 Sekunden gedrückt halten. Wenn die Anzeige erlischt, ist die Waage ausgeschaltet. ZWILLING Nach 3 Minuten Nichtbenutzung schaltet sich die Waage von selbst aus. 6 Akku Ladestand Die Punkte der Ladestand-Anzeige zeigen an, wie weit der Akku noch geladen ist. 1. 75 % Akkukapazität: Drei Punkte der Anzeige leuchten noch. 2. Weniger als 1 % Akkukapazität: Das Display zeigt LO an, die Wiegefunktion ist deaktiviert. 3. Ladekabel ist angeschlossen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erscheinen vier Punkte und das Batteriesymbol. 1. 3. 2. 8 Laden Sie den Akku über das mitgelieferte USB-Ladekabel (siehe 1 ). DE Powerbank Powerbank 1 Laden von Geräten auf der Ladestation Legen Sie das Endgerät (z.B. Smartphone) auf das Symbol für die Ladestation. Die Induktionsspule des Endgerätes muss auf dem Symbol liegen. Ein Smartphone muss mit der Rückseite nach unten auf dem Symbol liegen. Die Punkte des Ladestand-Anzeigers leuchten je nach Ladestand der Powerbank und das Ladesymbol blinkt im Atmungsmodus. Ein Endgerät, das sich in einer Metall- hülle befindet, kann nicht aufgeladen ZWILLING werden! 2 Anzeige während des Ladens Während des Ladens blinkt das Ladesymbol langsam (atmend) und die Ladestand-Anzeige zeigt den aktuellen Ladestand des Akkus der Powerbank/Waage. Der Ladestand des Endgerätes muss dessen eigener Ladestandsanzeige entnommen werden. Auch wenn das Endgerät volständig geladen ist, ändert sich die Anzeige der Powerbank/Waage nicht. Die Powerbank verfügt außerdem über einen Fremdkörperschutz, einen Temperaturschutz, einen Überstromschutz und einen Überspannungsschutz. Wenn diese aktviert sind blinkt das Ladesymbol schnell (2,5 Hz). Wenn parallel zum Ladevorgang der Waage ein Smartphone geladen wird, liegt die Lade-Priorität beim Smartphone. Der Ladevorgang der Waage verzögert sich entsprechend. www.zwilling.com 9 Pflege DE Pflege 1 Waage reinigen Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Microfasertücher. ZWILLING 10 DE Störung Störung Problem Das Display zeigt negative Werte an. Mögliche Ursache Die Anzeige wurde für ein Behältnis oder für eine Zuwiegung genullt und das nicht zu wiegende Element von der Waage genommen. Das Display zeigt nicht die erwartete Maßeinheit. Ein zusätzlich verwendetes BeDas Display zeigt Werte an, hältnis wird mitgewogen. die nicht stimmen können. Die Anzeige zeigt nur das Zuwiegegewicht an, nicht das Gesamtgewicht. Das Display zeigt ,,Err". Das Display zeigt ,,Lo". Die Waage ist zu schwer beladen. Der Akku ist leer. Der Akku ist leer. Die Waage lässt sich nicht einschalten. Der Akku wird gerade ge- laden. Abhilfe Bedienfeld kurz drücken, um die Anzeige erneut zu nullen. Gewichtanzeige umstellen auf die gewünschte Maßeinheit. Vor dem Wiegen das Behältnis auf die Waage stellen und das Bedienfeld kurz drücken, um die Anzeige zu nullen. Das Gesamtgewicht wird erst ab einem Gewicht von 400 g angezeigt (Taraanzeige), wenn Sie das Bedienfeld nach dem Zuwiegen kurz drücken. Maximale Tragkraft von 10 kg beachten. Akku über den USB-Anschluss der Waage laden. Ladevorgang abwarten oder USB-Ladekabel entfernen, um den Ladevorgang vorzeitig abzubrechen. www.zwilling.com 11 Ladesymbole DE Ladesymbole Funktion Ladesymbol Wiegen Aus Endgerät lädt auf der Powerbank blinkt langsam Endgerät ist vollständig (Atmungsmodus) aufgeladen Akkukapazität < 20% Powerbank ist aus Fremdkörperschutz Temperaturschutz Überstromschutz Überspannungsschutz blinkt schnell (ca. 2,5 Hz) Batteriesymbol Ladestand An 1 - 4 Punkte* An 1 - 4 Punkte* Erster Punkt blinkt für 30 Sek. und erlischt An 1 - 4 Punkte* 1 - 4 Punkte** Akkukapazität < 1% Wiegefunktion ist aus Aus Powerbank/Waage wird geladen An Powerbank/Waage ist vollständig geladen blinkt Aus. Display zeigt ,,Lo" An 1 - 4 Punkte** * die Punkte zeigen den Ladestand an: 4 Punkte = 100 % 3 Punkte = 75 % 2 Punkte = 50 % 1 Punkt = 25 % ** während des Ladens der Waage/Powerbank wandern die Punkte von links nach rechts, ausgehend vom derzeitigen Ladestand. 12 DE Kundendienst / Zubehör / Entsorgung Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrer Waage an unseren Kundendienst. Diese Bedienungsanleitung sowie detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Zubehör Ein geeignetes abnehmbares Netzteil kann unter www.zwilling.com bestellt werden. Entsorgung Das Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät und seine Verpackung nicht im unsortierten Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden. Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern oder auf umweltfreundliche Weise entsorgen. www.zwilling.com 13 Safety EN Safety Read these operating instructions in their entirety and with care before using the kitchen scales. Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the kitchen scales on to a third party, make sure to include the operating instructions. Failure to observe these operating instructions can lead to personal injury or damage to the device. Zwilling accepts no liability for damage caused by failure to observe these operating instructions. Important information for your safety is specifically marked. Be sure to observe this information in order to avoid accidents and damage to the device. Safety instructions The kitchen scales (hereinafter re- A faulty device can cause damage ferred to as the "device") are de- and injuries: signed exclusively for weighing food and small objects of 10 kg or less in the home. Always check the device for damage prior to use. If you detect any transport damage, contact the dealer Any other use is considered improper from whom you purchased the device and may result in property damage. immediately. Never use an device The device is intended for domestic that is defective. use. It is not intended for commercial If the device is defective, it must be use. repaired. The device does not contain Certain persons are at greater risk: This device is not intended for use by persons (including children) with reduced bodily or mental capabilities, any parts that you are able to repair yourself. Damage may occur if the device is handled incorrectly. or a lack of experience and knowl- Place the device on a dry, even sur- edge, unless they are supervised by a face that is not slippery. person responsible for their safety or instructed in the use of the device. Do not place the device on a hot surface or in the vicinity of strong sources Children should be supervised to of heat. ensure that they do not play with the device. Always switch the device off before cleaning it. Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision. Keep children away from the packaging material. Risk of suffocation! Never immerse the device in water or other liquids. Never leave the charger cable hanging down off an edge while charging 14 EN Safety the device, and always disconnect the charger cable as soon as the device is fully charged. device and with the delivered USB charger cable. Never attempt to remove the battery from the device. Store the device in a dry place, away Never leave the device unsupervised from direct sunlight. while charging. Never use the device as a place to Never short-circuit the device or set down other objects when it is not expose it to naked flames. in use. Never open the device or take any The device contains a permanent other action that may destroy it. battery. Improper use will cause a fire hazard: Never dispose of a battery into fire or a hot oven, or by mechanically WARNING: For recharging the bat- crushing or cutting it. This can result in tery only use the detachable supply an explosion! unit specified in the technical specifications. Never expose a battery to an extremely high temperature surrounding This device contains battery that is environment. This can result in an non-replaceable. explosion or in the leakage of flam- The wireless charging function of this mable liquid or gas. device can only be used for devices Never subject a battery to extremely supporting wireless charging, not to low air pressure. This can result in an charge the battery directly. explosion or in the leakage of flam- Charge the battery only within the mable liquid or gas. www.zwilling.com 15 Specifications / Display EN Specifications Battery specification Supply input Wireless charging support Mains connection (power in socket) Power consumption (switched on/off) USB charger cable Load capacity Measurement resolution Dimensions (L x W x H) Weight Max. operating altitude Markings 8000 mAh/3.7 V (li-ion) 12 V 2.5 A powered by SELV 12 V Max 15 W USB type C 40 mA / 100 µA USB 2.0 Type A/Type C connector, 1 m length max 10 kg / 22 lb 1 g/0.1 oz 245 x 189 x 25 mm Approx. 754 g 2,000 m Read this user manual carefully and keep it for further reference. Protection class III Detachable supply unit: EU: Input: 230V 50Hz, 0.8A; Output: 12V DC 2.5A US: Input: 120V 60Hz 0.8A ; Output:12V DC 2.5A The appliance complies with the directives for CSA, CE and UKCA marking. Display 1 8 2 3 4 5 1 Battery symbol 2 Charging symbol 3 Numeric field 4 Zero weight display 16 7 6 5 Tare display (400 g or over) 6 Unit of measurement lb:oz 7 Unit of measurement g 8 State of charge EN Overview 1 2 3 Overview ZWILLING 6 5 4 1 Display 4 2 Control panel (power on/off, select function) 5 3 Unit selection button (on underside) 6 USB charger cable USB charger port Charging station www.zwilling.com 17 Operation EN Operation 1 Before first use/Charging the battery Charge the battery of the scales with the USB charger cable supplied. The scales must be fully charged prior to first use. Connect the USB charger cable to a suitable detachable supply unit (see "Specifications" and "Accessories"). During charging, the dots in the charge indicator move from left to right, starting at the current state of charge. The battery symbol and charge symbol are lit. When the battery is charged, all four state of charge dots are permanently lit. Weighing is not possible during charging. After 1 minute of charging time, the weighing function can be used for 20 minutes. 2 Switching on and using the device To switch on the scales, place them on an even surface and press on the control panel. As soon as the weight on the display reads zero, the scales are ready for use. If you want to weigh items in a bowl or other container, you must either place the container on the scales before switching them on or tap the control panel before weighing to reset it to zero. ZWILLING 2. 1. 18 EN Operation 3 Weighing multiple ingredients (tare function) To weigh multiple ingredients in succession, weigh the first ingredient as normal and then tap on the control panel. When you add your next ingredient, the weight of this ingredient will be shown on the display. Tap the control panel before adding each new ingredient to reset the dis- play to zero. As long as the "O" symbol is still shown on the display, you can add up to 10 kg in weight. Once the total weight on the scales reaches 400 g or above, a "T" symbol will appear on the display. If you 1. tap on the button, the display will then show the total weight. Tap again to return to the normal display. ZWILLING 3. 2. 4 Switching the weight display To switch the weight display from grams to pounds or vice-versa, press the unit select button on the bottom of the scales after switching them on. The selected unit of measurement will be shown on the display. The device will remember the last unit of measurement you used after you have ZWILLING switched it off. www.zwilling.com 19 Operation/Charging the battery EN 5 Switching off To switch off the scales, hold down the button for 3 seconds. The scales are now switched off. ZWILLING The scales will switch off automatically if not used for 3 minutes. 6 Battery state of charge The dots on the state of charge indicator the extent to which the battery is charged. 1. 75 % battery capacity: three dots in the display are still lit. 2. Less than 1 % battery capacity: the display shows LO; the weighing function is disabled. 3. Charge cable is connected. When the battery is fully charged, four dots and the battery symbol appear. 1. 3. 2. 