HOMEDICS-emblemo

HoMEDiCS UHE-CM180 Total Comfort Humidifier

HoMEDiCS UHE-CM180 Total Comfort Humidifier

GRAVAJ SEGURECOJ

KIAM UZAS ELEKTRIKAJN PRODUKTOJN, BAZAJ PRIKAUTOJ DE SEKURECO DEVAS ESTI ĈIAM SEKVATE, INKLUZIVE LA JEN:
Legu ĉiujn instrukciojn antaŭ ol uzi.

PERIKOLO - REDUKTI LA RISKON DE ELEKTRA ŜOKO:

  • Ĉiam metu humidigilon sur firman platan surfacon. Akvorezista mato aŭ kuseneto rekomendas uzi sub la humidigilo. Neniam metu ĝin sur tapiŝon aŭ tapiŝon, aŭ sur finitan plankon, kiu povas esti difektita de ekspozicio al akvo aŭ malsekeco.
  • Ĉiam malŝaltu la aparaton de la elektra elirejo tuj post uzado kaj antaŭ purigado.
  • NE atingu unu falintan akvon. Malligu ĝin tuj.
  • NE metu aŭ konservu la aparaton kie ĝi povas fali aŭ esti tirita en kuvon aŭ lavujon.
  • NE metu aŭ faligu en akvon aŭ aliajn likvaĵojn.
  • NE uzu akvon super 86 ° Fahrenheit.

AVERTO - MALPLUGIGI LA RISKON DE BRULOJ, Fajroj, ELEKTRA ŜOKO A OR VUNDO AL PERSONOJ:

  • Uzu ĉi tiun unuon nur por ĝia intencita uzo, kiel priskribite en ĉi tiu manlibro. Ne uzu aldonaĵojn ne rekomenditajn de HoMedics; specife, iuj aldonaĵoj ne provizitaj kun ĉi tiu unuo.
  • NENIAM faligu aŭ enmetu ian objekton en iun aperturon.
  • NE funkciu tie, kie oni uzas aerosolajn (ŝprucaĵojn) produktojn, aŭ kie oni administras oksigenon.
  • NENIAM funkciigu la aparaton se ĝi havas difektitan ŝnuron aŭ ŝtopilon, se ĝi ne funkcias ĝuste, se ĝi falis aŭ difektiĝis aŭ falis en akvon. Revenu la aparaton al Serva Centro de HoMedics por ekzameno kaj riparo.
  • Ĉiam malŝaltu la unuon kiam vi plenigas aŭ movas la unuon.
  • Certigu, ke viaj manoj estas sekaj, kiam vi funkciigas la komandojn aŭ forigas la ŝtopilon.
  • NENIAM uzu la humidigilon en medio kie eksplodaj gasoj ĉeestas.
  • NE metu la humidigilon proksime al varmaj fontoj, kiel forno, kaj ne elmetu la humidigilon al rekta sunlumo.
  • NE portu ĉi tiun unuon per la ŝnureto aŭ uzu la ŝnuron kiel tenilon.
  • Por malkonekti, turnu ĉiujn komandojn al la malŝaltita pozicio, tiam forigu la ŝtopilon de la elirejo.
  • ATENTU: Ĉiu riparado de ĉi tiu humidigilo devas esti plenumita nur de rajtigita servo de HoMedics.

ATENTO - BONVOLU LEGI ĈIUJN INSTRUOJN ATENTE ANTA OP FUNCIONI.

  • Ĉi tiu produkto estas destinita nur por hejma uzo.
  • NENIAM kovru la unuon dum ĝi funkcias.
  • Ĉiam tenu la ŝnuron for de altaj temperaturoj kaj fajro.
  • Faru regulan bontenadon sur la ultrasona membrano.
  • NENIAM uzu detergenton por purigi la ultrasonan membranon.
  • NENIAM purigu la ultrasonan membranon skrapante per malmola objekto.
  • NE provu alĝustigi aŭ ripari la unuon. Servado devas esti farita de profesia aŭ kvalifikita personaro.
  • Ĉesu uzi ĉi tiun aparaton se estas nekutima bruo aŭ odoro.
  • Malŝaltu ĉi tiun unuon kiam vi ne uzas ĝin dum longa tempo.
  • NE tuŝu la akvon aŭ iujn ajn partojn de la unuo kovritaj de akvo dum la unuo estas ŝaltita aŭ enŝovita.
  • NENIAM funkcii sen akvo en la tanko.
  • Uzu nur akvon en la tanko.
  • NENIAM uzu ajnan aldonaĵon en la akvo.
  • Konservu ĉi tiun unuon ekster la atingo de infanoj. Ne permesu al infanoj uzi ĉi tiun unuon sen superrigardo.
  • NE uzu ekstere. Nur por endoma uzo.

