TLB 100-150 Mobile Power Solution Range Boosted
Product Information
Specifications
- Models: TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F
- Languages: EN, DE, FR, ES, PT, IT, NL, DA, SV, NO, FI, PL, SK,
CS, HU, HR, TR, SL, RO, BG, ET, EL, LT, LV
Product Usage Instructions
1. Battery Installation
Refer to the Battery Installation and Operating Manual provided
for detailed instructions on installing the battery.
2. Operating Instructions
- Important Notes: Read and understand all
safety instructions and symbols before use. - Safety Instructions: Follow all safety
guidelines provided in the manual. - Intended Use: Ensure the battery is used for
its intended purpose only. - Technical Description: Familiarize yourself
with the technical specifications of the battery. - Installation: Install the battery following
the installation instructions carefully. - Battery Configuration: Configure the battery
as per the manual’s instructions. - Connecting Batteries in Parallel: If required,
connect multiple batteries in parallel following the
guidelines. - Wire and Fuse Sizing: Use appropriate wire and
fuse sizes as recommended in the manual.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I reset the password for the TLB150F device?
A: To reset the password for the TLB150F device, navigate to the
settings menu and look for the “RESET PASSWORD” option. Follow the
on-screen instructions to reset the password.
Q: What is the recommended charging profile for the
batteries?
A: The recommended charging profile can be found in the device
settings under “Charging profile.” Select the appropriate profile
based on your battery model and requirements.
POWER & CONTROL TEMPRA
TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI PL
Battery Installation and Operating Manual………………………… 7
Batterie Montage- und Bedienungsanleitung……………………..19
Batterie Instructions de montage et de service………………….. 32
Batería Instrucciones de montaje y de uso………………………. 45
Bateria Instruções de montagem e manual de instruções…………………. 58
Batteria Istruzioni di montaggio e d’uso………………………….. 70
Accu Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing………….. 83
Batteri Monterings- og betjeningsvejledning…………………… 96
Batteri Monterings- och bruksanvisning…………………………108
Batteri Monterings- og bruksanvisning…………………………. 120
Akku Asennus- ja käyttöohje……………………………………. 132
Akumulator Instrukcja montau i obslugi………………………………144
SK
Batéria Návod na montáz a uvedenie do prevádzky…………..157
CS
Baterie Návod k montázi a obsluze……………………………….169
HU
Akkumulátor Szerelési és használati útmutató…………………………. 181
HR
Akumulator Upute za montazu i rukovanje…………………………… 194
TR
Akü Montaj ve Kullanim Kilavuzu…………………………….. 206
SL
Baterija Navodila za montazo in uporabo………………………..218
RO
Baterie Manual de instalare i de utilizare………………………. 230
BG
…………………..242
ET
Aku Paigaldus- ja kasutusjuhend………………………………255
EL
……………… 267
LT
Akumuliatorius Montavimo ir naudojimo vadovas………………………. 281
LV
Akumulators Uzstdsanas un lietosanas rokasgrmata………………293
EN
Copyright
© 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
2
EN
List of Figures
O1 2 3 4 5 6
N
3
EN
4
EN
5
EN
1
N-BUS Live
House Battery 85 %
13,4 V
0,0 A
N-BUS LivMeYUSERNAME
user@mymail.com
House Battery Language
Date and time
85 %
Silent mode
Charging profile
13,4 V
Battery
0,0 A Solar panels
Bluetooth®
N-BUS DC-DC
Stand By 0,0 A
Bluetooth®
Device:
TLB150F
RESET PASSWORD
BATTERY DISCONNECTION
N-BUS DIAGNOSTICS
3
DISCONNECT
2
6
EN
English
1
Important notes………………………………………………………………………………………………………………7
2
Explanation of symbols……………………………………………………………………………………………………. 7
3
Safety instructions……………………………………………………………………………………………………………8
4
Scope of delivery…………………………………………………………………………………………………………… 8
5
Target group…………………………………………………………………………………………………………………. 8
6
Intended use………………………………………………………………………………………………………………….9
7
Technical description………………………………………………………………………………………………………. 9
8
Installation……………………………………………………………………………………………………………………. 9
9
Battery configuration……………………………………………………………………………………………………… 10
10 Connecting batteries in parallel………………………………………………………………………………………… 13
11 Wire and fuse sizing………………………………………………………………………………………………………. 13
12 Operation…………………………………………………………………………………………………………………… 13
13 Cleaning and maintenance……………………………………………………………………………………………….15
14 Storing………………………………………………………………………………………………………………………..15
15 Troubleshooting…………………………………………………………………………………………………………….16
16 Warranty…………………………………………………………………………………………………………………….. 17
17 Disposal………………………………………………………………………………………………………………………17
18 Technical data……………………………………………………………………………………………………………….17
1 Important notes
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
2 Explanation of symbols
A signal word will identify safety messages and property damage messages, and also will indicate the degree or level of hazard seriousness.
WARNING! Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE Supplementary information for operating the product.
7
EN
3 Safety instructions
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical device. Do not operate the device if it is visibly damaged.
CAUTION! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Installation, assembly, and wiring as well as all other work may only be performed by qualified electrical specialists. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Installation in potentially explosive areas such as rooms with inflammable liquids or gases is not permitted.
Do not install or keep the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
Children shall not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. Check that the voltage specification on the data plate corresponds to that of the energy supply. Never immerse the device in water. Protect the device and cables against heat and moisture. Do not expose the device to rain. Ensure that the mounting surface is capable of supporting the weight of the device. Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges.
4 Scope of delivery
Description Battery Red terminal protection cap Black terminal protection cap Operating manual
Quantity 1 1 1 1
5 Target group
The electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
All other actions are intended also for non-professional users.
8
EN
6 Intended use
The battery is intended to provide energy to the appliances and equipment in a motorhome. The battery is intended to be used with 12 V electrical systems. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operation or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect installation, assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
7 Technical description
· The battery is manufactured with Lithium (LiFePO4) technology and employs high density power (HDS) cells. · The battery is equipped with N-BUS communication protocol that allows all devices (equipped with the same
protocol) to be connected in a single energy network. With the optional display or the mobile phone application the connected devices can be controlled, monitored, and their firmware can be updated. · The battery features an internal battery management system (BMS) to automatically regulate the charge input to the battery and to fully automate cell balancing. · TLB100F, TLB120F and TLB150F: Heated versions of the battery are designed to withstand low temperatures, as low as 30°C. · The battery is equipped with a multicolor status LED. · The battery features Bluetooth® BLE 5.0 technology for smartphone connectibility.