20 Charge the battery with the USB charger cable supplied (See 1 ) EN Power bank Power bank 1 Charging devices at the charging station Place the device (e.g., smartphone) on the charging station icon. The induction coil of the device must lie on the symbol. A smartphone must be placed on the symbol with the rear side facing down. The dots of the state of charge indicator light up to reflect the charge level of the power bank and the charging symbol flashes in breathing mode. A device in a metal case cannot be charged! ZWILLING 2 Display during charging During charging, the charging symbol flashes slowly (breathing) and the state of charge indicator shows the current state of charge of the power bank/scale battery. The device's state of charge must be taken from the devices own state of charge display. Even if the device is fully charged, the display on the power bank/scale will not change. The power bank also features foreign object protection, temperature protection, overcurrent protection and overvoltage protection. If these are activated, the charge symbol flashes quickly (2.5 Hz). If a smartphone is charged simultaneously with the scale, the smartphone will be charged with priority. The charging of the scale will be slowed down accordingly. www.zwilling.com 21 Maintenance EN Maintenance 1 Cleaning the scales Clean the scales using a moist cloth. Do not use a microfibre cloth. ZWILLING 22 EN Malfunctions Malfunctions Problem Possible cause The display has been reset to zero for a container or to The display is showing nega- weigh additional ingredients, tive values. and the object not included in the weight has been taken off the scales. Remedy Tap on the control panel to reset the display to zero again. The display is showing implausible values. The message "Err" appears on the display. The message "Lo" appears on the display. Unable to switch on scales. The display is not showing the Switch the display to the reexpected unit of measurement. quired unit of measurement. The scales are including the container in the weight on the display. Before weighing, place the container on the scales and tap on the control panel to reset the display to zero. The display is only showing the additional weight, not the total weight. The total weight is only shown once it exceeds 400 g (tare display) and you tap on the control panel after adding an additional weight. The load on the scales is too Do not place more than a total heavy. of 10 kg on the scales. The battery is empty. The battery is empty. The battery is charging. Charge the battery using the USB connection on the scales. Wait until charging is complete or disconnect the USB charger cable to abort the charging procedure. www.zwilling.com 23 Charging symbols EN Charging symbols Function Charging symbol Battery symbol State of charge Weighing Off On Device charging on the power bank Slow flash (breathing mode) On Device is fully charged Battery capacity < 20 % Power bank is off Foreign object protection Temperature protection Fast flash (approx. 2.5 Hz) On Overcurrent protection Overvoltage protection 1 - 4 dots* 1 - 4 dots* First dot flashes for 30 sec. and switches off 1 - 4 dots* 1 - 4 dots** Battery capacity < 1 % weighing function is off Off Power bank/scales are charging On Power bank/scales are fully charged Flashing On Off. Display shows "Lo" 1 - 4 dots** * The dots show the state of charge: 4 dots = 100 % 3 dots = 75 % 2 dots = 50 % 1 dots = 25 % ** During charging of the scales/power bank, the dots move from left to right, starting at the current state of charge. 24 EN Customer Service/Accessories/Disposal/Address Customer service Please contact our Customer Service team if you encounter any problems with your scales. This instruction manual as well as detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found on www.zwilling.com/service. Accessories A suitable detachable supply unit can be ordered on www.zwilling.com. Disposal The "crossed-out refuse bin" symbol demands separate disposal of decommissioned electrical and electronic devices (WEEE). Such devices can contain hazardous substances that are harmful to the environment. Do not dispose of this device and its packaging as unsorted domestic waste; instead, return it to a designated collection point for the recycling of end-of-life electrical and electronic equipment. In this way, you can help to conserve resources and protect the environment. For further information, please contact your retailer, ZWILLING (www.zwilling.com/service) or the local authorities. Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of environmentally friendly. Address ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD Unit 4 Bardon Hill Coalville Leicestershire LE67 1TD UNITED KINGDOM www.zwilling.com 25 Sécurité FR Sécurité Lisez entièrement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser votre balance de cuisine. Conservez précieusement cette notice d'emploi. Si vous transmettez la balance de cuisine à des tiers, donnez-leur également le manuel d'utilisation. Le non-respect de ce manuel d'utilisation peut entraîner des blessures ou un endommagement de l'appareil. La société Zwilling décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de la présente notice d'emploi. Les consignes importantes relatives à votre sécurité sont expressément indiquées. Veuillez impérativement respecter ces consignes afin d'éviter tout accident corporel ou dommage causé à l'appareil. Consignes de sécurité La balance de cuisine (ci-après Le nettoyage et la maintenance ne appelée « l'appareil ») sert exclusi- doivent pas être effectués par des vement à peser des denrées ali- enfants sans surveillance. mentaires et de petits objets pesant jusqu'à 10 kg dans les espaces intérieurs. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut causer des dommages matériels. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique, non pas pour une utilisation commerciale. Tenir les enfants à l'écart des matériels d'emballage. Risque d'asphyxie. Un appareil défectueux peut provoquer des dommages matériels et des blessures : Vérifier avant chaque utilisation que l'appareil n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement le Pour certaines personnes, les risques revendeur auprès duquel vous avez sont accrus : acheté l'appareil. N'utilisez jamais un Cet appareil n'est pas destiné à appareil défectueux. être utilisé par des personnes (y En cas de défaut, l'appareil doit être compris les enfants) dont les capaci- réparé. L'appareil ne comporte pas tés physiques ou mentales sont limi- de composants que l'utilisateur puisse tées ou qui manquent d'expérience réparer lui-même. ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou instruites dans l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Une mauvaise manipulation de l'appareil peut entraîner des dommages. Placer l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante. Ne pas poser l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de fortes sources de chaleur. 26 FR Sécurité Éteignez l'appareil avant le nettoyage. Chargez la batterie rechargeable Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne laissez pas le câble de chargement pendre pendant le chargement et débranchez le câble de chargement de l'appareil immédiatement uniquement dans l'appareil, à l'aide du câble de chargement fourni. N'essayez jamais de retirer la batterie du périphérique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant le chargement. après le chargement. Ne court-circuitez pas l'appareil et ne Stockez l'appareil dans un endroit le jetez pas au feu. sec et à l'abri de la lumière directe du N'ouvrez pas l'appareil et ne le dé- soleil. truisez pas d'une autre manière. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, Ne jetez jamais une pile au feu. Ne ne l'utilisez pas comme surface pour la placez pas dans un four chaud et stocker des objets. n'essayez pas de la broyer ou de la L'appareil contient une batterie rechargeable intégrée. Risque d'incendie en couper mécaniquement. Elle pourrait alors exploser ! cas d'utilisation non conforme : N'exposez jamais une pile à des AVERTISSEMENT : utilisez uniquement une alimentation électrique externe conforme aux spécifications indiquées dans les caractéristiques techniques. Cet appareil contient un accu qui ne peut pas être remplacé. La fonction de charge sans fil ne peut être utilisée qu'avec des appareils températures très élevées. Cela peut conduire à une explosion ou à des fuites de liquides ou de gaz combustibles ! N'exposez jamais une pile à une dépression importante. Cela peut conduire à une explosion ou à des fuites de liquides ou de gaz combustibles ! compatibles avec la charge sans fil, et non pas pour charger l'accu directe- ment. www.zwilling.com 27 Caractéristiques techniques / écran FR Caractéristiques techniques Spécification de la batterie rechargeable 8000 mAh / 3,7 V (Li-Ion) Tension d'alimentation 12 V 2,5 A, (SELV) Charge sans fil 12 V max. 15 W Raccordement électrique (connecteur d'alimentation) USB type C Consommation électrique (allumé/éteint) 40 mA / 100 µA Câble de chargement USB USB 2.0 type A- / connecteur type C, longueur 1 m Capacité de charge max. 10 kg / 22 lb Résolution de mesure 1 g / 0,1 oz Dimensions (L x l x h) 245 x 189 x 25 mm Poids Env. 754 g Altitude d'utilisation maximale 2 000 m Lire attentivement cette notice d'emploi et la conserver pour une utilisation ultérieure. Marquages Classe de protection III Bloc d'alimentation amovible : UE: entrée : 230V 50Hz, 0,8A ; sortie : 12V CC 2,5A USA: entrée : 120V 60Hz 0,8A ; sortie : 12V CC 2,5A L'appareil satisfait aux directives pour le marquage CE. Écran 1 8 2 3 4 5 1 Symbole de pile 2 Symbole de recharge 3 Champ de touches numériques 4 Affichage du poids zéro 28 7 6 5 Affichage de la tare (à partir de 400 g) 6 Unité de mesure lb:oz 7 Unité de mesure g 8 Etat de charge FR Vue d'ensemble 1 2 3 Vue d'ensemble ZWILLING 6 5 4 1 Écran 4 Câble de chargement USB 2 Panneau de commande (allumer/éteindre, choix des fonctions) 5 Port de chargement USB 3 Sélecteur des unités (dessous) 6 Symbole socle de recharge www.zwilling.com 29 Utilisation FR Utilisation 1 Avant la première utilisation/chargement de la batterie Chargez l'accu à l'aide du câble de recharge USB fourni avec la balance. Vous devez impérativement charger entièrement la balance avant la première utilisation. Branchez le câble de recharge USB à un bloc d'alimentation amovible adapté (voir « Caractéristiques techniques » et « Accessoires »). Pendant le processus de charge, les points de l'indicateur de niveau de charge défilent de gauche à droite à partir de l'état de charge actuel. Les symboles de pile et de recharge sont allumés. Lorsque l'accu est rechargé, les quatre points de l'indicateur d'état de charge sont allumés en continu. Il est impossible de peser pendant le processus de charge. Après 1 minute de temps de charge, la fonction de pesage peut être utilisée pendant 20 minutes. 2 Mise en marche et utilisation Pour allumer la balance, placez-la sur une surface plane et appuyez sur le panneau de commande. Dès que l'affichage indique un poids de zéro, la balance est prête et peut être chargée. Vous devez placer un récipient de pesage sur la balance avant de l'allumer ou mettre à zéro l'affichage en appuyant brièvement sur le panneau de commande avant de peser. ZWILLING 2. 1. 30 FR Utilisation 3 Pesée de plusieurs ingrédients (fonction tare) Pour peser plusieurs ingrédients les uns après les autres, pesez le premier ingrédient, puis appuyez brièvement sur le panneau de commande. Lorsque vous ajoutez l'ingrédient suivant, le poids du nouvel ingrédient s'affiche. Appuyez brièvement sur le panneau de commande avant chaque nouvel ingrédient pour remettre l'affichage à zéro. Tant que le symbole « O » s'affiche à l'écran, vous pouvez encore peser jusqu'à 10 kg. Si le poids total dépasse 400 g, le symbole « T » s'affiche à l'écran. Appuyez brièvement sur la touche pour afficher 1. le poids total, puis appuyez de nouveau sur la touche pour remettre l'affichage à zéro. ZWILLING 3. 2. 4 Commutation de l'affichage du poids Pour passer de l'affichage en grammes à l'affichage en livres et onces ou vice versa, appuyez sur le sélecteur des unités situé sous la balance après l'avoir allumée. L'unité de mesure sélectionnée s'affiche à l'écran. L'unité réglée est conservée même après la mise à l'arrêt. ZWILLING www.zwilling.com 31 Utilisation / charge de l'accu FR 5 Mettre à l'arrêt Pour désactiver la balance, le bouton de commande doit être maintenu enfoncé pendant 3 secondes. Lorsque l'affichage s'éteint, la balance est éteinte. ZWILLING Après 3 minutes de non-utilisation, la balance s'éteint automatiquement. 6 Etat de charge de l'accu Les points de l'indicateur de niveau de charge indiquent l'état de charge actuel de l'accu. 1. 75 % de capacité d'accu : trois points de l'indicateur sont encore allumés. 2. Moins de 1 % de capacité d'accu : l'écran affiche « LO », la fonction de pesage est désac- tivée. 3. Le câble de charge est branché. Lorsque l'accu est entièrement chargé, quatre points et le symbole de pile s'affichent. 1. 3. 2. Chargez l'accu à l'aide du câble de recharge USB fourni (voir 1 ). 