UNIKAJ KARakterizaĵoj & SPECIFOJ

ULTRASONIC TEKNOLOGIO
Ĉi tiu humidigilo uzas ultrasonan altfrekvencan teknologion por konverti akvon en delikatan nebulon, kiu estas disigita egale en la aeron.

NEBLA ELITO-AGORDOJ
Elektu malaltan aŭ altan nebulan eliron.

360 ° ROTANTA NEBULA TUZO
Facile ĝustigu la nebulan direkton.

ENKONSTRUITA TIMER
Programebla tempigilo, ĝis 12 horoj.

7 NIGHT-LIGHT COLOR OPTIONS
Elektu vian plej ŝatatan aŭ rulumu tra ĉiuj koloroj.

PROTEKADO DE AŬTOĈESTO
Kiam la tanko estas malplena, la unuo aŭtomate fermiĝos.

Kapacito
0.5 galonoj - 1.9 litroj.

RUNTEMPO: 25 HOROJ
Rultempo kalkuliĝas laŭ la malalta agordo. Depende de la natura humida nivelo en via hejmo, de la temperaturo de akvo, kiun vi uzas, kaj de la elektita nivelo de nebulo, vi eble spertos pli longajn aŭ pli mallongajn rultempojn.

OLIO PLETO
Inkluzivas 3 esencajn oleajn kusenetojn. Uzu vian plej ŝatatan esencan oleon por liveri aromon en la aeron.

PURA RECORDO
A red LED will illuminate above the clean button , indicating it is time to clean the transducer/ultrasonic membrane. After cleaning, press and hold the clean button until the red LED turns off.

UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS 1

UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS 2

KIEL PLENPLENI

AUTO: Antaŭ ol plenigi la benzinujon per akvo, malŝaltu la elektron kaj malŝaltu la aparaton de la elirejo.
NOTO: Ĉiam uzu 2 manojn por porti la akvocisternon.

  1. Forigu la tankon de la humidiga bazo. Turnu la tankon renverse kaj forigu la tankan ĉapon.
  2. Plenigu la akvujon per pura, malvarmeta (ne malvarma) akvo. Ni rekomendas uzi distilitan akvon se vi loĝas en malmola akvo.
    Neniam aldonu esencajn oleojn aŭ iujn aliajn aldonaĵojn en la akvocisternon aŭ akvorezervujon. Eĉ kelkaj gutoj damaĝos la unuon.KIEL PLENIGI 1
  3. Anstataŭigu la tankan ĉapon turnante dekstren ĝis firme. Turnu vin kaj remetu la tankon sur la humidigan bazon, certigante, ke ĝi estas firme sidigita.

KIEL PLENIGI 2

KIEL UZI

KIEL UZI

POTENO ON / OFF & NEBULA ELITO NIVELA BUTONO
Konektu unuon en 120-voltan AC-elektron. Premu la butonon de potenco por ŝalti la unuon.
The humidifier will operate at low mist. Press the power button a second time to select high mist output. Press again to turn the humidifier off.

360 ° ROTANTA NEBULA TUZO
Turnu la nebulan eliga cigaredingo por ĝustigi la nebulan direkton.

NOKT-LUMA
Press the night-light button to turn the night-light on. The night-light will continuously scroll through the 7 colors. Press the night-light button to stop scrolling and park on your favorite color. Press the night-light button again to turn the night-light off. The next time you turn the night-light on, it will resume scrolling from the parked color.

TEMPORISTO
Press the timer button until the desired timer setting is lit on the display. The timer button will cycle through the following settings: 4 hours, 8 hours, 12 hours, off. To cancel the timer at any time, press the timer button until all timer LEDs are off.
NOTO: Ĉiam certigu, ke la humidigilo havas plenan akvocisternon antaŭ uzi la tempigilon.