8 Installation
Installing the battery
WARNING! Damage hazard When working around a battery, do not allow tools to bridge the battery terminals or short circuit any part of the battery.
NOTICE! Damage hazard To prevent damage to the equipment, deactivate all loads and the charger before battery installation.
NOTICE! Damage hazard Battery cables must not be connected to the battery in reverse polarity, otherwise damage to the device may occur.
NOTICE! Damage hazard To prevent damage to the equipment always connect the positive cable first.
9
EN
NOTICE! Damage hazard Never connect multiple batteries in series.
NOTE The battery may only be installed in upright position on a horizontal surface.
Fig. on page 3 1. Remove the terminal protection caps (1). 2.
NOTE Automotive terminal clamps may be connected with M8 screws and suitable washers.
Install the battery cables (2) to the corresponding terminal (3) using the bolts (4) included in the scope of delivery. To ensure a secure electrical contact tighten the bolts to the end of the threads, but without using excessive force. 3. Install the terminal protection caps (1). 4. If possible, secure the battery to the floor to avoid unexpected movements during the journey.
Installing and connecting the display (optional)
1. Follow the instructions given in the display manual. Fig. on page 3
2. Plug the display’s connection cable into one of the N-BUS sockets (1).
NOTE Both N-BUS connectors can be used to connect the display or another N-BUS device.
Installing the smartphone application
To connect the battery with a Bluetooth® BLE compatible (v. 4.2 or higher) smartphone download the Dometic Energy application:
Download the NDS | DOMETIC app.
Once switched on, the battery will be visible with the name ‘TLB100xxxxx’ (‘xxxxx’ representing the serial number of the battery) in the Bluetooth menu of the Dometic Energy app.
9 Battery configuration
Selecting the desired BUS
The battery supports both the native N-BUS protocol and the CI-BUS protocol that is shared with other manufacturers.
10
N-BUS setup (default)
EN
CI-BUS setup
To select the N-BUS deactivate the DIP switch 1 (A). To select the CI-BUS activate the DIP switch 1 (B).
NOTE
· When CI-BUS protocol is active the N-BUS will not be detected.
· CI-BUS is suitable for up to 3 batteries connected in parallel. For configurations with more than 3 batteries connected in parallel, use N-BUS.
Setting the battery as MASTER or SLAVE
N-BUS setup
CI-BUS setup
Battery set as Master (default).
Battery set as Master.
Battery set as Slave.
Battery set as Slave1.
Battery set as Slave2. 11
EN
N-BUS setup To set this battery as Master: Deactivate DIP switch 4 (A1). To set this battery as Slave: Activate DIP switch 4 (A2). To configure the N-BUS network connect the N-BUS compliant devices (N, N+1, …) in series as shown. The cable between battery and display is included in the display’s scoppe of delivery. Fig. on page 4
CI-BUS setup To set this battery as Master: Deactivate the DIP switches 3 and 4 (B1).
NOTE When set as Master the battery will respond to CI-BUS requests.
To set this battery as Slave1: Deactivate DIP switch 3 and activate DIP switch 4 (B2). To set this battery as Slave2: Activate the DIP switches 3 and 4 (B3).
Switching the BUS power supply on or off
The selected BUS (N-BUS or CI-BUS) can be switched on or off. Switching off the selected BUS also switches off all connected devices (e.g. the display).
BUS on (default)
BUS off
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
To turn the BUS power supply on activate the DIP switch 5. To turn the BUS power supply off deactivate the DIP switch 5.
NOTE Even if the battery is powered off and the connections to its terminals are disconnected, the BUS power line remains alive. To interrupt the power supply to the BUS line, set DIP switch 5 to off position.
Switching the battery power supply on or off
Battery power on (default)
O1 2 3 4 5 6
N
Battery power off
O1 2 3 4 5 6
N
To turn the battery on activate the DIP switch 6. To turn the battery off deactivate the DIP switch 6.
12
EN
NOTE Turning the battery on or off with the DIP switch 6 has the same effect as using the On/Off switch but using the DIP switch 6 provides immediate visual feedback from the battery about its status.
10 Connecting batteries in parallel
NOTE To increase the ampere-hour (Ah) capacity multiple batteries can be connected in parallel. Up to 16 devices can be connected to the N-BUS network.
Connect the batteries in the following order:
Fig. on page 4 1. Open the connection box (1) of the batteries. 2. Select the master mode for one of the batteries by deactivating its DIP switch 4 (2). 3. Select the slave mode for all other batteries by activating their DIP switches 4 (2). 4. Establish the N-BUS network by connecting the batteries with cables (4) equipped with RJ12 6C/6P plugs (3).
When several batteries are connected in parallel on the N-BUS network, only one must be configured as Master and the others as Slave (Selecting the desired BUS on page 10). 5. Connect the negative terminals (5) of the batteries. 6. Connect the positive terminals (6) of the batteries.
11 Wire and fuse sizing
In order to properly dimension wiring and fuses the distances and loads must be analysed. As it is not possible to provide a unique figure valid for every application, the following examples are purely indicative.
Estimated maximum consumption
20 A (refrigerator, lights, water pump)
130 A (inverter with coffee machine, and hairdryer)
200 A (inverter with air conditioner)
Maximum wire cross-section
Length 2 m
Length 2 m … 4 m
Length 4 m
4 mm²
6 mm²
10 mm²
25 mm²
35 mm²
50 mm²
35 mm²
50 mm²
70 mm²
Fuse 40 A 150 A 200 A
12 Operation
NOTE Always charge the battery completely before using it to its full potential.
Activation
The factory setting for the battery is the inactive mode: No voltage is present at the terminals. To use the battery it must be activated and switched on.
Fig. on page 5
13
EN
1. Ensure that the DIP switch 6 (1) is set to the on position (factory setting). If other devices are connected to the battery via the BUS (4), ensure that DIP switch 5 is set to the on position (factory setting).