32 FR Batterie externe Batterie externe 1 Recharge d'appareils sur le socle de recharge Placez le terminal (par ex. un smartphone) sur le symbole du socle de recharge. La bobine d'induction du terminal doit être positionnée sur le symbole. Le smartphone doit être posé sur le symbole avec la face arrière vers le bas. Les points de l'indicateur de niveau de charge s'allument en fonction du l'état de charge de la batterie externe et le symbole de recharge clignote au rythme de la respiration humaine. Un terminal inséré dans une housse métallique ne peut pas être rechargé ! ZWILLING 2 Affichage pendant la recharge Pendant la recharge, le symbole de recharge clignote lentement (au rythme de la respiration humaine) et l'indicateur de niveau de charge affiche l'état de charge actuel de l'accu de la batterie externe/balance. L'état de charge du terminal est indiqué par son propre indicateur de niveau de charge. Même lorsque le terminal est entièrement chargé, l'affichage de la batterie externe/balance ne change pas. De plus, la batterie externe dispose d'une protection contre les corps étrangers, une protection thermique, une protection contre les surintensités et une protection contre les surtensions. Lorsque ces protections se sont déclenchées, le symbole de recharge clignote rapidement (2,5 Hz). Si un smartphone est chargé parallèlement à la balance, le smartphone est chargé en priorité. Le processus de charge de la balance sera alors retardé en conséquence. www.zwilling.com 33 Entretien FR Entretien 1 Nettoyage de la balance Nettoyez la balance avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de chiffons microfibres. ZWILLING 34 FR Défaut Défaut Problème L'écran affiche des valeurs négatives. Cause possible L'affichage a été mis à zéro pour un récipient ou pour une pesée et l'élément à ne pas peser a été retiré de la balance. Remède Appuyez brièvement sur le panneau de commande pour remettre l'affichage à zéro. L'écran n'affiche pas l'unité de Réglez l'affichage du poids sur mesure attendue. l'unité de mesure souhaitée. L'écran affiche des valeurs qui ne peuvent pas être correctes. Un récipient utilisé en plus est également pesé. Avant la pesée, placez le récipient sur la balance et appuyez brièvement sur le panneau de commande pour remettre l'affichage à zéro. L'affichage indique uniquement le poids supplémentaire et non le poids total. Le poids total n'est affiché qu'après 400 g ou plus (affichage de la tare) si vous appuyez brièvement sur le panneau de commande après la pesée. L'écran affiche « Err ». Le chargement sur la balance Respectez la capacité de est trop lourd. charge maximale de 10 kg. L'écran affiche « Lo ». La batterie rechargeable est vide. La batterie rechargeable est vide. Chargez la batterie via le port USB de la balance. La balance ne s'allume pas. La batterie est en cours de chargement. Attendez que le chargement soit terminé ou retirez le câble de chargement USB pour interrompre prématurément le processus de chargement. www.zwilling.com 35 Symboles de recharge FR Symboles de recharge Fonctionnement Symbole de recharge Symbole de pile Etat de charge Pesage Arrêt Marche Le terminal charge depuis la batterie externe Le terminal est entièrement chargé clignote lentement (au rythme de la respiration humaine) Marche Capacité de l'accu < 20 % La batterie externe est éteinte Protection contre les corps étrangers Protection thermique Protection contre les surintensités Protection contre les surtensions clignote rapidement (env. 2,5 Hz) Marche 1 - 4 points* 1 - 4 points* Le premier point clignote pendant 30 secondes, puis s'éteint 1 - 4 points* 1 - 4 points** Capacité de l'accu < 1 % La fonction de pesage est éteinte La batterie externe/balance est rechargée La batterie externe/ balance est entièrement chargée Arrêt Marche clignote Marche Arrêt. L'écran affiche « Lo » 1 - 4 points** * les points indiquent l'état de charge : 4 points = 100 % 3 points = 75 % 2 points = 50 % 1 point = 25 % ** pendant la recharge de la balance/batterie externe, les points de défilent de gauche à droite à partir de l'état de charge actuel. 36 FR Service clientèle / Accessoires / Élimination Service clientèle En cas de problèmes avec votre balance, contactez notre service clientèle. Vous trouverez cette notice d'emploi ainsi que de plus amples informations sur l'assistance, les réparations, la garantie et l'enregistrement des produits à l'adresse www.zwilling.com/service. Accessoires Vous pouvez commander un bloc d'alimentation adapté sur www.zwilling.com. Élimination Le symbole « poubelle barrée » impose l'élimination séparée de vieux appareils électriques et électronique (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement. Ne pas jeter cet appareil et son emballage aux ordures ménagères non triées, mais le remettre à un point de collecte identifié pour les appareils électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l'environnement. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre revendeur, la société ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou aux services administratifs locaux. Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets plastiques, ni des matériels d»emballage, en raison du risque de blessure ou d»étouffement. Conservez ce matériel dans un lieu sûr ou éliminez-le en respectant l»environnement. www.zwilling.com 37 Seguridad ES Seguridad Lea todas las partes de este manual de instrucciones antes de utilizar la balanza de cocina. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro. En caso de que facilite esta balanza de cocina a terceros, proporcióneles también este manual de instrucciones. La inobservancia de este manual de instrucciones puede provocar lesiones o daños en el aparato. Zwilling no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de este manual de instrucciones. Las advertencias importantes para su seguridad están marcadas de forma especial. Es obligatorio respetar estas advertencias para evitar accidentes y daños en el aparato. Advertencias de seguridad La balanza de cocina (en lo su- Los niños no deben realizar la limpieza cesivo denominada "aparato") se y el mantenimiento sin supervisión. utiliza exclusivamente para pesar alimentos y objetos pequeños de hasta 10 kg de peso en interiores. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Cualquier otro uso no está considerado como previsto ni adecuado y puede causar daños materiales. El aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso comercial. Un aparato defectuoso puede provocar daños materiales o lesiones: Antes de cada uso, compruebe si el aparato está dañado. Si observa algún daño durante el transporte, Existe un mayor riesgo para ciertas póngase en contacto inmediatamente personas: con el distribuidor al que compró el Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (niños aparato. No utilice nunca un aparato defectuoso. incluidos) con capacidades físicas En caso de un defecto, el aparato o mentales limitadas o con falta debe ser reparado. El aparato no de experiencia y conocimientos, a contiene ninguna pieza que pueda no ser que sea bajo la supervisión reparar usted mismo. de un adulto responsable para su seguridad o instruidos por este en el uso del aparato. Los niños pequeños necesitarán estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato. Una manipulación incorrecta del aparato puede provocar daños. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y antideslizante. No coloque el aparato sobre una superficie caliente o cerca de una fuente de calor intenso. 38 ES Seguridad Apague el aparato antes de limpiarlo. inalámbrica, pero no sirve para car- Nunca sumerja el aparato en agua u gar directamente la batería interna. otros líquidos. Cargue la batería en el aparato No deje el cable de carga colgando durante la carga y desconéctelo del aparato inmediatamente una vez únicamente con el cable de carga suministrado. Nunca intente desmontar la batería del dispositivo. terminada la carga. Nunca deje el aparato desatendido Guarde el aparato en un lugar seco, durante la carga. alejado de la luz solar directa. No cortocircuite ni arroje el aparato Cuando no esté en uso, no utilice el al fuego. aparato como superficie de apoyo No abra el aparato ni lo destruya de para objetos. ninguna otra manera. El aparato tiene una batería integra- No elimine nunca una batería tiránda. Si se manipula de forma inade- dola al fuego o en un horno caliente cuada, existe riesgo de incendio: y no la despiece ni corte. ¡Puede ADVERTENCIA: Utilice solo una provocar una explosión! fuente de alimentación externa con No someta nunca la batería a tempe- las especificaciones indicadas en las raturas extremadamente altas. ¡Puede características técnicas para cargar la causar explosión o supuración de batería. líquidos o gases inflamables! Este aparato posee una batería inter- No someta nunca la batería a una na que no puede ser sustituida. presión de aire demasiado baja. La función de carga inalámbrica de este aparato solo puede utilizarse ¡Puede causar explosión o supuración de líquidos o gases inflamables! con dispositivos que soporten carga www.zwilling.com 39 Datos técnicos / Pantalla ES Datos técnicos Especificación de la batería 8000 mAh/3,7 V (Li-Ion) Tensión de alimentación 12 V 2,5 A, (SELV) Carga inalámbrica 12 V máx. 15 W Conexión eléctrica (toma de corriente) USB tipo C Consumo de energía (encendido/ apagado) 40 mA / 100 µA Cable de carga USB Conector USB 2.0 tipo A/tipo C, 1 m de longitud Capacidad de carga máx. 10 kg / 22 lb Precisión de pesaje 1 g/0,1 oz Dimensiones (largo x ancho x alto) 245 x 189 x 25 mm Peso aprox. 754 g Altura máx. de servicio 2.000 m Lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. Símbolos Clase de protección III Fuente de alimentación extraíble: UE: entrada: 230V 50Hz, 0,8A; salida: 12V CC 2,5A EEUU: entrada: 120V 60Hz, 0,8A; salida: 12V CC 2,5A El aparato cumple con las directivas para llevar el identificador CE. Pantalla 1 8 2 3 4 5 1 Símbolo de batería 2 Símbolo de carga 3 Campo numérico 4 Indicación de peso cero 40 7 6 5 Indicación de tara (desde 400 g) 6 Unidad de medida lb:oz 7 Unidad de medida g 8 Nivel de carga ES Vista general 1 2 3 Vista general ZWILLING 6 5 4 1 Pantalla 2 Panel de control (encendido/apagado, selección de funciones) 3 Botón de selección de la unidad (parte inferior) 4 Cable de carga USB 5 Toma de carga USB 6 Símbolo estación de carga www.zwilling.com 41 Manejo ES Manejo 1 Cargue la batería antes de usarla por primera vez Cargue la batería de la balanza con el cable de carga USB suministrado. La balanza debe estar totalmente cargada antes de su primero uso. Conecte el cable de carga USB a una fuente de alimentación extraíble adecuada (véase "Características técnicas" y "Accesorios"). Durante el proceso de carga, los puntos del nivel de carga se van desplazando de izquierda a derecha, empezando por el nivel actual de carga. El símbolo de batería y de carga están encendidos. Cuando la batería está cargada, los cuatro puntos del nivel de carga lucen fijos. Durante el proceso de carga, la balanza no puede utilizarse. Tras 1 minuto de carga, la función de pesaje puede utilizarse durante 20 minutos. 2 Encendido y uso Para encender la balanza, colóquela sobre una superficie plana y presione el panel de control. Tan pronto como la pantalla muestre un peso cero, la balanza estará lista y podrá ser cargada. Antes de encender la balanza se debe colocar un recipiente para pesar, o poner a cero la pantalla presionando brevemente el panel de control antes de pesar. ZWILLING 2. 1. 42 ES Manejo 3 Pesar varios ingredientes (función tara) Para pesar varios ingredientes consecutivamente, pese el primer ingrediente y luego presione brevemente el panel de control. Al añadir el siguiente ingrediente, se muestra el peso del nuevo ingrediente. Presione el panel de control brevemente antes de cada nuevo ingrediente para poner a cero la pantalla. Mientras en la pantalla aparezca el símbolo "O", podrá pesar hasta 10 kg. Si el peso total supera los 400 g, en la pantalla aparece el símbolo "T". Pulse brevemente la tecla 1. para visualizar el peso total y, a continuación, vuelva a presionarla para poner a cero la pantalla. ZWILLING 3. 2. 4 Modificación de la indicación de peso Para cambiar la indicación de gramos a libras y onzas o viceversa, pulse el botón de selección de la unidad en la parte inferior de la balanza después de encenderla. La unidad de medida seleccionada se muestra en la pantalla. La unidad ajustada también se mantiene después de apagar la balanza. ZWILLING www.zwilling.com 43 Manejo / Cargar batería ES 5 Desconexión Para apagar la balanza, mantenga presionado el panel de control durante 3 segundos. Cuando la pantalla se apaga, la balanza se apaga. ZWILLING Después de 3 minutos de inactividad, la balanza se desconecta automáticamente. 6 Nivel de carga de la batería Los puntos del indicador del nivel de carga le indican la cantidad de carga de la batería. 1. Con el 75 % de carga, se iluminan todavía tres puntos. 2. Con menos del 1 % de carga, la pantalla muestra LO y la función de balance queda desactivada. 3. El cable de carga está conectado. Cuando la batería está totalmente cargada, aparecen los cuatro puntos y el sómbolo de batería. 1. 3. 2. Cargue la batería con el cable de carga USB suministrado (véase 1 ). 