AUTO-OFF
When the water tank is almost empty, the humidifying function will power off and the power/out of water LED will illuminate red, indicating it is time to refill the tank.
NOTO: Estas normale havi malgrandan akvon en la rezervujo dum kaj post uzo.

OLIO PLETO
Uzu la laŭvolan esencan oleon por disigi vian plej ŝatatan odoron en la ĉambron. Vidu instrukciojn pri esenca oleo en la sekcio pri Esenca oleo.

PURA RECORDO
The LED above the clean button will illuminate red after 60 hours of use, indicating it is time to clean the transducer/ultrasonic membrane. Press and hold the clean button until the clean light turns off. See cleaning instructions in the Cleaning and Care section.

KIEL UZI

ESENCA OLEO
Uzu vian plej ŝatatan esencan oleon por liveri odoron en la aeron.
NOTO: Por uzi nur kun la inkluzivitaj esencaj oleo-kusenetoj HoMedics.
NOTO: Ne lasu plenan esencan olean kuseneton en la oleo-pleto de la humidigilo, se ĝi ne plu uzos dum longa tempo.

ĈU NECESAJ OLIOJ ESTAS SEKURAJ UZI ĈIU DORBESTOJN?
Ni ĉiam devas singardi dum uzado de esencaj oleoj ĉirkaŭ niaj dorlotbestoj. Konservu ĉiujn esencajn oleojn kaj aromaterapiajn produktojn (kiel difuziloj) ekster la atingo de hejmbestoj. Konservu malfermajn botelojn for de hejmbestoj por eviti internan konsumadon. Ni ne rekomendas la topikan uzon de esencaj oleoj ĉe hejmbestoj, ĉar ili havas fortan flarsenton kaj ne povas forigi la oleon se ili ne ŝatas ĝin aŭ ĝi ĝenas ilin. Kiam vi disvastigas esencajn oleojn ĉirkaŭ dorlotbestoj, ĉiam disvastiĝu en bone ventolita areo kaj lasu al ili eblon forigi sin de la spaco, ekzemple lasi pordon malfermita. Ĉiu besto diferencas, do atente observu, kiel ĉiu besto respondas enkondukante esencan oleon por la unua fojo. Se kolero okazas, ĉesigu la uzon de la esenca oleo. Ni rekomendas serĉi medicinan atenton se ingestaĵo de esenca oleo okazas.

ALDONO DE ESENCaj OLEOJ

AVERTO: Meti oleon ie ajn sed la oleo-pleto damaĝos la humidigilon.

  1. The oil tray is located on the side of the humidifier at the bottom of the humidifier base.
  2. 2. Premu por malfermi kaj forigi la pleton. Metu 1 aromkuseneton (3 inkluzivitajn) en la oleujon.ALDONO DE ESENCAJ OLIOJ 1
  3. Add 5–7 drops of essential oil to the pad. You may use more or less depending on personal preference. WARNING: Only place essential oil on the pad and NOT directly into the tray.ALDONO DE ESENCAJ OLIOJ 2
  4. Remetu la oleujon en ĝian kupeon kaj premu por fermi. La odoro komenciĝos aŭtomate kiam la nebulo estos ŝaltita.

ALDONO DE ESENCAJ OLIOJ 3

To purchase genuine HoMedics Replacement Essential Oil Pads, Model # UHE-PAD1, go to your retailer where you purchased your HoMedics TotalComfort Ultrasonic Humidifier, or visit www.homedics.com (Usono), www.homedics.ca (POVAS).

Por aĉeti aŭtentajn Esencajn Oleojn de HoMedics, iru al via podetalisto, kie vi aĉetis vian Ultrasonic Humidigilon HoMedics TotalComfort, aŭ vizitu www.homedics.com (Usono), www.homedics.ca (POVAS).

Pri blanka polvo

Uzo de alta minerala enhavo malmola akvo povas kaŭzi blankan mineralan restaĵon amasiĝi sur surfacoj en la ĉambro proksime al la humidigilo. La minerala restaĵo estas kutime nomata "blanka polvo." Ju pli alta estas la minerala enhavo (aŭ pli forta estas via akvo), des pli granda estas la potencialo por blanka polvo. La blanka polvo ne estas kaŭzita de difekto en la humidigilo. Ĝin kaŭzas nur mineraloj pendigitaj en la akvo.