2. Press and hold the On/Off switch (2) for 1 s.
The battery is active when the LED (3) lights up.
Shutting down
The battery can be switched off in four different ways:
· With the display button · With the On/Off switch · With the DIP switch 6 · With the smartphone application
Fig. on page 5 To switch off the battery on the display press and hold the button until the message “Shutdown” is displayed. The battery will turn off with the Bluetooth® function remaining active.
Fig. To switch off the battery together with the Bluetooth® function, press and hold the On/Off switch (2) for 8 s until the LED (3) starts flashing in purple. To switch off the battery leaving the Bluetooth® function active, press and hold the On/Off switch (2) for 4 s until the LED (3) starts flashing in blue. To deactivate the battery for a longer time (e.g. for storage), push the DIP switch 6 (1) into off position.
Shutting down by the smartphone application
Fig. on page 6
1. Tap on the menu icon (1). 2. Tap on the Bluetooth® icon (2). 3. Tap on the battery disconnection icon (3).
The battery will switch off aer a few seconds with the Bluetooth® function remaining active.
LED indications
LED indication Green constantly lit Green flashing Blue flashing Purple flashing Red flashing Orange flashing Orange constantly lit Off
Description Battery starting up. No voltage is present at the terminals. Battery active. Voltage is present at the terminals. Battery powering down. Bluetooth® active. No voltage is present at the terminals. Battery powering down. Bluetooth® not active. No voltage is present at the terminals. Battery alarm. No voltage is present at the terminals. Temperature range limit reached. Voltage is present at the terminals. Firmware update. Battery inactive. No voltage is present at the terminals.
Charging
When charging the battery with an external charger, observe the following guidelines:
14
EN
· For best results use chargers intended for charging LiFePO4 batteries. If you do not have such a charger, you can use lead-acid battery chargers.
· The charger must not perform any desulfation action. · When using a configurable charger set the contant current/constant voltage (CC/CV) option with the following
values: · Set the end of charge voltage to 14.4 V. · Set the recommended maximum charging current for the battery. · The maximum charging voltage should not exceed 14.5 V. If the charging voltage is 14.7 V … 16 V the internal battery management system (BMS) will limit the charge. · If during charging the temperature raises above the permissible range, the internal battery management system (BMS) will limit the charge to preserve battery life. · At the end of the charging the charger can be disconnected, be turned off, or kept connected at float voltage.
TLB100F, TLB120F and TLB150F: When the battery is being charged at temperatures below 0°C, the cell heating system is activated. The cell heating system uses the charger’s energy to power itself. Once the ideal charging temperature is reached, the heating is switched off and the charging begins.
Discharge
The internal battery management system (BMS) protects the electronic system and the battery cells. It supports a continuous current of 135 A. However, it is possible to use higher currents for a limited time, in accordance with the following values.
Discharging current
150 A 180 A 200 A
TLB100/TLB100F 15 min 2 min 1 min
Maximum discharging time TLB120/TLB120F 20 min 3 min 1 min
TLB150/TLB150F 25 min 5 min 2.5 min
NOTICE! Damage hazard Do not discharge the battery outside the temperature range of 20°C … 60°C. If the voltage drops below 10.5 V ± 0.1 V, the battery generates an alarm and deactivates the terminals.
13 Cleaning and maintenance
The batteries are maintenance-free. Occasionally clean the product with a damp cloth.
14 Storing
The battery is active and connected to the electrical system (e.g., of a vehicle): Before storing fully charge the battery with a recommended battery charger for 1 to 2 days. When the battery is not in use, ensure that the battery voltage does not drop below 12.6 V. While storing the battery recharge it completely every 30 days.
The battery is not connected to an electrical system (shelf storing): Before storing charge the battery fully or at least to 70% using a recommended charger. When the battery is active (green LED flashing), recharge every 6 months. If the battery is automatically switched off due to a total discharge, it must be recharged as soon as possible, but at least within 7 days.
15
EN It is possible to keep the battery switched off (dip switches 5 and 6 in off position) for up to two years.
15 Troubleshooting
Problem Cell voltage high Cell voltage low
Temperature problem charging Temperature problem discharging Short circuit
Overcurrent Battery over voltage Battery voltage low
Battery fault
Possible cause One or more cells with voltage above the permitted limit.
One or more cells with voltage below the permitted limit.
Internal battery temperature outside permissible limits.
Internal battery temperature outside permissible limits.
Very high current (greater than 260 A). Consumer failure.
Very high current (greater than 180 A). A consumer has been activated that draws power exceeding the limit of the battery. Battery terminal voltage above 16 V. Faulty charger or wrong type of charger used. Battery terminal voltage below 10.5 V.
Internal failure.
Suggested remedy
Discharge the battery by 3 Ah. The alarm is deactivated when the cell voltage returns to normal operating levels.
Connect a battery charger and turn on the battery by pressing and holding the On/Off switch for 1 second. If the voltage of one or more cells is below the safety limit, the battery will remain on for about 10 seconds in order to allow the cells to be charged and then reset.
Disconnect the charger for a few minutes. The alarm is deactivated if the temperature returns to normal operating levels.
Avoid discharging the battery for a few minutes. The alarm is deactivated if the temperature returns to normal operating levels.
Check that all connected consumers are working properly. The alarm is deactivated after approximately 5 seconds. If it should reactivate (e.g. due to a short circuit at the poles), the alarm remains active until the On/Off switch is pressed.
Disconnect the consumer. The alarm is deactivated after approximately 5 seconds.
Disconnect the charger. The alarm is automatically deactivated when the voltage drops below 15.6 V.
The voltage at the terminals is switched off for a few minutes, and then automatically restored for a few seconds. The purpose of this function is to protect the battery from further discharge by keeping it switched off for a few minutes, and at the same time allowing the battery charger to detect it.
Contact an authorized service agent.
16
EN
16 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: · A copy of the receipt with purchasing date · A reason for the claim or description of the fault Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty.
17 Disposal
Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
Recycling products with batteries, rechargeable batteries, and light sources: Remove any batteries, rechargeable batteries, and light sources before recycling the product. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points. Do not dispose of any batteries, rechargeable batteries, and light sources with general household waste. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. The product can be disposed free of charge.