44 ES Powerbank Powerbank 1 Carga de dispositivos sobre la estación de carga Coloque el dispositivo (por ejemplo, un smartphone) sobre el símbolo de estación de carga. La bobina de inducción del dispositivo colocado debe estar situada sobre el símbolo. Un smartphone debe colocarse con la cara posterior hacia abajo sobre el símbolo. Los puntos del indicador de nivel de carga brillan según el estado de carga del Powerbank y el símbolo de carta parpadea lentamente. ¡No pueden cargarse dispositivos dentro de una carcasa metálica! ZWILLING 2 Indicación durante la carga Durante la carta brilla el símbolo de carga lentamente (a ritmo de respiración) y el indicador de nivel de carga muestra el estado actual de carga de la batería del Powerbank/de la balanza. El nivel de carga del dispositivo final debe leerse en su propio indicador de nivel de batería. Aunque el dispositivo final esté totalmente cargado, el indicador del Powerbank/balanza no cambia. El Powerbank dispone, además, de un protector contra cuerpos extraños, un disparador térmico, un protector contra sobrecorriente y un protector contra sobretensión. Si estos se activan, el símbolo de carga parpadea con rapidez (2,5 Hz). Si paralelamente al proceso de carga de la balanza se está cargando un smartphone, la prioridad de carga será el smartphone. El proceso de carga de la balanza se alargará en consecuencia. www.zwilling.com 45 Cuidados ES Cuidados 1 Limpieza de la balanza Limpie la balanza con un paño húmedo. No utilice paños de microfibra. ZWILLING 46 ES Avería Avería Problema La pantalla muestra valores negativos. Posibles causas La pantalla se puso a cero para un recipiente o para pesar y el elemento que no se iba a pesar se retiró de la balanza. La pantalla no muestra la unidad de medida esperada. La pantalla muestra valores que no pueden ser correctos. También se pesa un recipiente usado adicionalmente. La pantalla muestra solo el peso adicional, no el peso total. La pantalla muestra "Err". La pantalla muestra "Lo". La balanza está demasiado cargada. La batería está descargada. La batería está descargada. La balanza no se enciende. La batería aún se está cargando. Remedio Presione brevemente el panel de control para volver a poner a cero la pantalla. Ajuste la indicación de peso a la unidad de medida deseada. Antes de pesar, coloque el recipiente sobre la balanza y presione brevemente el panel de control para poner a cero la pantalla. El peso total no se visualiza hasta que haya pesado 400 g o más (indicación de tara) presionando brevemente el panel de control después del pesaje. Respete la capacidad de carga máxima de 10 kg. Cargue la batería a través del puerto USB de la balanza. Espere a que finalice el proceso de carga o retire el cable de carga USB para interrumpir la carga antes de tiempo. www.zwilling.com 47 Símbolos de carga ES Símbolos de carga Función Símbolo de carga Símbolo de batería Nivel de carga Pesaje Off On El aparato final se car- ga sobre el Powerbank El dispositivo final está parpadeo lento (ritmo de respiración) On totalmente cargado Capacidad de la batería < 20 % Powerbank desconectado Protector contra cuer- parpadeo rápido pos extraños (aprox. 2,5 Hz) On Disparador térmico Protector contra sobre- corriente Protector contra sobre- tensión Capacidad de la batería < 1 %, función de Off pesaje desconectada parpadea Se está cargando la báscula/el Powerbank On On Báscula/Powerbank totalmente cargados 1 - 4 puntos 1 - 4 puntos El primer punto parpadea 30 s y se apaga 1 - 4 puntos 1 - 4 puntos** Off. La pantalla muestra "Lo" 1 - 4 puntos** * los puntos indican el nivel de carga: 4 puntos = 100 % 3 puntos = 75 % 2 puntos = 50 % 1 punto = 25 % ** durante la carga de la báscula/Powerbank, los puntos se desplazan de izquierda a derecha, empezando por el nivel de carga actual. 48 ES Servicio de atención al cliente / accesorios / eliminación Servicio de atención al cliente Si tiene problemas con su balanza, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará este manual de instrucciones y más indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Accesorios En www.zwilling.com puede pedir una fuente de alimentación extraíble adecuada. Eliminación El icono del "cubo de basura tachado" exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Estos aparatos pueden contener sustancias tóxicas o peligrosas para el medio ambiente. No elimine este aparato y su embalaje con la basura doméstica sin separar, sino en un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para más información, diríjase a su distribuidor, a ZWILLING (www.zwilling.com/service) o a las autoridades locales. Los niños no deben jugar nunca con bolsas de plástico ni material de embalaje, ya que existe riesgo de lesiones o asfixia. Guarde dicho material de forma segura o deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. www.zwilling.com 49 Sicurezza IT Sicurezza Leggere completamente le istruzioni per l'uso Zwilling declina ogni responsabilità per i danni prima di utilizzare la bilancia da cucina. derivanti dalla mancata osservanza di queste Custodire le istruzioni per l'uso in un luogo istruzioni per l'uso. sicuro. Se si cede la bilancia da cucina a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. Le avvertenze di sicurezza importanti per l'utente sono contrassegnate specificamente. È La mancata osservanza di queste istruzioni per imprescindibile attenersi a tali indicazioni per l'uso può causare lesioni o danni al dispositivo. evitare infortuni e danni al dispositivo. Avvertenze di sicurezza La bilancia da cucina (di seguito denominata "dispositivo") serve esclusivamente a pesare alimenti e piccoli oggetti di peso inferiore a 10 kg in ambienti interni. Qualsiasi altro impiego è da considerarsi improprio e può causare danni alle cose. Il dispositivo è destinato all'uso domestico, non a quello commerciale. Per determinate persone esiste un pericolo maggiore: sorvegliati. Tenere lontani i bambini dal materiale di imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento. Un dispositivo difettoso può comportare danni materiali e lesioni: Prima di ogni utilizzo verificare che il dispositivo non presenti danni. Se si riscontrano danni da trasporto, rivolgersi immediatamente al rivenditore dove è stato acquistato il dispositivo. Non usare mai un dispositivo difettoso. Il dispositivo non è destinato ad In caso di difetti, il dispositivo deve essere usato da persone (compresi essere riparato. Il dispositivo non con- i bambini) le cui capacità fisiche tiene parti che l'utente possa riparare o mentali siano ridotte, oppure da solo. con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso del dispositivo. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini solo se L'uso non corretto del dispositivo può essere causa di danni. Collocare il dispositivo su una superficie asciutta, piana e antiscivolo. Non posizionare il dispositivo su superfici bollenti o nei pressi di sorgenti di calore intenso. Spegnere il dispositivo prima di pulirlo. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi. 50 IT Sicurezza Durante la carica non lasciare pende- Caricare la batteria esclusivamente re il cavo di ricarica verso il basso e nel dispositivo con il cavo in dota- scollegarlo subito dopo aver caricato zione. Non tentare mai di estrarre la il dispositivo. batteria ricaricabile dall"apparecchio. Conservare il dispositivo in un luogo Non lasciare il dispositivo incustodito asciutto, al riparo dai raggi solari. mentre è in funzione. Se non si sta utilizzando il dispositivo, Non cortocircuitare il dispositivo e non usarlo come superficie di appog- non gettarlo nel fuoco. gio per altri oggetti. Non aprire il dispositivo e non distrug- Il dispositivo contiene una batteria gerlo in nessun altro modo. ricaricabile integrata. In caso di utilizzo inappropriato, esiste il pericolo di incendio: Non smaltire mai una batteria nel fuoco o in un forno caldo oppure tramite schiacciamento o taglio meccanico. AVVERTENZA: Utilizzare solo un'a- Questo può provocare un'esplosione! limentazione di corrente esterna adatta alle specifiche fornite nei dati tecnici per ricaricare l'accumulatore. Non esporre mai una batteria a temperature estremamente elevate. Questo può provocare un'esplosione Questo apparecchio contiene un o la fuoriuscita di liquidi o gas infiam- accumulatore che non può essere mabili! sostituito. Non esporre mai una batteria a una La funzione di ricarica wireless di que- pressione dell'aria estremamente sto apparecchio può essere utilizzata bassa. Questo può provocare un'e- solo con terminali che supportano splosione o la fuoriuscita di liquidi o la ricarica wireless, non per caricare gas infiammabili! direttamente l'accumulatore. www.zwilling.com 51 Dati tecnici / Display IT Dati tecnici Specifiche della batteria 8000 mAh / 3,7 V (ioni di litio) Tensione di alimentazione 12 V 2,5 A, (SELV) Ricarica wireless 12 V max. 15 W Allacciamento alla rete elettrica (presa di alimentazione) USB tipo C Consumo di energia elettrica (acceso/ spento) 40 mA / 100 µA Cavo di ricarica USB Connettore USB 2.0 di tipo A / tipo C, lungo 1 m Capacità massima max. 10 kg / 22 lb Risoluzione di misurazione 1 g / 0,1 oz Dimensioni (Lungh. x Largh. x Alt.) 245 x 189 x 25 mm Peso ca. 754 g Altitudine di funzionamento max 2.000 m Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e conservarle per riferimento futuro. Indicazioni Classe di protezione III Alimentatore rimovibile: UE: ingresso: 230V 50Hz, 0,8A; uscita: 12V CC 2,5A US: ingresso: 120V 60Hz 0,8A; uscita: 12V CC 2,5A Il dispositivo soddisfa le direttive per la marcatura CE. Display 1 8 2 3 4 5 1 Simbolo della batteria 2 Simbolo di ricarica 3 Campo numeri 4 Indicazione del peso zero 52 7 6 5 Indicazione della tara (a partire da 400 g) 6 Unità di misura lb:oz 7 Unità di misura g 8 Livello di carica IT Panoramica 1 2 3 Panoramica ZWILLING 6 5 4 1 Display 4 Cavo di ricarica USB 2 Pulsante di comando (accensione/spegnimento, selezione funzioni) 5 Porta di ricarica USB 3 Tasto per la selezione dell'unità (lato inferiore) 6 Simbolo stazione di caricamento www.zwilling.com 53 Uso IT Uso 1 Prima del primo utilizzo/caricamento della batteria Caricare la batteria della bilancia con il cavo USB in dotazione. È assolutamente importante caricare completamente la bilancia prima di utilizzarla per la prima volta. Collegare il cavo di ricarica USB a un alimentatore rimovibile adatto (vedasi "Dati tecnici" e "Accessori"). Durante il processo di ricarica, i punti del livello di carica si spostano da sinistra a destra, in base al livello di carica attuale. Il simbolo della batteria e il simbolo di ricarica sono accesi. Quando la batteria è carica, tutti e quattro i punti del livello di carica sono illuminati continuamente. Durante la procedura di ricarica non è possibile effettuare la pesatura. Dopo 1 minuto di ricarica è possibile utilizzare la funzione di pesatura per 20 minuti. 2 Accensione e utilizzo Per accendere la bilancia, appoggiarla su una superficie piana e premere il pulsante di comando. Non appena sul display compare un peso pari a zero, la bilancia è pronta e può essere caricata. Posizionare un recipiente sulla bilancia prima di accenderla, oppure azzerare il display premendo brevemente il pulsante di comando prima di pesare. ZWILLING 2. 1. 54 IT Uso 3 Come pesare diversi ingredienti (funzione di tara) Per pesare diversi ingredienti in successione, pesare il primo ingrediente e poi premere breve- mente il pulsante di comando. Quando si aggiunge l'ingrediente successivo, viene visualizzato il peso del nuovo ingrediente. Prima di ogni nuovo ingrediente, premere brevemente il pulsante di comando per azzerare il display. Fintantoché sul display compare il simbolo "O", è possibile pesare fino a 10 kg. A partire da un peso complessivo di 400 g, il display indica il simbolo "T". Premendo brevemente il pulsante 1. di comando viene visualizzato il peso totale e premendolo nuovamente il display viene azzerato. ZWILLING 3. 2. 4 Come cambiare l'indicazione del peso Per cambiare l'indicazione da grammi a libbre e once o viceversa, dopo l'accensione premere il tasto per la selezione dell'unità sul lato inferiore della bilancia. L'unità di misura selezionata viene visualizzata sul display. L'unità di misura rimane impostata anche dopo lo spegnimento del ZWILLING dispositivo. www.zwilling.com 55 Uso / Ricarica della batteria IT 5 Spegnimento Per spegnere la bilancia, tenere premuto il pulsante di comando per 3 secondi. Quando il display si spegne, la bilancia è spenta. ZWILLING La bilancia si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività. 6 Livello di carica della batteria I punti sull'indicatore del livello di carica mostrano fino a che punto la batteria è ancora carica. 1. Capacità della batteria 75 %: tre punti sull'indicatore sono ancora accesi. 2. Capacità della batteria inferiore all'1 %: Il display mostra LO, la funzione di pesatura è disattivata. 3. Il cavo di ricarica è collegato. Quando la batteria è completamente carica, vi saranno visualizzati quattro punti e il simbolo della batteria. 1. 3. 2. Caricare la batteria con il cavo USB in dotazione (vedasi 1 ). 