KIEL KIAL UZI DEMINERALIGAN KARTON
La HoMedics-senmineraliga kartoĉo helpos malpliigi la eblon de blanka polvo, deponejo de mineraloj postlasitaj de uzado de malmola akvo en via humidigilo. La kartoĉo devas esti anstataŭigita ĉiun 30-40 plenigaĵojn. La kartoĉo eble devos esti anstataŭigita pli ofte se vi uzas tre malmolan akvon. Anstataŭigu la kartoĉon kiam vi rimarkas pliiĝon de blanka polvo. Se blanka polvo ankoraŭ formiĝas ĉirkaŭ la humidigilo post kiam nova kartoĉo estis instalita, konsideru uzi distilitan akvon.
Se vi loĝas en areo kun malmola akvo, aŭ uzas akvomoligilon, ni rekomendas uzi distilitan akvon por pli bonaj rezultoj de via humidigilo. Neniam uzu akvomoligajn aldonaĵojn en via humidigilo.

INSTALAJinstrukcioj

  1. Forigu la senmineraligan kartoĉon de la pakumo kaj lasu ĝin trempi en akvo dum 10 minutoj.
  2. Forigu la tankon de la humidiga bazo kaj turnu ĝin.
  3. Malŝraŭbi la tankan ĉapon turnante sin maldekstrume.
  4. Plenigu la tankon per akvo kiel montrite en la sekcio Kiel Plenigi de la instrukcioj inkluzivitaj kun via humidigilo.
  5. Aldonu la trempitan senmineraligan kartoĉon en la tankon.
  6. Remetu la tapon de la tanko turnante sin dekstrume.
  7. Turnu la tankon kaj remetu la tankon sur la bazon.

Senmineraliga Kartoĉo

Por aĉeti novajn Senmineraligajn Kartoĉojn, Modelon # UHE-HDC4, reiru al la podetalisto (kie vi aĉetis vian humidigilon), aŭ vizitu www.homedics.com (Usono), www.homedics.ca (POVAS).

PURIGADO KAJ Prizorgado

AUTO: Before cleaning the unit, turn it off and unplug unit from the outlet.

PURO DE LA TRANSDUCER / ULTRASONIC MEMBRANE
The transducer/ultrasonic membrane must be cleaned to remove water mineral deposits when the red LED above the clean reset button is illuminated. Failure to do so may cause reduced or no mist output.

PURIGADO KAJ Prizorgado

  1. Forigu la akvocisternon de la humidiga bazo kaj flankenmetu.
  2. Verŝu la restantan akvon en la akvorezervujo.
  3. Purigu la transduktilon / ultrasonan membranon per 50/50 miksaĵo de blanka vinagro kaj akvo sur kotona vatbulo. Forviŝu per anoncoamp cotton swab. Press and hold the clean reset button for 3 seconds until the clean light turns off. NEVER touch the transducer/ultrasonic membrane with your fingers; the natural oils in the skin can damage the surface. NEVER submerge the base in water or any other liquid.

POR PURI LA TANKON
Remove the water tank from the humidifier base by lifting it from the main unit. Unscrew the tank cap and rinse inside the tank with
pura akvo.
Ĉiutage: Malplenigu kaj lavu la tankon kaj tankon antaŭ ol replenigi.
Ĉiusemajne: Por forigi ajnan skalon aŭ amasiĝon, uzu 50/50 miksaĵon de blanka vinagro kaj varmeta akvo por purigi la internon de la tanko.

PURIGADO KAJ Flegado 1

POR PURI LA OLEJON
Malfermu la oleujon kaj forigu la kuseneton. Esencaj oleo-kusenetoj devas esti ŝanĝitaj kiam vi ŝanĝas al malsama esenca oleo. Se vi daŭre uzas la saman odoron, flankenmetu la esencan oleon por reuzado. Viŝu la internon de la oleo-pleto per mola tuko. Remetu la esencan oleon en la pleton kaj fermu.
NOTO: Lasu la esencan oleokusenon el la oleopleto dum la konservado.

PURIGADO KAJ Flegado 2

POR PURI LA SURFACON
Purigu la surfacon de la unuo per mola, damp tuko.
Before storing: Clean the tank, reservoir, tank cap, and the transducer/ultrasonic membrane following the cleaning instructions for each part.
After storing: Rinse the tank with water before operating.