18 Technical data
Technology
Nominal voltage
Nominal capacity, at 25°C
Nominal energy, at 25°C
Number of cells in series
Recommended discharge current
Maximum supported discharge current
End of discharge voltage
Recommended charging current
Maximum supported charging current
End of charging voltage
Number of cycles 80% DOD
Operating temperature, discharge
Operating temperature, charge (TLB100, TLB120 and TLB150)
TLB100/TLB100F
100 Ah 1280 Wh
100 A
TLB120/TLB120F LiFePO4 12.8 V DC 120 Ah 1536 Wh 4 120 A
200 A / 60 s
50 A / 0.5 C 100 A / 1 C
10.5 V ± 0.1 V 60 A / 0.5 C 120 A / 1 C
14.4 V ± 0.2 V 3500
20 … 60°C
10 … 60°C
TLB150/TLB150F
150 Ah 1920 Wh
135 A 200 A / 150 s
75 A / 0.5 C 150 A / 1 C
17
EN
Operating temperature, charge (TLB100F, TLB120F and TLB150F) Storage temperature Self-discharge
Maximum humidity Pole connection size Weight Dimensions (W x D x H) Frequency band (Wi-Fi) RF Output power Certification
TLB100/TLB100F
TLB120/TLB120F 30 … 60°C
TLB150/TLB150F
12.8 kg
20 … 60°C Battery deactivated: 3%/month Battery activated: 15%/month
95% M8 13.5 kg 341 mm × 190 mm × 176 mm 2.4 GHz ISM Band (2400 … 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE)
16.1 kg
10R-06 4140
Hereby, Dometic Germany GmbH declares that the radio equipment type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: documents.dometic.com
18
DE
Deutsch
1
Wichtige Hinweise………………………………………………………………………………………………………… 19
2
Erklärung der Symbole…………………………………………………………………………………………………… 19
3
Sicherheitshinweise………………………………………………………………………………………………………. 20
4
Lieferumfang……………………………………………………………………………………………………………….. 20
5
Zielgruppe………………………………………………………………………………………………………………….. 21
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch……………………………………………………………………………………….21
7
Technische Beschreibung…………………………………………………………………………………………………21
8
Installation………………………………………………………………………………………………………………….. 22
9
Batteriekonfiguration……………………………………………………………………………………………………… 23
10 Batterien parallel anschließen……………………………………………………………………………………………25
11 Kabel- und Sicherungsgrößen…………………………………………………………………………………………..26
12 Betrieb………………………………………………………………………………………………………………………. 26
13 Reinigung und Pflege……………………………………………………………………………………………………..28
14 Verstauen…………………………………………………………………………………………………………………….28
15 Fehlersuche und Fehlerbehebung…………………………………………………………………………………….. 28
16 Garantie…………………………………………………………………………………………………………………….. 30
17 Entsorgung…………………………………………………………………………………………………………………. 30
18 Technische Daten…………………………………………………………………………………………………………. 30
1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
2 Erklärung der Symbole
Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß der Gefährdung an.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
19
DE
HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
3 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Verwenden im Brandfall einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Die Installation, die Montage und die Verkabelung sowie alle anderen Arbeiten dürfen nur durch eine qualifizierte Elektrofachkra durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Die Installation in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Räumen mit entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen ist nicht zulässig.
Installieren und verwahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen überwacht oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus. Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche das Gewicht des Geräts tragen kann. Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr besteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. Benutzen Sie Leerrohre oder Kabeldurchführungen, wenn Kabel durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
4 Lieferumfang
Beschreibung Batterie Rote Anschlussschutzkappe Schwarze Anschlussschutzkappe Bedienungsanleitung
Anzahl 1 1 1 1
20
DE
5 Zielgruppe
Die elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Elektrofachkra durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elektrischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschrien des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. Alle anderen Maßnahmen richten sich auch an nicht-professionelle Benutzer.
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Batterie dient dazu, die Geräte und Anlagen in einem Wohnmobil mit Strom zu versorgen. Batterie ist zur Verwendung mit elektrischen 12 V-Systemen vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · Unsachgemäße Installation oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
7 Technische Beschreibung
· Die Batterie ist mit Lithium-Technologie (LiFePO4) hergestellt und verwendet HDS-Zellen mit hoher Leistungsdichte (High Density Power).
· Die Batterie ist mit einem N-BUS-Kommunikationsprotokoll ausgestattet, mit dem alle Geräte (mit demselben Protokoll) zu einem einzigen Energienetzwerk zusammengeschlossen werden können. Mit dem optionalen Display oder der Mobiltelefonanwendung können die angeschlossenen Geräte gesteuert und überwacht und ihre Firmware aktualisiert werden.
· Die Batterie verfügt über ein internes Batteriemanagementsystem (BMS) zur automatischen Steuerung des Ladeeingangs zur Batterie und zur vollständigen Automatisierung des Zellenausgleichs.
· TLB100F, TLB120F und TLB150F: Beheizte Versionen der Batterie, die niedrigen Temperaturen von bis zu 30 °C standhalten.
· Die Batterie ist mit einer mehrfarbigen Status-LED ausgestattet. · Die Batterie verfügt über die Bluetooth®-Technologie BLE 5.0 für eine einfache Verbindung mit dem Smartphone.
21
DE
8 Installation
Einsetzen der Batterie
WARNUNG! Beschädigungsgefahr Achten Sie bei Arbeiten in der Nähe einer Batterie darauf, dass die Werkzeuge die Batterieklemmen nicht überbrücken oder irgendeinen Teil der Batterie kurzschließen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Um Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten Sie vor Installation der Batterie alle Lasten und das Ladegerät aus.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Batteriekabel dürfen nicht verpolt an die Batterie angeschlossen werden, da sonst das Gerät beschädigt werden könnte.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Um Schäden am Gerät zu vermeiden, schließen Sie immer zuerst das Pluskabel an.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Schließen Sie niemals mehrere Batterien in Reihe an.
HINWEIS Die Batterie darf nur in aufrechter Position auf einer waagerechten Oberfläche installiert werden.
Abb. auf Seite 3
1. Entfernen Sie die Anschlussschutzkappen (1).
2.
HINWEIS Anschlussklemmen im Automobilbereich können mit M8-Schrauben und geeigneten
Unterlegscheiben verbunden werden.