56 IT Power bank Power bank 1 Ricarica di apparecchi sulla stazione di ricarica Posizionare il dispositivo finale (ad es. smartphone) sul simbolo della stazione di ricarica. La bobina di induzione del dispositivo finale deve trovarsi sul simbolo. Uno smartphone deve trovarsi con il retro appoggiato sul simbolo. I punti sull'indicatore del livello di carica si accendono a seconda del livello di carica del power bank e il simbolo di ricarica lampeggia in modalità respirazione. Dispositivi che si trovano in una custodia di metallo non possono essere caricati! ZWILLING 2 Visualizzazione durante la ricarica Durante la ricarica, il simbolo di ricarica lampeggia lentamente (respirazione) e il display del livello di carica mostra il livello di carica attuale della batteria del power bank/della bilancia. Il livello di carica del dispositivo finale deve essere rilevato presso il proprio indicatore del livello di carica. Anche se il dispositivo finale è completamente carico, l'indicazione nel display sul power bank/sulla bilancia non cambia. Il power bank dispone inoltre di una protezione contro corpi estranei, una protezione termica, una protezione contro la sovracorrente e una protezione contro la sovratensione. Quando questi sono attivati, il simbolo di ricarica lampeggia velocemente (2,5 Hz). Se uno smartphone viene caricato contemporaneamente alla bilancia, la priorità di ricarica è assegnata allo smartphone. Il processo di ricarica della bilancia si ritarda di conseguenza. www.zwilling.com 57 Manutenzione IT Manutenzione 1 Pulizia della bilancia Pulire la bilancia con un panno umido. Non utilizzare panni in microfibra. ZWILLING 58 IT Guasto Guasto Problema Il display mostra valori negativi. Il display mostra valori che non possono essere veri. Sul display appare "Err". Sul display appare "Lo". Non è possibile accendere la bilancia. Possibile causa Il display è stato azzerato per un recipiente o per una pesatura e l'elemento da non pesare è stato rimosso dalla bilancia. Il display non mostra l'unità di misura aspettata. Viene pesato anche un ulteriore recipiente. Il display visualizza solo il peso aggiuntivo, non il peso totale. La bilancia è troppo carica. La batteria è scarica. La batteria è scarica. La batteria è in carica. Rimedio Premere brevemente il pulsante di comando per azzerare nuovamente il display. Impostare l'indicazione del peso sull'unità di misura desiderata. Prima di pesare, appoggiare il recipiente sulla bilancia e premere brevemente il pulsante di comando per azzerare il display. Il peso totale viene visualizzato solo a partire da 400 g (visualizzazione della tara) se dopo la pesatura si preme brevemente il pulsante di comando. Rispettare il peso massimo di 10 kg. Caricare la batteria tramite la porta USB sulla bilancia. Attendere che la ricarica sia completa oppure interrompere la ricarica rimuovendo il cavo di ricarica USB. www.zwilling.com 59 Simboli di ricarica IT Simboli di ricarica Funzione Simbolo di ricarica Simbolo della batteria Livello di carica Pesatura Off Ricarica del dispositivo finale sul power bank Il dispositivo finale è pienamente caricato lampeggia lentamente (modalità respirazione) Capacità della batteria <20 % il power bank è spento Protezione contro corpi estranei Protezione termica Protezione contro la sovracorrente Protezione contro la sovratensione lampeggia velocemente (ca. 2,5 Hz) Capacità della batteria <1 % La funzione di pesatura è Off spenta Ricarica del power bank/della bilancia in corso On Ricarica power bank/bilancia completata On On On lampeggia On 1 - 4 punti* 1 - 4 punti* Il primo punto lampeggia per 30 secondi e si spegne 1 - 4 punti* 1 - 4 punti** Off. Display indica "Lo" 1 - 4 punti** * i punti mostrano il livello di carica: 4 punti = 100 % 3 punti = 75 % 2 punti = 50 % 1 punti = 25 % ** durante la ricarica della bilancia/del power bank, i punti si spostano da sinistra a destra, in base al livello di carica attuale. 60 IT Servizio clienti / Accessori / Smaltimento Servizio clienti In caso di problemi con la bilancia, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per le presenti istruzioni per l'uso nonché indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Accessori Un alimentatore rimovibile adatto può essere ordinato su www.zwilling.com. Smaltimento Il "cestino barrato" richiede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questi apparecchi possono infatti contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente. Non smaltire il presente dispositivo e il suo imballaggio insieme ai rifiuti domestici indifferenziati ma consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclaggio. In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse e dell'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, a ZWILLING (www.zwilling.com/service) oppure alle autorità locali. A causa del pericolo di lesioni o di soffocamento i bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica e materiali di imballaggio. Conservare tale materiale in modo sicuro o smaltirlo in modo rispettoso dell"ambiente. www.zwilling.com 61 Veiligheid NL Veiligheid Lees deze bedieningshandleiding volledig door alvorens uw keukenweegschaal te gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. Indien u de keukenweegschaal aan derden doorgeeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding kan leiden tot letsel of bescha- diging van het apparaat. Voor schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing is Zwilling niet aansprakelijk. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn bijzonder gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden. Veiligheidsinstructies De keukenweegschaal (hierna kinderen niet zonder toezicht worden "apparaat") dient uitsluitend voor uitgevoerd. het wegen van levensmiddelen en kleine voorwerpen tot 10 kg in binnenruimtes. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking. Elk ander gebruik geldt als niet beoogd en kan materiële schade tot gevolg hebben. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor commercieel gebruik. Een defect apparaat kan leiden tot materiële schade en letsel: Controleer het apparaat voor elk gebruik op beschadiging. Als u transportschade vaststelt, moet u onmiddellijk contact opnemen met de handelaar Voor bepaalde personen is er ver- van wie u het apparaat hebt gekocht. hoogd gevaar: Gebruik nooit een defect apparaat. Het apparaat is niet bestemd voor In geval van een defect moet het gebruik door personen (inclusief apparaat worden gerepareerd. Het kinderen) met beperkte fysieke of apparaat bevat geen onderdelen die mentale vermogens of een gebrek u zelf kunt repareren. aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen door Door een onjuiste hantering van het apparaat kan schade worden veroorzaakt. Plaats het apparaat op een droge, vlakke, slipvaste ondergrond. Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak of in de buurt van krachtige hittebronnen. 62 NL Veiligheid Schakel het apparaat voor de reini- met eindapparaten die draadloos ging uit. opladen ondersteunen, niet om de Dompel het apparaat nooit onder in accu rechtstreeks op te laden. water of andere vloeistoffen. Laad de accu uitsluitend op met de Laat de laadkabel bij het opladen niet naar beneden hangen en koppel de laadkabel onmiddellijk na het opla- meegeleverde laadkabel. Probeer nooit de accu uit het apparaat te verwijderen. den los van het apparaat. Laat het apparaat tijdens het opladen Bewaar het apparaat op een dro- nooit zonder toezicht. ge plaats, beschermd tegen direct Sluit het apparaat niet kort en gooi zonlicht. het niet in het vuur. Leg geen voorwerpen op het appa- Open het apparaat niet en verniel het raat als het niet wordt gebruikt. niet op een andere manier. Het apparaat bevat een vast ingebouwde accu. Bij ondeskundige omgang met het apparaat bestaat brandgevaar: Gooi een accu nooit weg in een vuur of hete oven; een accu nooit mechanisch pletten of open/doorsnijden. Dit kan een explosie veroorzaken! WAARSCHUWING: Gebruik alleen Stel een accu nooit bloot aan extreem een externe voeding met de specifi- hoge temperaturen. Dit kan leiden tot caties zoals vermeld in de technische een explosie of het ontsnappen van gegevens om de accu op te laden. brandbare vloeistoffen of gassen! Dit apparaat bevat een batterij die Stel een accu nooit bloot aan ex- niet kan worden vervangen. treem lage luchtdruk. Dit kan leiden tot De draadloze oplaadfunctie van dit apparaat kan alleen worden gebruikt een explosie of het ontsnappen van brandbare vloeistoffen of gassen! www.zwilling.com 63 Technische gegevens / display NL Technische gegevens Accuspecificatie 8000 mAh / 3,7 V (Li-Ion) Voedingsspanning 12 V 2,5 A, (SELV) Draadloos opladen 12 V max. 15 W Stroomaansluiting (voedingsaansluiting) USB type C Stroomverbruik (in-/uitgeschakeld) 40 mA / 100 µA USB-laadkabel USB 2.0 type A- / type C-stekker, 1 m lengte Draagvermogen max. 10 kg / 22 lb Meetresolutie 1 g / 0,1 oz Afmetingen (L x B x H) 245 x 189 x 25 mm Gewicht ca. 754 g Max. bedrijfshoogte 2.000 m Deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en bewaren om hem later te kunnen raadplegen. Beschermingsklasse III Kenmerkingen Display Afneembare netadapter: EU: ingang: 230V 50Hz, 0,8A; uitgang: 12V DC 2,5A VS: ingang: 120V 60Hz, 0,8A; uitgang: 12V DC 2,5A Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. 1 8 2 3 4 5 1 Batterijsymbool 2 Oplaadsymbool 3 Cijferveld 4 Nulgewichtsweergave 64 7 6 5 Tarraweergave (vanaf 400 g) 6 Maateenheid lb:oz 7 Maateenheid g 8 Laadniveau NL Overzicht 1 2 3 Overzicht ZWILLING 6 5 4 1 Display 4 2 Bedienveld (in-/uitschakelen, functieselectie) 5 3 Selectietoets eenheden (onderzijde) 6 USB-laadkabel USB-laadaansluiting Symbool laadstation www.zwilling.com 65 Bediening NL Bediening 1 Voor het eerste gebruik/accu opladen Laad de accu van de weegschaal met de meegeleverde USB-laadkabel op. Het is belangrijk om de weegschaal volledig op te laden voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. Sluit de USB-oplaadkabel aan op een geschikte afneembare netadapter (zie "Specificaties" en "Accessoires"). Tijdens het laadproces gaan de punten van het laadniveau van links naar rechts, gebaseerd op het huidige laadniveau. Het batterijsymbool en het oplaadsymbool branden. Zodra de accu is opgeladen, branden alle vier de punten van het laadniveau continu. Tijdens het laadproces is wegen is niet mogelijk. Na 1 minuut opladen is de weegfunctie 20 minuten te gebruiken. 2 Inschakelen en gebruiken Om de weegschaal in te schakelen, moet u deze op een vlakke ondergrond plaatsen en op het bedienveld drukken. Zodra op de weergave een gewicht van nul verschijnt, is de weegschaal klaar voor gebruik en kan deze worden beladen. Een recipiënt voor het wegen moet u vóór het inschakelen op de weegschaal plaatsen, of de weergave door kort indrukken van het bedienveld voor het wegen op nul zetten. ZWILLING 2. 1. 66 NL Bediening 3 Meerdere ingrediënten wegen (tarrafunctie) Om meerdere ingrediënten na elkaar te wegen, moet u het eerste ingrediënt wegen en vervolgens kort het bedienveld indrukken. Wanneer u het volgende ingrediënt toevoegt, wordt het gewicht van het nieuwe ingrediënt weergegeven. Druk voor het wegen van elk nieuw ingrediënt kort op het bedienveld om de weergave op nul te zetten. Zolang de weergave het symbool "O" weergeeft, kunt u nog tot 10 kg bijwegen. Vanaf een totaal gewicht van 400 g verschijnt op de weergave het symbool "T". Door kort indrukken van de 1. knop wordt dan eerst het totale gewicht weergegeven, en pas door opnieuw indrukken wordt de weergave op nul ZWILLING gezet. 3. 2. 4 Gewichtsweergave omschakelen Om de weergave van gram naar pond en ons of omgekeerd om te schakelen, moet u de eenheden-selectietoets aan de onderkant van de weegschaal na het inschakelen indrukken. De geselecteerde maateenheid wordt op de weergave aangeduid. De ingestelde eenheid blijft ook na het uitschakelen behouden. ZWILLING www.zwilling.com 67 Bediening / accu opladen NL 5 Uitschakelen Om de weegschaal uit te schakelen, houdt u het bedienveld 3 seconden ingedrukt. Wanneer de weergave verdwijnt, is de weegschaal uitgeschakeld. ZWILLING Na 3 minuten niet gebruiken, wordt de weegschaal automatisch uitgeschakeld. 6 Accu laadniveau De punten op het laadniveau-display geven aan in hoeverre de accu nog is opgeladen. 1. 75 % accucapaciteit: drie punten op het display branden nog. 2. Minder dan 1 % accucapaciteit: Het display toont LO, de weegfunctie is gedeactiveerd. 3. Oplaadkabel is aangesloten. Als de accu volledig is opgeladen, verschijnen er vier punten en het batterijsymbool. 1. 3. 2. 