PURIGADO KAJ Flegado 3

PROBLEMAS PROPONOJ

PROBLEMO Ebla kaŭzo SOLO
Neniu potenco/neniu nebulo de ŝprucaĵo • Unuo ne estas enŝovita

•     Unit not turned on

• Neniu potenco ĉe unuo

• Malalta akvonivelo

•     Transducer/ultrasonic membrane needs cleaning

• Enŝaltu unuon

• Premu la butonon de potenco por ŝalti la unuon

• Kontrolu cirkvitojn kaj fuzeojn aŭ provu alian elirejon

• Replenigu la tankon per akvo

•     Follow Cleaning the Transducer/ Ultrasonic Membrane instructions in the Cleaning and Care section

PROBLEMO Ebla kaŭzo SOLO
Aparta odoro • Unuo estas nova

•     If unit is in use, the odor may be a dirty tank or old tank water

•     Old water in water reservoir

• Forigu la tankan ĉapon kaj lasu la tankon aerumi en malvarmeta, seka loko dum 12 horoj

•     Empty the old water, clean the tank, and fill with clean water

•     Empty any remaining old water and clean the water reservoir

Troa bruo • Unuo ne estas ebena

• Malalta akvonivelo

• Metu unuon sur plata, ebena surfaco

• Kontrolu la akvonivelon; replenigu la tankon se la akvo estas malalta

Blanka polvo amasiĝo •     Hard water •     Use distilled water
Red light illuminates above the clean button •     Transducer/Ultrasonic Membrane needs cleaning

•     Clean reminder needs to be reset

•     Follow Cleaning the Transducer/ Ultrasonic Membrane instructions in the Cleaning and Care section

•     Press and hold the clean button until the red LED turns off

FCC SENGAĜO
Ĉi tiu produkto estis provita kaj plenumas la postulojn por Federacia Komisiono pri Komunikado, Parto 18 kaj CAN ICES-1 / NMB-1. Kvankam ĉi tiu produkto estas provita kaj konformas al reguloj de FCC, ĝi povas ĝeni aliajn aparatojn. Se ĉi tiu produkto malhelpas alian aparaton, apartigu la alian aparaton kaj ĉi tiun produkton. Faru nur la prizorgadon de uzanto trovitan en ĉi tiu instrukcia manlibro. Alia prizorgado kaj prizorgado povas kaŭzi damaĝan interferon kaj povas nuligi la postulatan FCC-observon.

DEKLARO DE FORNIGANTO

Product Description: TOTALCLEAN® HUMIDIFIER
Model Number: UHE-CM180
Komerca nomo: HoMedics

Deklaro pri Konformeco de FCC
Ĉi tiu aparato konformas al Parto 18 de la FCC-Reguloj. Funkciado estas submetita al la sekvaj du kondiĉoj: (1) Ĉi tiu aparato eble ne kaŭzas malutilan interferon, kaj (2) Ĉi tiu aparato devas akcepti ajnan interferon ricevitan, inkluzive de interfero kiu povas kaŭzi nedeziratan operacion.

Usonaj Kontaktaj Informoj
Kompanio: HoMedics, LLC.
Adreso: 3000 N Pontiac Trail, Komerca Urbeto, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342

AUTO: Ĉiu riparado de ĉi tiu humidigilo devas esti plenumita nur de rajtigita servo de HoMedics.

2-JARA LIMA GARANTIO

HoMedics vendas siajn produktojn kun la intenco, ke ili estas liberaj de difektoj en fabrikado kaj fabrikado por periodo de 2 jaroj de la dato de origina aĉeto, krom kiel notite sube. HoMedics garantias, ke ĝiaj produktoj estos liberaj de difektoj en materialo kaj fabrikado sub normala uzo kaj servo. Ĉi tiu garantio etendiĝas nur al konsumantoj kaj ne etendiĝas al Podetalistoj.