Installieren Sie die Batteriekabel (2) mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4) an der entsprechenden Klemme (3). Um einen sicheren elektrischen Kontakt zu gewährleisten, ziehen Sie die Schrauben ohne übermäßige Kraaufwendung bis zum Ende des Gewindes an.
3. Installieren Sie die Anschlussschutzkappen (1).
4. Wenn möglich, befestigen Sie die Batterie am Boden, um ein unerwünschtes Verrutschen während der Fahrt zu vermeiden.
Installieren und Anschließen des Displays (optional)
1. Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch des Displays.
Abb. auf Seite 3
2. Stecken Sie das Anschlusskabel des Displays in eine der N-BUS-Buchsen (1).
HINWEIS Beide N-BUS-Anschlüsse können zum Anschluss des Displays oder eines anderen N-BUSGeräts verwendet werden.
22
DE
Installieren der Smartphone-Anwendung
Um die Batterie mit einem mit Bluetooth® BLE (Version 4.2 oder höher) kompatiblen Smartphone zu verbinden, laden Sie die Dometic Energy-App herunter:
Laden Sie die NDS | DOMETIC-App herunter.
Nach dem Einschalten wird die Batterie im Bluetooth-Menü der Dometic Energy-App mit der Bezeichnung ,,TLB100xxxxx” (,,xxxxx” steht für die Seriennummer der Batterie) angezeigt.
9 Batteriekonfiguration
Auswahl des gewünschten BUS
Die Batterie unterstützt sowohl das native N-BUS-Protokoll als auch das CI-BUS-Protokoll, das auch andere Hersteller verwenden.
N-BUS-Einrichtung (Standard)
CI-BUS-Einrichtung
Um den N-BUS auszuwählen, deaktivieren Sie den DIP-Schalter 1 (A). Um den CI-BUS auszuwählen, aktivieren Sie den DIP-Schalter 1 (B).
HINWEIS
· Wenn das CI-BUS-Protokoll aktiv ist, wird der N-BUS nicht erkannt.
· Der CI-BUS ist für bis zu drei parallel geschaltete Batterien geeignet. Verwenden Sie für Konfigurationen mit mehr als drei parallel geschalteten Batterien den N-BUS.
Batterie als MASTER oder SLAVE einstellen
N-BUS-Einrichtung
CI-BUS-Einrichtung
Batterie als Master (Standard) eingestellt.
Batterie als Master eingestellt. 23
DE
N-BUS-Einrichtung
CI-BUS-Einrichtung
Batterie als Slave eingestellt.
Batterie als Slave1 eingestellt.
Batterie als Slave2 eingestellt.
N-BUS-Einrichtung So stellen Sie diese Batterie als Master ein: Deaktivieren Sie den DIP-Schalter 4 (A1). So stellen Sie diese Batterie als Slave ein: Aktivieren Sie den DIP-Schalter 4 (A2). Um das N-BUS-Netzwerk zu konfigurieren, schließen Sie die N-BUS-konformen Geräte (N, N+1, …) wie abgebildet in Reihenschaltung an. Das Kabel zwischen Akku und Display ist im Lieferumfang des Displays enthalten. Abb. auf Seite 4
CI-BUS-Einrichtung So stellen Sie diese Batterie als Master ein: Deaktivieren Sie die DIP-Schalter 3 und 4 (B1).
HINWEIS Wenn die Batterie als Master eingestellt ist, reagiert sie auf CI-BUS-Anfragen.
So stellen Sie diese Batterie als Slave1 ein: Deaktivieren Sie den DIP-Schalter 3 aktivieren Sie den DIP-Schalter 4 (B2). So stellen Sie diese Batterie als Slave2 ein: Aktivieren Sie die DIP-Schalter 3 und 4 (B3).
Ein- oder Ausschalten der BUS-Stromversorgung
Der ausgewählte BUS (N-BUS oder CI-BUS) kann ein- oder ausgeschaltet werden. Durch Ausschalten des ausgewählten BUS werden auch alle verbundenen Geräte (z. B. das Display) ausgeschaltet.
24
BUS ein (Standard)
O1 2 3 4 5 6
N
DE
BUS aus
O1 2 3 4 5 6
N
Um die BUS-Stromversorgung einzuschalten, aktivieren Sie den DIP-Schalter 5. Um die BUS-Stromversorgung auszuschalten, deaktivieren Sie den DIP-Schalter 5.
HINWEIS Selbst wenn die Batterie ausgeschaltet ist und die Anschlüsse zu ihren Polen getrennt sind, wird die BUS-Stromleitung weiterhin mit Strom versorgt. Um die Stromversorgung zur BUS-Leitung zu unterbrechen, stellen Sie den DIP-Schalter 5 in die ausgeschaltete Position.
Ein- oder Ausschalten der Batteriestromversorgung
Batterieleistung ein (Standard)
Batterieleistung aus
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
Aktivieren Sie den DIP-Schalter 6, um die Batterie einzuschalten. Deaktivieren Sie den DIP-Schalter 6, um die Batterie auszuschalten.
HINWEIS Das Ein- oder Ausschalten der Batterie mit dem DIP-Schalter 6 hat die gleiche Wirkung wie die Verwendung des Ein-/Aus-Schalters, jedoch ist bei Verwendung des DIP-Schalters 6 der Batteriestatus sofort visuell wahrnehmbar.
10 Batterien parallel anschließen
HINWEIS Zur Erhöhung der Kapazität in Amperestunden (Ah) können mehrere Batterien parallel geschaltet werden. An das N-BUS-Netzwerk können bis zu 16 Geräte angeschlossen werden.
Schließen Sie die Batterien in der folgenden Reihenfolge an:
Abb. auf Seite 4 1. Öffnen Sie die Anschlussbox (1) der Batterien. 2. Wählen Sie den Master-Modus für eine der Batterien aus, indem Sie den DIP-Schalter 4 (2) deaktivieren. 3. Wählen Sie den Slave-Modus für alle anderen Batterien durch Aktivieren ihrer DIP-Schalter 4 (2) aus. 4. Stellen Sie das N-BUS-Netzwerk her, indem Sie die Batterien mit Kabeln (4) mit RJ12 6C/6P-Steckern (3)
verbinden. Wenn mehrere Batterien parallel im N-BUS-Netz geschaltet sind, muss nur eine als Master und die anderen als Slave (Auswahl des gewünschten BUS auf Seite 23) konfiguriert werden.