68 Laad de accu met de meegeleverde USB-laadkabel op (zie 1 ). NL Powerbank Powerbank 1 Apparaten opladen op het laadstation Plaats het eindapparaat (bijv. smartphone) op het symbool voor het laadstation. De inductiespoel van het eindapparaat moet op het symbool liggen. Een smartphone moet met de achterkant naar beneden op het symbool liggen. De punten op het laadniveau-display lichten op afhankelijk van het laadniveau van de powerbank en het oplaadsymbool knippert in de ademmodus. Een apparaat dat zich in een metalen behuizing bevindt, kan niet worden opgeladen! ZWILLING 2 Weergave tijdens het opladen Tijdens het opladen knippert het oplaadsymbool langzaam (ademhaling) en toont het laadniveau-display het huidige laadniveau van de accu in de powerbank/weegschaal. Het laadniveau van het eindapparaat is te zien aan de hand van de eigen laadniveau-weergave. Ook wanneer het eindapparaat volledig is opgeladen, verandert de weergave op de powerbank/ weegschaal niet. De powerbank heeft ook bescherming tegen vreemde voorwerpen, een temperatuurbeveiliging, een overstroombeveiliging en een overspanningsbeveiliging. Wanneer deze geactiveerd zijn, knippert het oplaadsymbool snel (2,5 Hz). Als er een smartphone wordt opgeladen terwijl de weegschaal wordt opgeladen, wordt de laadprioriteit aan de smartphone gegeven. Het laadproces van de weegschaal wordt hierdoor vertraagd. www.zwilling.com 69 Onderhoud NL Onderhoud 1 Weegschaal reinigen Reinig de weegschaal met een vochtige doek. Gebruik geen microvezeldoekjes. ZWILLING 70 NL Storing Storing Probleem Het display geeft negatieve waarden weer. Mogelijke oorzaak De weergave is voor een recipiënt of voor een bijweging op nul gezet, en het element dat niet moet worden gewogen, is van de weegschaal genomen. Het display geeft niet de verwachte maateenheid weer. Het display geeft waarden weer die niet correct kunnen Een gebruikte recipiënt wordt mee gewogen. zijn. De weergave geeft enkel het extra gewogen gewicht aan, niet het totale gewicht. Het display geeft "Err" weer. De weegschaal is te zwaar beladen. Het display geeft "Lo" weer. De accu is leeg. De accu is leeg. De weegschaal kan niet worden ingeschakeld. De accu wordt momenteel opgeladen. Oplossing Het bedienveld kort indrukken om de weergave opnieuw op nul te zetten. De gewichtsweergave omschakelen naar de gewenste maateenheid. Voor het wegen de recipiënt op de weegschaal plaatsen en het bedienveld kort indrukken om de weergave op nul te zetten. Het totale gewicht wordt pas vanaf een gewicht van 400 g weergegeven (tarraweergave) als u na het bijwegen kort op het bedienveld drukt. Het maximale draagvermogen van 10 kg in acht nemen. De accu via de USB-aansluiting van de weegschaal opladen. Wachten tot het opladen voltooid is of de USB-laadkabel verwijderen om het opladen eerder te beëindigen. www.zwilling.com 71 Oplaadsymbool NL Oplaadsymbool Functie Oplaadsymbool Batterijsymbool Laadniveau Wegen Uit Eindapparaat wordt opgeladen via de powerbank Eindapparaat is volledig opgeladen. knippert langzaam (ademmodus) Accucapaciteit < 20 % powerbank is uit bescherming tegen vreemde voorwerpen temperatuurbeveiliging overstroombeveiliging overspanningsbeveiliging knippert snel (ca. 2,5 Hz) Accucapaciteit < 1 % weegfunctie is uit Uit Powerbank/weegschaal wordt geladen Powerbank/weeg- Aan schaal is volledig opgeladen Aan Aan Aan knippert Aan 1 - 4 punten* 1 - 4 punten* De eerste punt knippert 30 seconden en gaat uit 1 - 4 punten* 1 - 4 punten** Uit. Display toont "Lo" 1 - 4 punten** * de punten geven het laadniveau weer: 4 punten = 100 % 3 punten = 75 % 2 punten = 50 % 1 punt = 25 % ** terwijl de weegschaal/powerbank wordt opgeladen, gaan de punten van links naar rechts, gebaseerd op het huidige laadniveau. 72 NL Klantenservice / Accessoires / Afvoer Klantenservice Neem bij problemen met uw weegschaal contact op met onze klantenservice. De gebruiksaanwijzing en gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Accessoires Een geschikte afneembare netadapter is te bestellen via www.zwilling.com. Afvoer Het symbool met de doorgestreepte afvalemmer wiist erop dat afgedankte elektrische en elektronica-apparaten als speciaal afval moeten worden verwijderd. Dergelijke apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat en de verpakking ervan daarom niet met het ongesorteerde huishoudelijk afval weg, maar lever het in bij een speciaal inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronica-apparaten. Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer, met ZWILLING (www.zwilling.com/service) of met de plaatselijke autoriteiten. Laat kinderen niet spelen met plastic zakken en verpakkingsmateriaal vanwege mogelijke verwondingen en het verstikkingsgevaar. Bewaar dergelijk materiaal veilig of gooi het op milieuvriendelijke wijze weg. www.zwilling.com 73 Güvenlik TR Güvenlik Mutfak tartinizi kullanmadan önce bu kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanim kilavuzunu güvenli bir yerde saklayin. Mutfak tartisini bir bakasina devrettiinizde kullanim kilavuzunu da verin. Bu kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasi yaralanmalara veya cihazin hasar görmesine neden olabilir. Bu kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasindan kaynaklanan hasarlardan Zwilling firmasi sorumlu tutulamaz. Güvenliiniz için önemli olan talimatlar belirgin ekilde iaretlenmitir. Kazalari ve cihazda meydana gelebilecek zararlari önlemek için bu açiklamalara mutlaka uyun. Güvenlik Talimatlari Mutfak tartisi (bundan böyle Çocuklari ambalaj malzemesinden "cihaz" olarak anilacaktir) yalniz- uzak tutun. Aksi takdirde boulma ca iç mekânlarda kullanim için ve tehlikesi vardir. 10 kg airliina kadar olan gida malzemelerinin ve küçük nesnelerin tartilmasi için tasarlanmitir. Baka her türlü kullanim amaç dii kullanim olarak deerlendirilip maddi hasarlara neden olabilir. Arizali bir cihaz maddi hasarlara ve yaralanmalara neden olabilir: Her kullanimdan önce cihazi hasarlar açisindan kontrol edin. Bir nakliye hasari tespit ettiinizde gecikmeden cihazi satin aldiiniz saticiya daniin. Asla Cihaz ticari kullanim için deil, ev arizali bir cihazi kullanmayin. kullanimi için tasarlanmitir. Bir ariza olmasi durumunda cihaz Belirli kiiler için daha büyük bir tamir edilmeli. Cihazin içinde kullanici tehlike söz konusudur: tarafindan tamir edilebilecek parçalar Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bulunmamaktadir. bir kii tarafindan gözetim altinda tu- Cihazin uygunsuz kullanimi hasarlara tulmadikça veya cihazin kullanimina neden olabilir. dair eitim verilmedikçe (çocuklar dahil) fiziksel veya zihinsel kapasitesi sinirli ya da denetim veya bilgi eksii olan kiiler tarafindan kullanilmamalidir. Çocuklarin cihazla oynamamasi için cihazi kullanirken gözetim altinda olmalari gereklidir. Cihazi kuru, düz ve kaymaz bir yüzeye yerletirin. Cihazi sicak bir yüzeye veya güçlü isi kaynaklarinin yakinina yerletirmeyin. Temizlemeden önce cihazi kapatin. Cihazi asla suya veya baka sivilara daldirmayin. Temizlik ve bakim ilemleri gözetim altinda tutulmayan çocuklar tarafindan yapilmamali. arj kablosunu arj sirasinda sarkitmayin ve arj süreci biter bitmez arj kablosunu cihazdan çikarin. 74 TR Güvenlik Cihazi kuru ve dorudan güne iiin- kullanarak arj edin. Aküyü cihazdan dan korunmu bir yerde saklayin. sökmeye asla kalkimayin. Cihaz kullanilmadiinda üstüne bir arj sirasinda cihazi asla gözetimsiz ey koymayin. birakmayin. Cihaz dahili bir akü içerir. Uygun ol- Cihazi kisa devre yapmayin ve atee mayan ekilde kullanildiinda yangin atmayin. tehlikesi mevcut: Cihazi açmayin ve baka türlü tahrip UYARI: Aküyü arj etmek için sadece etmeyin. teknik bilgilerde belirtilen spesifikasyonlara uygun harici bir güç kaynai kullanin. Pilleri asla atee veya sobaya atmayin ve mekanik olarak parçalamayin veya kesmeyin. Bu bir patlamaya neden Bu cihaz, deitirilemeyecek bir aküyü olabilir! içerir. Pili asla airi yüksek sicakliklara maruz Bu cihazin kablosuz arj fonksiyonu birakmayin. Bu bir patlamaya veya yalnizca kablosuz arj özelliini yanici sivi veya gaz sizintisina neden destekleyen uç cihazlar için kullanila- olabilir! bilir; aküyü dorudan arj etmek için kullanilamaz. Pili asla airi düük hava basincina maruz birakmayin. Bu bir patlamaya Aküyü sadece cihazin içinde ve ürün veya yanici sivi veya gaz sizintisina kapsaminda bulunan arj kablosunu neden olabilir! www.zwilling.com 75 Teknik Bilgiler / Gösterge TR Teknik Bilgiler Akü spesifikasyonlari Besleme voltaji Kablosuz arj Elektrik balantisi (besleme girii) Elektrik tüketimi (Açik / kapali) USB arj kablosu Taima kapasitesi Ölçüm çözünürlüü Boyutlar (U x G x Y) Airlik Maks. çalitirma rakimi 8000 mAh / 3,7 V (Li-Ion) 12 V 2,5 A, (SELV) 12 V maks. 15 W USB-C 40 mA / 100 µA USB 2.0 A tipi / C tipi konnektör, 1 m uzunluunda maks. 10 kg / 22 lb 1 g / 0,1 oz 245 x 189 x 25 mm yakl. 754 g 2.000 m Bu kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun ve daha sonra bavurmak üzere saklayin. Koruma sinifi III aretler Çikarilabilir adaptör: AB: Giri: 230 V 50 Hz, 0,8 A; çiki: 12 V DC 2,5 A ABD: Giri: 120 V 60 Hz 0,8 A; çiki: 12 V DC 2,5 A Cihaz CE iareti yönetmeliklerine uygundur. Gösterge 1 8 2 3 4 5 1 Batarya simgesi 2 arj simgesi 3 Rakam göstergesi 4 Sifir airlik göstergesi 76 7 6 5 Dara göstergesi (400 g'in üstünde) 6 Tarti birimi lb:oz 7 Tarti birimi g 8 arj durumu TR Genel Baki 1 2 3 Genel Baki ZWILLING 6 5 4 1 Gösterge 2 Kontrol paneli (açma/kapama, fonksiyon seçimi) 3 Birim seçme tuu (alt taraf) 4 USB arj kablosu 5 USB arj balantisi 6 arj istasyonu simgesi www.zwilling.com 77 Kullanim TR Kullanim 1 lk Kullanimdan Önce / Akü arji Tartinin aküsünü ürün kapsaminda bulunan USB arj kablosuyla arj edin. Tartinin ilk kullanimdan önce mutlaka tamamen arj edilmesi gerekir. USB arj kablosunu uygun, çikarilabilir bir adaptöre balayin (bkz. "Teknik Bilgiler" ve "Aksesuar"). arj ilemi sirasinda arj durumunu gösteren noktalar mevcut arj durumundan balayarak soldan saa hareket eder. Batarya simgesi ve arj simgesi yanar. Akü arj edildikten sonra arj durumunu gösteren dört noktanin dördü sürekli olarak yanar. arj ilemi sirasinda tarti kullanilamaz. 1 dakikalik arj süresinden sonra tartma fonksiyonu 20 dakika boyunca kullanilabilir. 2 Açma ve Kullanim Tartiyi çalitirmak için cihazi düz bir yüzeye yerletirin ve kontrol paneline basin. Gösterge sifir airlii gösterdiinde tarti kullanima hazir olup yüklenebilir. Tartmak için bir kap kullanacaksaniz tartiyi açmadan önce kabi tartiya yerletirin veya tartmadan önce kontrol paneline kisaca basarak göstergeyi sifirlayin. ZWILLING 2. 1. 78 TR Kullanim 3 Birkaç Farkli Malzeme Tartmak (Dara Fonksiyonu) Birkaç malzemeyi art arda tartmak için ilk malzemeyi tartin ve sonra kisaca kontrol paneline basin. Sonraki malzemeyi eklediinizde yeni malzemenin airlii görüntülenir. Baka bir malzeme eklemeden önce göstergeyi sifirlamak için kisaca kontrol paneline basin. Göstergede "O" simgesi görüntülendii sürece toplam 10 kg'a kadar malzeme eklemeye devam edebilirsiniz. Toplam airlik 400 g'i atiinda göstergede "T" sim- 1. gesi görüntülenir. Tua kisaca basilarak önce toplam airlik gösterilir; tekrar basildiinda gösterge sifirlanir. ZWILLING 3. 2. 4 Airlik Birimini Deitirmek Gösterge birimini gram/ons arasinda deitirmek için cihaz açildiktan sonra tartinin altinda bulunan birim seçme tuuna basin. Seçilmi ölçüm birimi göstergede görüntülenir. Tarti kapatildiktan sonra da ayarlanan birim korunur. ZWILLING www.zwilling.com 79 Kullanim / Aküyü arj Etmek TR 5 Kapatma Tartiyi kapatmak için kontrol paneline 3 saniye boyunca basin. Gösterge söndüünde tarti kapanmitir. ZWILLING 3 dakika kullanilmadiktan sonra tarti otomatik olarak kapanir. 6 Akü arj durumu arj durumu göstergesinin noktalari akünün ne kadar arji kaldiini gösterir. 1. Akü kapasitesi %75: Göstergenin üç noktasi halen yaniyor. 2. Akü kapasitesi %1'in altinda: Göstergede LO görüntülenir, tartma fonksiyonu devre diidir. 3. arj kablosu balidir. Akü tamamen arj edildiinde dört nokta ve batarya simgesi görüntü- lenir. 1. 3. 2. Aküyü ürün kapsaminda bulunan USB arj kablosunu kullanarak arj edin (bkz. 1 ). 80 TR Kablosuz arj Cihazi Kablosuz arj Cihazi 1 Cihazlari arj stasyonunda arj Etmek arj edilecek cihazi (örn. akilli telefon) arj istasyonu simgesinin üstüne yerletirin. arj edilecek cihazin indüksiyon bobini simgenin üstünde olmalidir. Akilli telefonun arka tarafini simgenin üstüne yerletirin. arj durumu göstergesinin noktalari kablosuz arj cihazinin arj durumuna göre yanar ve arj simgesi yavaça yanip söner. Metal kilifinda bulunan bir cihaz arj edilemez! ZWILLING 2 arj lemi Sirasindaki Gösterge Durumu arj ilemi sirasinda arj simgesi yavaça yanip söner ve arj durumu göstergesi kablosuz arj cihazinin/tartinin aküsünün güncel arj durumunu gösterir. arj edilen cihazin arj durumunu kendi arj durumu göstergesinden anlailir. arj edilen cihaz tamamen arj edilmi olsa da kablosuz arj cihazi/tartinin göstergesi ayni kalir. Kablosuz arj cihazi ayrica yabanci cisim korumasi, termal koruma, airi akim korumasi ve airi gerilim korumasina sahiptir. Bu fonksiyonlar aktif olduunda arj simgesi hizlica yanip söner (2,5 Hz). Tarti arj edilirken ayni zamanda bir akilli telefon arj edildiinde arj öncelii akilli telefondadir. Tartinin arj süresi ona göre uzar. www.zwilling.com 81 Bakim TR Bakim 1 Tartiyi Temizlemek Tartiyi nemli bir bezle silin. Mikrofiber bez kullanmayin. ZWILLING 82 TR Ariza Ariza Sorun Olasi sebep Gösterge bir kap veya eklene- Göstergede negatif deerler cek malzeme için sifirlandi ve görüntüleniyor. tartilmayacak nesne tartidan alindi. Göstergede beklenen ölçüm birimi görüntülenmiyor. Ek olarak kullanilan bir kap da tartiliyor. Göstergede gerçekçi olmayan deerler görüntüleniyor. Gösterge toplam airliini deil, sadece eklenen malzemenin airliini gösterir. Göstergede "Err" görüntülenir. Göstergede "Lo" görüntülenir. Tarti açilmiyor. Tarti airi yüklendi. Akü boaldi. Akü boaldi. Akü arj edilmektedir. Çözüm Göstergeyi tekrar sifirlamak için kontrol paneline kisaca basin. Airlik göstergesini istenen tartim birimine deitirin. Tartmadan önce kabi tartiya yerletirin ve göstergeyi sifirlamak için kontrol paneline kisaca basin. Toplam airlik ancak 400 g'dan fazla olmasi durumunda ve ekleme yaptiktan sonra kontrol paneline kisaca bastiinizda görüntülenir (dara göstergesi). 