Por akiri garantian servon por via produkto HoMedics, kontaktu reprezentanton de Konsumantoj por helpo. Bonvolu certigi, ke la modelo-numero de la produkto disponeblas.
HoMedics ne rajtigas iun ajn, inkluzive sed ne limigite al Podetalistoj, la posta konsumanto aĉetanto de la produkto de Podetalisto, aŭ malproksimaj aĉetantoj, devigi HoMedics iel ajn preter la kondiĉoj ĉi tie prezentitaj. Ĉi tiu garantio ne kovras damaĝojn kaŭzitajn de misuzo aŭ misuzo; akcidento; la alligo de iu neaŭtorizita akcesoraĵo; ŝanĝo al la produkto; nedeca instalado; neaŭtorizitaj riparoj aŭ modifoj; nedeca uzo de elektra / elektroprovizo; perdo de potenco; faligita produkto; misfunkcio aŭ damaĝo de operacianta parto pro malsukceso provizi la rekomendatan bontenadon de fabrikanto; transporta damaĝo; ŝtelo; neglekto; vandalismo; aŭ mediaj kondiĉoj; perdo de uzo dum la periodo kiam la produkto estas en riparejo aŭ alie atendas partojn aŭ riparon; aŭ iuj ajn aliaj kondiĉoj ekster la kontrolo de HoMedics.

Ĉi tiu garantio efikas nur se la produkto estas aĉetita kaj funkciigita en la lando, en kiu la produkto estas aĉetita. Produkto, kiu postulas modifojn aŭ adopton, por ebligi ĝin funkcii en iu ajn alia lando ol la lando, por kiu ĝi estis projektita, fabrikita, aprobita kaj / aŭ rajtigita, aŭ riparo de produktoj damaĝitaj de ĉi tiuj modifoj, ne estas kovrita de ĉi tiu garantio.

LA GARANTIO PROVIDITA ĈI TIE ESTAS LA SOLA KAJ ESKLUZIVA GARANTIO. NE ESTOS ALIAJ GARANTIOJ ESPRIMAJ O IMPLICITAJ, INKLUZIVE DE IU AJN IMPLIKA GARANTIO DE VENDEJO A F TAITGECO A OTHER ALIA ALIA OBLIGO DE LA KOMPANIO RIGITE AL PRODUKTOJ KIUJ TIU GARANTIO. HOMEDIKO HAVAS NENIU RESPONSABILON POR IUA INCIDENTA, KONSEGUA, A SPEC SPECIALA Damaĝo. EN NENIU OKAZO Ĉi tiu garantio postulos pli ol la riparadon aŭ anstataŭigon de iu ajn parto aŭ partoj, kiuj troviĝas difektaj en la efika periodo de la garantio. NENIU REPAGO ESTOS DONATA. SE NENREPAGAJ PARTOJ POR MALDIFektaj MATERIALOJ NE ESTAS DISPONIBLE, HOMEDIKO RESERVAS LA RAJTON FARI PRODUKTAN SUBSTITUOJN KONVALUANTA A OR ANstataŭiga.

Ĉi tiu garantio ne ampleksas la aĉeton de malfermitaj, uzataj, riparitaj, reformulitaj kaj / aŭ refermitaj produktoj, inkluzive sed ne limigitan al vendo de tiaj produktoj en interretaj aŭkciejoj kaj / aŭ vendoj de tiaj produktoj fare de superfluaj aŭ pograndaj revendistoj. Ĉiuj garantioj aŭ garantioj tuj ĉesos kaj finiĝos pri iuj produktoj aŭ ties partoj riparitaj, anstataŭigitaj, ŝanĝitaj aŭ modifitaj, sen la antaŭa eksplicita kaj skriba konsento de HoMedics.

Ĉi tiu garantio donas al vi specifajn leĝajn rajtojn. Vi eble havas pliajn rajtojn, kiuj povas varii de lando al lando. Pro unuopaj landaj regularoj, iuj el la supraj limigoj kaj ekskludoj eble ne validas por vi.

Por pliaj informoj pri nia produkta linio en Usono, bonvolu viziti www.homedics.com. Por Kanado, bonvolu viziti www.homedics.ca

POR SERVO EN LA USA:
retpoŝto: [retpoŝte protektita]
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday 1-800-466-3342

POR SERVO EN KANADO:
retpoŝto: [retpoŝte protektita] 8:30am–5:00pm EST Monday–Friday 1-888-225-7378

©2021 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalComfort, and HoMedics Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC. Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 IB-UHECM180
Farita en Ĉinio

Dokumentoj/Rimedoj

HoMEDiCS UHE-CM180 Total Comfort Humidifier [pdf] Instrukcia Manlibro
UHE-CM180, Total Comfort Humidifier

Referencoj

lasu komenton

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.