25
DE
5. Schließen Sie die Minuspole (5) der Batterien an. 6. Schließen Sie die Pluspole (6) der Batterien an.
11 Kabel- und Sicherungsgrößen
Um die richtigen Größe für Kabel und Sicherungen auszuwählen, müssen die Abstände und Lasten analysiert werden. Da es nicht möglich ist, eine Zahl bereitzustellen, die für jede Anwendung gilt, sind die folgenden Beispiele rein veranschaulichend.
Geschätzter maximaler Verbrauch
20 A (Kühlschrank, Beleuchtung, Wasserpumpe)
130 A (Wechselrichter mit Kaffeemaschine und Föhn)
200 A (Wechselrichter mit Klimaanlage)
Maximaler Drahtquerschnitt
Länge 2 m
Länge 2 m … 4 m
Länge 4 m
4 mm²
6 mm²
10 mm²
25 mm²
35 mm²
50 mm²
35 mm²
50 mm²
70 mm²
Sicherung 40 A 150 A 200 A
12 Betrieb
HINWEIS Laden Sie die Batterie immer vollständig auf, bevor Sie sie voll einsetzen.
Aktivierung
Die Werkseinstellung für die Batterie ist der inaktive Modus: An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Um die Batterie verwenden zu können, muss sie aktiviert und eingeschaltet werden.
Abb. auf Seite 5 1. Stellen Sie sicher, dass der DIP-Schalter 6 (1) in der eingeschalteten Position (Werkseinstellung) steht.
Wenn andere Geräte über den BUS (4) an die Batterie angeschlossen sind, stellen Sie sicher, dass der DIPSchalter 5 in der eingeschalteten Position (Werkseinstellung) steht. 2. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) 1 s lang gedrückt.
Die Batterie ist aktiv, wenn die LED (3) leuchtet.
Außerbetriebnahme
Die Batterie kann auf vier verschiedene Arten ausgeschaltet werden:
· Mit der Displaytaste · Mit dem Ein-/Aus-Schalter · Mit dem DIP-Schalter 6 · Mit der Smartphone-App
Abb. auf Seite 5 Um die Batterie über das Display auszuschalten, halten Sie die Taste gedrückt, bis die Meldung ,,Shutdown” angezeigt wird. Die Batterie wird ausgeschaltet, wobei die Bluetooth®-Funktion aktiv bleibt.
26
DE
Abb.
Um die Batterie zusammen mit der Bluetooth®-Funktion auszuschalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) 8 s lang gedrückt, bis die LED (3) lila blinkt. Um die Batterie auszuschalten und dabei die Bluetooth®-Funktion aktiviert zu lassen, halten Sie den Ein-/AusSchalter (2) 4 s lang gedrückt, bis die LED (3) blau blinkt. Um die Batterie längere Zeit zu deaktivieren (z. B. zur Lagerung), stellen Sie den DIP-Schalter 6 (1) in die ausgeschaltete Position.
Ausschalten über die Smartphone-Anwendung
Abb. auf Seite 6 1. Tippen Sie auf das Menüsymbol (1). 2. Tippen Sie auf das Bluetooth®-Symbol (2). 3. Tippen Sie auf das Batterieschaltersymbol (3).
Die Batterie schaltet sich nach einigen Sekunden aus, wobei die Bluetooth®-Funktion aktiv bleibt.
LED-Anzeigen
LED-Anzeige Grün, leuchtet dauerhaft Grün, blinkend Blau, blinkend Lila, blinkend
Rot, blinkend Orange, blinkend Orange, leuchtet dauerhaft Aus
Beschreibung Batterie wird gestartet. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Batterie aktiv. An den Anschlüssen liegt Spannung an. Batterie wird abgeschaltet. Bluetooth® aktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Batterie wird abgeschaltet. Bluetooth® nicht aktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Batteriealarm. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Temperaturbereichsgrenze erreicht. An den Anschlüssen liegt Spannung an. Firmware-Aktualisierung. Batterie inaktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an.
Laden
Beachten Sie beim Laden der Batterie mit einem externen Ladegerät folgende Hinweise:
· Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ladegeräte, die zum Laden von LiFePO4-Akkus vorgesehen sind. Wenn Sie kein solches Ladegerät haben, können Sie Bleisäure-Ladegeräte verwenden.
· Das Ladegerät darf keine Desulfatierung durchführen. · Stellen Sie bei Verwendung eines konfigurierbaren Ladegeräts die Option für Konstantstrom/Konstantspannung
(CC/CV) auf die folgenden Werte ein: · Stellen Sie die Ladeschlussspannung auf 14,4 V ein. · Stellen Sie den empfohlenen maximalen Ladestrom für die Batterie ein. · Die maximale Ladespannung darf 14,5 V nicht überschreiten. Wenn die Ladespannung 14,7 V … 16 V beträgt, begrenzt das interne Batteriemanagementsystem (BMS) die Ladung. · Wenn die Temperatur während des Ladevorgangs über den zulässigen Bereich steigt, begrenzt das interne Batteriemanagementsystem (BMS) die Ladung, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. · Am Ende des Ladevorgangs kann das Ladegerät getrennt, ausgeschaltet oder bei Erhaltungsspannung angeschlossen bleiben.
TLB100F, TLB120F und TLB150F: Wenn die Batterie bei Temperaturen unter 0 °C geladen wird, wird das Zellenheizsystem aktiviert. Das Zellenheizsystem nutzt die Energie des Ladegeräts, um sich selbst mit Strom zu
27
DE
versorgen. Sobald die ideale Ladetemperatur erreicht ist, wird die Heizung ausgeschaltet und der Ladevorgang beginnt.
Abfluss
Das interne Batteriemanagementsystem (BMS) schützt das elektronische System und die Batteriezellen. Es unterstützt einen Dauerstrom von 135 A. Es ist jedoch möglich, entsprechend den folgenden Werten höhere Ströme für eine begrenzte Zeit zu verwenden.