10 kg azami taima kapasitesini dikkate alin. Aküyü tartinin USB balantisi üzerinden arj edin. arjin bitmesini bekleyin veya arj sürecini erken durdurmak için USB arj kablosunu çekin. www.zwilling.com 83 arj Simgeleri TR arj Simgeleri Fonksiyon arj simgesi Batarya simgesi arj durumu Tartma Kapali Açik arj edilen cihaz kablosuz arj cihazinda arj edilir. yavaça yanip söner Açik Cihaz tamamen arj edildi Akü kapasitesi < %20 Kablosuz arj cihazi kapali Yabanci cisim korumasi hizlica yanip söner Termal koruma (yakl. 2,5 Hz) Açik Airi akim korumasi Airi gerilim korumasi 1 - 4 nokta* 1 - 4 nokta* Birinci nokta 30 sn. boyunca yanip söner ve söner. 1 - 4 nokta* 1 - 4 nokta** Akü kapasitesi < %1: tartma fonksiyonu kapali Kablosuz arj cihazi/ tarti arj edilir Kablosuz arj cihazi/ tarti tamamen arj edildi Kapali Açik yanip söner Kapali Göstergede "Lo" görüntülenir Açik 1 - 4 nokta** * noktalar arj durumunu gösterir: 4 nokta = %100 3 nokta = %75 2 nokta = %50 1 nokta = %25 ** kablosuz arj cihazi/tarti arj edilirken noktalar mevcut arj durumundan balayarak soldan saa hareket ediyor. 84 TR Müteri Servisi / Aksesuar / Tasfiye Müteri Servisi Tartiniz ile ilgili sorunlar için müteri servisimize daniin. Bu kullanim kilavuzu ve servis, onarim, garanti ve ürün kaydetme ile ilgili detayli bilgileri için u sayfaya bakin: www.zwilling.com/service. Aksesuar Uygun, çikarilabilir bir adaptör www.zwilling.com web sitesinde sipari edilebilir. Tasfiye "Çarpi iaretli tekerlekli çöp kutusu" simgesi atik elektrikli ve elektronik eyalarin ayri olarak bertaraf edilmesi gerektiine iaret eder (AEEE). Bu tür cihazlar tehlikeli ve çevreye zarar veren maddeler içerebilir. Bu cihazi ve ambalajini ayrilmami evsel atik olarak deil, bir atik elektrikli ve elektronik eyalar toplama noktasina götürerek bertaraf edin. Bu ekilde kaynaklarin ve çevrenin korunmasina katkida bulunuyorsunuz. Daha ayrintili bilgi için lütfen ürünü aldiiniz saticiya, ZWILLING irketine (www.zwilling.com/service) ya da yerel yetkililere daniin. Yaralanma ya da boulma tehlikesinden dolayi çocuklar plastik torbalariyla ve ambalaj malzemesiyle kesinlikle oynamamalidir. Bu tür malzemeleri güvenlikli bir yerde muhafaza edin veya çevre dostu ekilde tasfiye edin. www.zwilling.com 85 Sikkerhed DA Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt igennem, før køkkenvægten anvendes. Opbevar betjeningsvejledningen på et sikkert sted. Hvis køkkenvægten overdrages til tredjepart, skal betjeningsvejledningen også følge med. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre kvæstelser eller skader på apparatet. Zwilling påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes, at denne betjeningsvejledning ikke følges. Vigtige anvisninger om sikkerhed er specielt markeret. Overhold ubetinget disse anvisninger for at undgå ulykker og skader på apparatet. Sikkerhedsanvisninger Køkkenvægten (efterfølgende Børn må ikke foretage rengøring og ,,apparat") er udelukkende beregnet vedligeholdelse, medmindre de er til indendørs vejning af levnedsmid- under opsyn. ler og mindre genstande op til 10 kg. Emballagemateriale skal holdes utilgængeligt for børn. Der er fare for Enhver anden anvendelse anses kvælning. som værende i modstrid med formålet og kan medføre materielle skader. Apparatet er beregnet til husholdningsbrug, ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Et defekt apparat kan medføre materielle skader og tilskadekomst: Kontroller altid apparatet for skader inden brug. Kontakt straks forhandleren, hvor apparatet er købt, hvis der konstateres en transportskade. Anvend aldrig Bestemte personer er specielt udsat et defekt apparat. for fare: Apparatet skal repareres i tilfælde af Dette apparat er ikke beregnet til en defekt. Apparatet indeholder ikke anvendelse af personer (inklusive dele, som brugeren selv kan reparere. børn) med reducerede fysiske eller psykiske færdigheder eller manglende erfaring eller viden, medmindre sådanne personer er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de er blevet instrueret i brugen af apparatet. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appara- Der kan opstå skader som følge af forkert håndtering af apparatet. Stil apparatet på en tør, plan og skridsikker overflade. Apparatet må ikke placeres på en varm overflade eller i nærheden af kraftige varmekilder. Sluk apparatet før rengøringen. tet. Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker. 86 DA Sikkerhed Lad ikke ladekablet hænge ned under Oplad udelukkende batteriet i opladningen, og afbryd ladekablet apparatet med det medfølgende fra apparatet umiddelbart efter oplad- ladekabel. Forsøg aldrig at afmontere ningen. batteriet fra apparatet. Opbevar apparatet på et tørt sted Lad aldrig apparatet være uden beskyttet mod direkte sollys. opsyn under opladningen. Anvend ikke apparatet som fralægningsflade til genstande, når det ikke anvendes. Apparatet indeholder et fast indbygget batteri. Ved ukorrekt behandling er der brandfare: ADVARSEL: Anvend kun en ekstern strømforsyning til opladning af batteriet med de specifikationer, som er angivet i de tekniske data. Dette apparat indeholder et batteri, som ikke kan udskiftes. Dette apparats trådløse ladefunktion kan kun anvendes med udstyr, der understøtter trådløs opladning, ikke med direkte opladning af batteriet. Apparatet må ikke kortsluttes eller brændes i åben ild. Åbn ikke apparatet, og ødelæg det ikke på anden vis. Batteriet må ikke bortskaffes ved at brænde det i åben ild eller i en ovn, eller ved at hakke eller skære det i stykker mekanisk. Dette kan i givet fald medføre en eksplosion! Udsæt aldrig et batteri for ekstremt høje temperaturer. Dette kan medføre en eksplosion eller udslip af brændbare væsker eller gasser! Udsæt aldrig et batteri for ekstremt lavt lufttryk. Dette kan medføre en eksplosion eller udslip af brændbare væsker eller gasser! www.zwilling.com 87 Tekniske data / display DA Tekniske data Batterispecifikation Forsyningsspænding Trådløs opladning Strømtilslutning (forsyningsstikdåse) Strømforbrug (tændt/slukket) USB-ladekabel Bæreevne Måleopløsning Mål (L x B x H) Vægt Maks. driftshøjde 8000 mAh/3,7 V (li-ion) 12 V 2,5 A, (SELV) 12 V maks. 15 W USB type C 40 mA / 100 µA USB 2.0 type A- / type C-stik, 1 m længde maks. 10 kg / 22 lb 1 g / 0,1 oz 245 x 189 x 25 mm ca. 754 g 2.000 m Læs denne betjeningsvejledning opmærksomt igennem, og opbevar den til senere brug. Beskyttelsesklasse III Mærkninger Aftagelig netdel: EU: indgang: 230V 50Hz, 0,8A. udgang: 12V DC 2,5A US: indgang: 120V 60Hz, 0,8A. udgang: 12V DC 2,5A Apparatet opfylder kravene til CE-mærkning. Display 1 8 2 3 4 5 1 Batterisymbol 2 Ladesymbol 3 Talfelt 4 Nulvægtsvisning 88 7 6 5 Taravisning (fra 400 g) 6 Måleenhed g, lb:oz 7 Måleenhed g 8 Ladestatus DA Oversigt 1 2 3 Oversigt ZWILLING 6 5 4 1 Display 2 Betjeningsfelt (tænd/sluk, funktionsvalg) 3 Enhedsvalgkontakt (underside) 4 USB-ladekabel 5 USB-ladetilslutning 6 Symbol ladestation www.zwilling.com 89 Betjening DA Betjening 1 Før den første brug/opladning af batteri Vægtens batteri skal oplades det medfølgende USB-ladekabel. Vægten skal være fuldstændig opladet, inden den tages i brug første gang. Forbind USB-ladekablet med en egnet aftagelig netdel (se ,,Tekniske data" og ,,Tilbehør"). Under ladeprocessen bevæger prikkerne for ladestatus sig fra venstre mod højre med udgangspunkt i det aktuelle opladningsniveau. Batterisymbolet og opladningssymbolet lyser. Når batteriet er opladet, lyser alle fire prikker for ladestatus permanent. Under ladeprocessen er vejning ikke mulig. Efter opladning i 1 minut kan vejefunktionen anvendes i 20 minutter. 2 Tænde for apparatet og anvendelse Stil vægten på en plan flade, og tænd for den ved at trykke på betjeningsfeltet. Når der vises en vægt på nul i displayet, er vægten driftsklar og kan anvendes. Stil en beholder til vejning på vægten, før den tændes, eller nulstil displayet inden vejningen ved at trykke kort på betjeningsfeltet. ZWILLING 2. 1. 90 DA Betjening 3 Vejning af flere ingredienser (tarafunktion) Vejning af flere ingredienser efter hinanden: Vej den første ingrediens, og tryk derefter kort på betjeningsfeltet. Når den næste ingrediens tilføjes, vises vægten for den nye ingrediens. Tryk før hver ny ingrediens kort på betjeningsfeltet for at nulstille visningen. Så længe visningen viser symbolet ,,O", kan der fortsat vejes op til 10 kg. Fra en samlet vægt på 400 g viser visningen symbolet 1. ,,T". Ved et kort tryk på knappen vises den samlede vægt, som nulstilles, når der trykkes på knappen igen. ZWILLING 3. 2. 4 Omstilling af vægtvisning Tryk på tasten til valg af enhed på undersiden af vægten, når den er blevet tændt, for at omstille visningen mellem gram, pund og unse eller omvendt. Den valgte måleenhed vises på displayet. Den indstillede enhed bibeholdes også, når ZWILLING vægten slukkes. www.zwilling.com 91 Betjening / opladning af batteri DA 5 Slukning Tryk vedvarende på betjeningsfeltet i 3 sekunder for at slukke vægten. Når displayet slukkes, er vægten slukket. ZWILLING Hvis vægten ikke anvendes i 3 minutter, slukkes den automatisk. 6 Batteri-ladestatus Prikkerne for opladningsstatus viser, hvor meget batteriet stadig er opladet. 1. 75 % batterikapacitet: Der lyser stadig tre prikker i indikatoren. 2. Mindre end 1 % batterikapacitet: Displayet viser LO, vejefunktionen er deaktiveret. 3. Ladekablet er tilsluttet. Når batteriet er fuldstændig opladet, vises fire prikker og batterisym- bolet. 1. 3. 2. Batteriet skal oplades det medfølgende USB-ladekabel (se 1 ). 92 DA Powerbank Powerbank 1 Opladning af apparater på ladestationen Læg slutenheden (f.eks. en smartphone) på symbolet for ladestation. Slutenhedens induktionsspole skal ligge på symbolet. En smartphone skal ligge med bagsiden nedad på symbolet. Prikkerne i ladestatus-indikatoren lyser afhængigt af Powerbankens ladestatus, og ladesymbolet blinker langsomt. En slutenhed i et metalkabinet kan ikke oplades! ZWILLING 2 Visning under opladning Under opladningen blinker ladesymbolet langsomt (i åndedrætstakt), og ladestatus-indikatoren viser den aktuelle ladestatus for batterierne i powerbanken/vægten. Slutenhedens ladestatus skal aflæses på slutenhedens egen ladestatus-indikator. Selv om slutenheden er fuldstændig opladet, ændres visningen på powerbanken/vægten ikke. Powerbanken er også udstyret med en beskyttelse mod fremmedlegemer samt temperaturbeskyttelse, overstømsbeskyttelse og overspændingsbeskyttelse. Når den er aktiveret, blinker ladesymbolet hurtigt (2,5 Hz). Hvis en smartphone oplades parallelt med vægten, prioriteres opladningen af smartphonen fremfor vægten. Opladningen af vægten bliver tilsvarende forsinket. www.zwilling.com 93 Pleje DA Pleje 1 Rengøring af vægt Rengør vægten med en fugtig klud. Brug ikke mikrofiberklude. ZWILLING 94 DA Fejl Fejl Problem Displayet viser negative værdier. Displayet viser værdier, der ikke kan passe. Displayet viser ,,Err". Displayet viser ,,Lo". Vægten kan ikke tændes. Mulig årsag Afhjælpning Visningen blev nulstillet for en beholder eller for ekstra vejning og elementet, der ikke skal vejes, blev taget af vægten. Tryk kort på betjeningsfeltet for at nulstille visningen igen. Displayet viser ikke den forven- Omstil vægtvisningen til den tede måleenhed. ønskede måleenhed. En ekstra anvendt beholder vejes med. Stil beholderen på vægten, før der vejes, og tryk kort på betjeningsfeltet for at nulstille visningen. Visningen viser kun den ekstra vægt, ikke den samlede vægt. Den samlede vægt vises først fra en vægt på 400 g (taravisning), når der trykkes kort på betjeningsfeltet efter den ekstra vejning. Der er lagt for tung last på vægten. Overhold den maksimale bæreevne på 10 kg. Batteriet er afladet. Batteriet er afladet. Oplad batteriet med vægtens USB-tilslutning. Batteriet er under opladning. Afvent opladningen, eller fjern USB-ladekablet for at afbryde opladningen før tiden. www.zwilling.com 95 Ladesymboler DA Ladesymboler Funktion Ladesymbol Vejning Fra Slutenheden oplades på powerbanken Slutenhed er fuldstændigt opladet blinker langsomt (åndedrætstakt) Batterikapacitet < 20 % Powerbank er slukket Beskyttelse mod fremmedlegemer temperaturbeskyttelse overstømsbeskyttelse overspændingsbeskyttelse hurtige blink (ca. 2,5 Hz) Batterikapacitet < 1 % Vejefunktion er slukket Fra Powerbank/vægt bliver opladet Til Powerbank/vægt er fuldstændig opladet Batterisymbol Til Til Til blinker Til Ladestatus 1 - 4 prikker* 1 - 4 prikker* Den første prik blinker i 30 sekunder og slukkes 1 - 4 prikker* 1 - 4 prikker** Fra. Displayet viser ,,Lo" 1 - 4 prikker** * prikkerne angiver ladestatus: 4 prikker = 100 % 3 prikker = 75 % 2 prikker = 50 % 1 prik = 25 % ** Under ladeprocessen for vægten/powerbanken bevæger prikkerne sig fra venstre mod højre med udgangspunkt i det aktuelle opladningsniveau. 96 DA Kundeservice / tilbehør / bortskaffelse Kundeservice Kontakt vores kundeservice ved problemer med køkkenvægten. Denne betjeningsvejledning samt detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering findes på www.zwilling.com/service. Tilbehør Der kan bestilles en egnet aftagelig netdel på www.zwilling.com. Bortskaffelse Piktogrammet ,,Overkrydset affaldsspand" symboliserer, at kasserede elektro- og elektronik-apparater skal bortskaffes separat (WEEE). Sådanne apparater kan indeholde farlige og miljøskadelige stoffer. Dette apparat og dets emballage må ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal bortskaffes på et hertil godkendt indsamlingssted for kasserede elektro- og elektronik-apparater. Derved bidrager brugeren til besparelse af ressourcer og beskyttelse af miljøet. Kontakt forhandleren, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger. Børn må aldrig lege med kunststofposer eller emballagemateriale, fordi dette indebærer fare for tilskadekomst eller kvælning. Opbevar sådanne materialer sikkert, eller bortskaf dem på en miljøvenlig måde. www.zwilling.com 97 Säkerhet SE Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder köksvågen. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Om köksvågen får en ny ägare ska bruksanvisningen följa med. Om denna bruksanvisning inte observeras kan det leda till personskador eller skador på apparaten. Zwilling ansvarar inte för skador som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte följs. Viktiga anvisningar gällande din säkerhet är speciellt markerade. Följ dessa anvisningar för att undvika olycksfall och skador på apparaten. Säkerhetsanvisningar Köksvågen (hädanefter "apparat") Låt inte barn leka med förpackningsma- är endast avsedd för vägning av livsmedel och små föremål på upp till 10 kg inomhus. All annan användning anses vara icke avsedd användning och kan leda till materiella skador. terial. Det finns risk för kvävning. En defekt apparat kan leda till materiella skador och personskador: Kontrollera före varje användning att apparaten inte är skadad. Om du fastställer en transportskada ska du Apparaten är avsedd för använd- omedelbart ta kontakt med återförsälja- ning i hemmet och inte för kommersi- ren. Använd aldrig en defekt apparat. ell användning. Vid defekter måste apparaten repare- För vissa personer finns det större ras. Apparaten innehåller inga delar risker: som går att reparera själv. Apparaten är inte avsedd att Om apparaten hanteras på fel sätt kan användas av personer (inklusive skador inträffa. barn) som har begränsad fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kompetens, såvida de inte undervisas eller övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har instruerats i hur enheten används. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med enheten. Rengöring och underhåll får inte utföras Ställ apparaten på ett torrt, jämnt och halksäkert underlag. Ställ aldrig apparaten på en het yta eller i närheten av starka värmekällor. Stäng av apparaten före rengöring. Lägg aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor. Låt inte kabeln hänga ned vid laddning och koppla bort kabeln från apparaten direkt efter laddningen. av barn utan övervakning. Lagra apparaten på en torr plats, 98 SE Säkerhet skyddad mot direkt solljus. Ställ aldrig föremål på apparaten när den inte används. Apparaten innehåller ett fast monterat batteri. Vid felaktig hantering finns det risk för brand: VARNING: Använd endast extern strömförsörjning som överensstämmer med specifikationerna i tekniska data för att ladda batteriet. Denna apparat innehåller ett batteri som inte kan bytas. Sladdlös laddning av den här apparaten kan endast användas med mobila terminaler, som stödjer sladdlös laddning, inte för att ladda batteriet direkt. Ladda endast batteriet i apparaten med den bifogade laddningskabeln. Försök aldrig ta ut batteriet från enheten. Lämna inte apparaten utan översikt när den laddas. Kortslut inte apparaten och kasta den inte i elden. Öppna inte apparaten och förstör den inte på annat sätt. Kasta aldrig ett batteri i elden eller i en het ugn eller genom att mekaniskt krossa eller skära itu det. Det kan leda till en explosion! Utsätt aldrig ett batteri för extremt höga temperaturer. Det kan leda till en explosion eller att brännbara vätskor läcker ut! Utsätt aldrig ett batteri för extremt lågt lufttryck. Det kan leda till en explosion eller att brännbara vätskor läcker ut! www.zwilling.com 99 Tekniska data/display SE Tekniska data Batterispecifikation Matningsspänning Kabelfri laddning Strömanslutning (försörjningsuttag) Strömförbrukning (till-/frånslagen) USB-laddkabel Bärkraft Mätupplösning Mått (L x B x H) Vikt Max. användningshöjd 8000 mAh / 3,7 V (Li-ion) 12 V 2,5 A, (SELV) 12 V max. 15 W USB typ C 40 mA/ 100 µA USB 2.0 typ A-/typ C-kontakt, 1 m längd max. 10 kg / 22 lb 1 g / 0,1 oz 245 x 189 x 25 mm ca 754 g 2 000 m Läs noga igenom den här bruksanvisningen och förvara den för framtida användning. Märkningar Skyddsklass III Avtagbar nätdel: ingång: EU: ingång: 230V 50Hz, 0,8A; utgång: 12V DC 2,5A US: ingång: 120V 60Hz, 0,8A; utgång: 12V DC 2,5A Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. Display 1 8 2 3 4 5 1 Batterisymbol 2 Laddsymbol 3 Sifferfält 4 Nollviktsvisning 100 7 6 5 Taravisning (från 400 g) 6 Måttenhet lb:oz 7 Måttenhet g 8 Laddningsstatus SE Översikt 1 2 3 Översikt ZWILLING 6 5 4 1 Display 2 Manöverfält (påslagning/avstängning, funktionsval) 3 Valknapp för enhet (undersida) 4 USB-laddkabel 5 USB-laddanslutning 6 Symbol för laddstation www.zwilling.com 101 Användning SE Användning 1 Före den första användningen/ladda batteri Ladda vågens batteri med den medföljande USB-laddkabeln. Vågen måste absolut laddas fullt före första användningen. Anslut USB-laddkabeln till en lämplig avtagbar nätdel (se "Tekniska data" och "Tillbehör"). Under laddningen rör sig punkterna för laddningsstatus från vänster till höger, från den aktuella laddningsstatusen. Batterisymbol och laddsymbolen lyser. När batteriet är laddat lyser alla fyra punkterna för laddningsstatusen konstant. Vägning är inte möjlig medan vågen laddas. Efter en minuts laddning kan vägningsfunktionen användas i 20 minuter. 2 Slå på och använda Sätt vågen på en jämnt underlag och tryck på manöverfältet. När visningen visar vikten noll är vågen redo att belastas. En behållare måste ställas på vågen före den slås på, eller så måste visningen nollställas ned ett kort tryck på manöverfältet före vägningen. ZWILLING 2. 1. 102 SE Användning 3 Väga flera ingredienser (tarafunktion) För att väga flera ingredienser efter varandra måste först den första ingrediensen vägas och sedan måste man trycka kort på manöverfältet. När nästa ingrediens fylls på, visas vikten för den nya ingrediensen. Tryck kort på manöverfältet före varje ny ingrediens för att nollställa visningen. Så länge visningen visar symbolen "O" kan upp till 10 kg vägas. Från en totalvikt på 400 g visas symbolen "T" i 1. visningen. 'Totalvikten visas med en kort tryckning på manöverfältet, visningen nollställs först efter en andra ZWILLING tryckning. 3. 2. 4 Ställa om viktvisningen För att ställa om visningen från gram till pund och uns eller tvärt om, måste valknappen för enhet på undersidan av vågen tryckas in när vågen är påslagen. Den valda måttenheten visas på visningen. Den inställda enheten är kvar i minnet vid en avstängning. ZWILLING www.zwilling.com 103 Användning/ladda batteri SE 5 Stänga av För att stänga av vågen måste manöverfält 3 hållas intryckt i tre sekunder. När visningen slocknar är vågen avstängd. ZWILLING Efter 3 minuter utan användning stängs vågen av automatiskt. 6 Batteriets laddningsstatus Punkterna för laddningsstatusen visar hur mycket laddning batteriet har kvar. 1. 75 % batterikapacitet: tre punkter i indikatorn lyser. 2. Mindre än 1 % batterikapacitet: Displayen visar LO, vägningsfunktionen är avaktiverad. 3. Laddkabeln är ansluten. När batteriet är fulladdat visas fyra punkter och batterisymbolen. 1. 3. 2. Ladda batteriet med den medföljande USB-laddkabeln (se 1 ). 104 SE Powerbank Powerbank 1 Laddning av apparater på laddstationen Lägg den mobila terminalen (t.ex. smartphone) på symbolen för laddstationen. Den mobila terminalens induktionsspole måste ligga på symbolen. En smartphone måste ligga med baksidan nedåt på symbolen. Punkterna för laddningsstatus lyser beroende av powerbankens laddningsstatus och laddningssymbolen blinkar i andningsläge. Det är inte möjligt att ladda en mobil terminal som befinner sig i ett ZWILLING metallhölje! 2 Indikering under laddning Under laddningen blinkar laddsymbolen långsamt (andningstakt) och indikatorn för laddningsstatus visar aktuell laddningsstatus för batterierna i powerbank/våg. Den mobila terminalens laddningsstatus anges av dess egna laddningsindikator. Även när den mobila terminalen är fulladdad ändras inte indikatorn på powerbanken/vågen. Powerbanken har dessutom ett skydd mot främmande partiklar, ett temperaturskydd, ett överströmsskydd och ett överspänningsskydd. Om de är aktiverade blinkar laddsymbolen snabbt (2,5 Hz). Om en smartphone laddas samtidigt som vågen prioriteras laddningen av smartphonen. Laddningen av vågen fördröjs motsvarande. www.zwilling.com 105 Skötsel SE Skötsel 1 Rengöra vågen Rengör vågen med en fuktig trasa. Använd inte mikrofiberdukar. ZWILLING 106 SE Fel Fel Problem Displayen visar negativa värden. Displayen visar värden som inte stämmer. Displayen visar "Err". Displayen visar "Lo". Det går inte att slå på vågen. Möjliga orsaker Visningen nollställdes för en behållare eller en andra vägning nollställdes och föremålet togs bort från vågen. Displayen visar inte den förväntade måttenheten. En extra behållare vägs med. Visningen visar bara vikten på det som aktuellt vägs, inte den totala vikten. Vågen belastas för mycket. Batteriet är tomt. Batteriet är tomt. Batteriet laddas för närvarande. Åtgärd Tryck kort på manöverfältet för att nolla visningen igen. Ställ om visningen till önskad måttenhet. Sätt behållaren på vågen före vägningen och tryck kort på manöverfältet för att nolla visningen. Den totala vikten visas först från en vikt på 400 g (taravisning), om man trycker in knappen kort efter vägningen. Observera att max. bärkraft är 10 kg. Ladda batteriet via vågens USB-anslutning. Avvakta laddningen eller ta bort USB-laddkabeln för att avbryta laddningen i förtid. www.zwilling.com 107 Laddsymboler SE Laddsymboler Funktion Laddsymbol Vägning Från Den mobila terminalen laddas på powerbank Den mobila terminalen är fulladdad Blinkar långsamt (andningsläge) Batterikapacitet < 20 % Powerbank är från Skydd mot främmande partiklar Temperaturskydd Överströmsskydd Överspänningsskydd Blinkar snabbt (ca 2,5 Hz) Batterikapacitet < 1 % vägningsfunktionen är Från från Powerbank/våg laddas Till Powerbank/våg är fulladdad Batterisymbol Till Till Till Blinkar Till Laddningsstatus 14 punkter* 14 punkter* Första punkten blinkar i 30 sekunder och slocknar 14 punkter* 14 punkter** Från. Displayen visar "Lo" 14 punkter** *punkterna visar laddningsstatusen: 4 punkter = 100 % 3 punkter = 75 % 2 punkter = 50 % 1 punkt = 25 % ** medan vågen/powerbanken laddas rör sig punkterna från vänster till höger, med utgångspunkt från aktuell laddningsstatus. 108 SE Kundtjänst/Tillbehör/Avfallshantering Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med vågen. Den här bruksanvisningen samt detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering finns på www.zwilling.com/service. Tillbehör En lämplig avtagbar nätdel kan beställas på www.zwilling.com. Avfallshantering Symbolen "överstruken soptunna" kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan nämligen innehålla farliga och miljöskadliga ämnen. Denna enhet och dess förpackning ska inte kastas i det osorterade hushållsavfallet utan lämnas in för återvinning på en anvisad insamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. För mer information kontaktar du din återförsäljare, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokala myndigheterna. Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för andra skador föreligger. Förvara allt sådant material på säker plats eller lämna till miljövänlig återvinning. www.zwilling.com 109 RU , . . . . , , Zwilling . . . ( «») . 10 . , , . . . . : ( ) , , , , - . . . : . , , , . . . - , 110 RU . . , , . . . . . , . - . . : , , . . . . . . . ! . ! : , . - . ! . www.zwilling.com 111 / RU 8000 / 3,7 (-) 12 2,5 , (SELV) 12 . 15 ( ) USB C ( / ) 40 / 100 USB- USB 2.0 A- / C, 1 . 10 / 22 1 / 0,1 ( ) 245 x 189 x 25 . 754 . 2000 . III : EC: : 230 50 0,8 A; : 12 2,5 : : 120 60 0,8 A; : 12 2,5 CE. 1 8 2 3 4 5 1 2 3 4 112 7 6 5 ( 400 ) 6 , : 7 , 8 RU 1 2 3 ZWILLING 6 5 4 1 4 2 (/, ) 5 3 ( ) 6 USB- USB- www.zwilling.com 113 RU 1 / USB-. . USB- (. « » «»). , . . , . . 1 20 . 2 , . , . , , . ZWILLING 2. 1. 114 RU 3 ( ) , , . , . , . «O», 10 . 400 , «T». - 1. , . ZWILLING 3. 2. 4 , . . - . ZWILLING www.zwilling.com 115 / RU 5 , 3 . , . ZWILLING 3 . 6 , . 1. 75 % : . 2. 1 % : «LO», - . 3. . , . 1. 3. 2. 116 USB- (. 1 ). RU 1 (, ) . . . , . ! ZWILLING 2 ( ), /. . , / . , , . , (2,5 ). , . . www.zwilling.com 117 RU 1 . . ZWILLING 118 RU . , . . - , . . , . «Err». «Lo». . . . . . , . . , . 400 ( ), . 10 . USB- . USB-, . www.zwilling.com 119 RU . . . ( ) <20 % . - (. 2,5 ) . <1 % . . / /. . / / . . . . . 14 * 14 * 30 . . 14 * 14 ** . «Lo». 14 ** * : 4 = 100 % 3 = 75 % 2 = 50 % 1 = 25 % ** / , . 120 RU / / . , , , www.zwilling.com/service. www.zwilling.com. « » (WEEE). . , . , . , ZWILLING (www.zwilling.com/service) . - . . www.zwilling.com 121 122 www.zwilling.com 123 5001793_V1.5_22-07 · © 2022 ZWILLING J.A. Henckels AG DOWNLOAD APP TÉLÉCHARGEMENT D`APPLICATION ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 1422 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com