Entladestrom
150 A 180 A 200 A
TLB100/TLB100F 15 min 2 min 1 min
Maximale Entladezeit TLB120/TLB120F 20 min 3 min 1 min
TLB150/TLB150F 25 min 5 min 2,5 min
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Entladen Sie die Batterie nicht außerhalb des Temperaturbereichs von 20 °C … 60 °C. Wenn die Spannung unter 10,5 V ± 0,1 V fällt, erzeugt die Batterie einen Alarm und die Anschlüsse werden deaktiviert.
13 Reinigung und Pflege
Die Batterien sind wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
14 Verstauen
Die Batterie ist aktiv und mit dem elektrischen System verbunden (z. B. eines Fahrzeugs): Laden Sie die Batterie vor der Lagerung mit einem empfohlenen Batterieladegerät 12 Tage lang vollständig auf. Wenn die Batterie nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung nicht unter 12,6 V fällt. Laden Sie den Akku während der Lagerung alle 30 Tage vollständig auf.
Die Batterie ist nicht an ein elektrisches System angeschlossen (Lagerung): Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig oder mindestens auf 70 % mit einem empfohlenen Ladegerät auf. Wenn der Akku aktiv ist (grün blinkende LED), laden Sie ihn alle 6 Monate auf. Wird die Batterie aufgrund einer vollständigen Entladung automatisch ausgeschaltet, muss sie so bald wie möglich, jedoch mindestens innerhalb von 7 Tagen, wieder aufgeladen werden.
Die Batterie kann bis zu zwei Jahre ausgeschaltet bleiben (DIP-Schalter 5 und 6 in ausgeschalteter Position).
15 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Problem Zellenspannung hoch
Mögliche Ursache
Eine oder mehrere Zellen mit einer Spannung über dem zulässigen Grenzwert.
Lösungsvorschlag
Entladen Sie die Batterie um 3 Ah. Der Alarm wird deaktiviert, wenn die Zellenspannung wieder die normalen Betriebswerte erreicht.
28
Problem Zellenspannung niedrig
Temperaturproblem beim Laden Temperaturproblem beim Entladen Kurzschluss
Überstrom Battery over voltage Batteriespannung niedrig
Fehler an der Batterie
DE
Mögliche Ursache Eine oder mehrere Zellen mit einer Spannung unter dem zulässigen Grenzwert.
Interne Batterietemperatur außerhalb der zulässigen Grenzwerte.
Interne Batterietemperatur außerhalb der zulässigen Grenzwerte.
Sehr hoher Strom (größer als 260 A). Fehler bei einem Verbraucher.
Sehr hoher Strom (größer als 180 A). Es wurde ein Verbraucher eingeschaltet, der Strom zieht, der den Grenzwert der Batterie überschreitet. Spannung am Batterieanschluss über 16 V. Fehlerhaftes Ladegerät oder falscher Ladegerättyp verwendet. Spannung am Batterieanschluss unter 10,5 V.
Interner Fehler.
Lösungsvorschlag
Schließen Sie ein Batterieladegerät an und schalten Sie die Batterie ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 Sekunde lang gedrückt halten. Wenn die Spannung einer oder mehrerer Zellen unter dem Sicherheitsgrenzwert liegt, bleibt die Batterie etwa 10 Sekunden lang eingeschaltet, damit die Zellen geladen und dann zurückgesetzt werden können.
Trennen Sie das Ladegerät für einige Minuten. Der Alarm wird deaktiviert, wenn die Temperatur wieder die normalen Betriebswerte erreicht.
Vermeiden Sie ein Entladen der Batterie für einige Minuten. Der Alarm wird deaktiviert, wenn die Temperatur wieder die normalen Betriebswerte erreicht.
Prüfen Sie, ob alle angeschlossenen Verbraucher ordnungsgemäß funktionieren. Der Alarm wird nach ca. 5 Sekunden deaktiviert. Sollte er sich erneut einschalten (z. B. aufgrund eines Kurzschlusses an den Polen), bleibt der Alarm aktiv, bis der Ein-/Aus-Schalter gedrückt wird.
Trennen Sie den Verbraucher. Der Alarm wird nach ca. 5 Sekunden deaktiviert.
Trennen Sie das Ladegerät. Der Alarm wird automatisch deaktiviert, wenn die Spannung unter 15,6 V fällt.
Die Spannung an den Anschlüssen wird für einige Minuten abgeschaltet und dann für einige Sekunden automatisch wiederhergestellt. Diese Funktion soll die Batterie vor weiterer Entladung schützen, indem sie einige Minuten ausschaltet bleibt und gleichzeitig ermöglicht wird, dass sie vom Ladegerät erkannt wird.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienstmitarbeiter.
29
DE
16 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: · eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum · einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
17 Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leuchtmitteln: Entfernen Sie Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien zu tun ist. Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
18 Technische Daten
Technologie Nennspannung Nennkapazität, bei 25 °C Nennenergie, bei 25 °C Anzahl an Zellen in Reihe Empfohlener Entladestrom Maximal unterstützter Entladestrom Entladeschlussspannung Empfohlener Ladestrom Maximal unterstützter Ladestrom Ladeschlussspannung Anzahl Zyklen 80 % Entladungstiefe Betriebstemperatur, Entladung Betriebstemperatur, Laden (TLB100, TLB120 und TLB150)
TLB100/TLB100F
TLB120/TLB120F
LiFePO4
12,8 V Gleichspannung
100 Ah
120 Ah
1280 Wh
1536 Wh
4
100 A
120 A
200 A / 60 s
50 A / 0,5 C 100 A / 1 C
10,5 V ± 0,1 V 60 A / 0,5 C 120 A / 1 C 14,4 V ± 0,2 V
3500
20 … 60 °C 10 … 60 °C
TLB150/TLB150F
150 Ah 1920 Wh
135 A 200 A / 150 s
75 A / 0,5 C 150 A / 1 C
30
DE
Betriebstemperatur, Laden (TLB100F, TLB120F und TLB150F) Lagertemperaturbereich Selbstentladung
Maximale Luftfeuchtigkeit Polanschlussgröße Gewicht Abmessungen (B x T x H) Frequenzband (Wi-Fi) HF-Ausgangsleistung Zertifikate
TLB100/TLB100F
TLB120/TLB120F 30 … 60 °C
TLB150/TLB150F
12,8 kg
20 … 60 °C Batterie deaktiviert: 3 %/Monat Batterie aktiviert: 15 %/Monat
95 % M8 13,5 kg 341 mm × 190 mm × 176 mm 2,4 GHz ISM-Band (24002484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE)
16,1 kg
10R-06 4140
Hiermit erklärt Dometic Germany GmbH, dass der Funkgerätetyp TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: documents.dometic.com
31
FR
Français
1
Remarques importantes…………………………………………………………………………………………………..32
2
Signification des symboles……………………………………………………………………………………………… 32
3
Consignes de sécurité…………………………………………………………………………………………………… 33
4
Contenu de la livraison……………………………………………………………………………………………………33
5
Groupe cible………………………………………………………………………………………………………………. 34
6
Usage conforme……………………………………………………………………………………………………………34
7
Description technique…………………………………………………………………………………………………….34
8
Installation………………………………………………………………………………………………………………….. 34
9
Configuration de la batterie…………………………………………………………………………………………….. 36
10 Connexion des batteries en parallèle…………………………………………………………………………………. 38
11 Calibre des fils et des fusibles………………………………………………………………………………………….. 38
12 Utilisation…………………………………………………………………………………………………………………….39
13 Nettoyage et entretien…………………………………………………………………………………………………… 41
14 Stockage……………………………………………………………………………………………………………………..41
15 Dépannage…………………………………………………………………………………………………………………. 41
16 Garantie…………………………………………………………………………………………………………………….. 42
17 Mise au rebut……………………………………………………………………………………………………………….43
18 Caractéristiques techniques…………………………………………………………………………………………….. 43
1 Remarques importantes
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
2 Signification des symboles
Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
32
FR
REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
L’installation, le montage et le câblage, ainsi que toute autre opération peuvent uniquement être réalisés par des électriciens agréés. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers.
L’installation dans des zones potentiellement explosives telles que des pièces contenant des liquides ou des gaz inflammables est interdite.
N’installez ou ne stockez pas l’appareil à proximité de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
AVIS ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Assurez-vous que la surface de montage peut supporter le poids de l’appareil. Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endommagement du câble. Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
4 Contenu de la livraison
Description Batterie Capuchon de protection de la borne rouge Capuchon de protection de la borne noire Manuel d’utilisation
Quantité 1 1 1 1
33
FR
5 Groupe cible
L’installation et la configuration électriques de l’appareil doivent être réalisées par un électricien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d’équipements et d’installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l’équipement doit être installé et/ou utilisé, et ayant suivi une formation de sécurité pour identifier et éviter les dangers impliqués.
Toutes les autres opérations sont également destinées aux utilisateurs non professionnels.
6 Usage conforme
La batterie est destinée à fournir de l’énergie aux appareils et équipements d’un camping-car. La batterie est destinée à être utilisée avec des systèmes électriques 12 V.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
· d’une installation, d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension · d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant · de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant · d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
7 Description technique
· La batterie utilise une technologie au lithium (LiFePO4) et des cellules haute densité (HDS). · La batterie est équipée d’un protocole de communication N-BUS qui permet à tous les appareils (équipés du
même protocole) d’être connectés via un seul réseau énergétique. L’écran en option ou l’application mobile permet de contrôler et de surveiller les appareils connectés et de mettre à jour leur micrologiciel. · La batterie est dotée d’un système de gestion de batterie (BMS) interne pour réguler automatiquement l’entrée de recharge de la batterie et pour automatiser complètement l’équilibrage des cellules. · TLB100F, TLB120F et TLB150F: Versions chauffées de la batterie conçues pour résister aux basses températures, jusqu’à 30 °C. · La batterie est équipée d’un voyant LED d’état multicolore. · La batterie est dotée de la technologie Bluetooth ® BLE 5.0, offrant une connectivité avec les smartphones.
8 Installation
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT ! Risque d’endommagement Lorsque vous intervenez à proximité d’une batterie, veillez à ce qu’aucun outil ne ponte les bornes de la batterie ou ne court-circuite une partie de la batterie.
34
FR
AVIS ! Risque d’endommagement Pour éviter d’endommager l’équipement, désactivez toutes les charges et le chargeur avant d’installer la batterie.
AVIS ! Risque d’endommagement Les câbles de la batterie ne doivent pas être connectés à la batterie en polarité inversée, sous peine d’endommager l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement Pour éviter d’endommager l’équipement, branchez toujours le câble positif en premier.
AVIS ! Risque d’endommagement Ne connectez jamais plusieurs batteries en série.
REMARQUE La batterie peut uniquement être installée en position verticale, sur une surface horizontale.
fig. à la page 3
1. Retirez les capuchons de protection des bornes (1).
2.
REMARQUE Les attaches de borne automobile peuvent être connectées avec des vis M8 et des
rondelles adaptées.
Installez les câbles de batterie (2) sur la borne correspondante (3) à l’aide des boulons (4) inclus dans le contenu de la livraison. Pour assurer un contact électrique sûr, serrez les boulons jusqu’à l’extrémité des filetages, sans appliquer de force excessive. 3. Installez les capuchons de protection des bornes (1). 4. Si possible, fixez la batterie au sol pour éviter tout mouvement inattendu pendant le trajet.
Installation et connexion de l’écran (en option)
1. Suivez les instructions fournies dans le manuel de l’écran.
fig. à la page 3 2. Branchez le câble de connexion de l’écran dans l’une des prises N-BUS (1).
REMARQUE Les deux connecteurs N-BUS peuvent être utilisés pour connecter l’écran ou un autre appareil N-BUS.
35
FR
Installer l’application pour smartphone
Pour vous connecter à la batterie à l’aide d’un smartphone compatible Bluetooth® BLE (v. 4.2 ou supérieure), téléchargez l’application Dometic Energy :
Téléchargez l’application NDS | DOMETIC.
Une fois la batterie activée, le nom « TLB100xxxxx » (« xxxxx » représentant le numéro de série de la batterie) s’affiche dans le menu Bluetooth de l’application Dometic Energy.
9 Configuration de la batterie
Sélection du BUS souhaité
La batterie prend en charge le protocole N-BUS natif et le protocole CI-BUS, partagés avec d’autres fabricants.
Configuration N-BUS (par défaut)
Configuration CI-BUS
Pour sélectionner le N-BUS, désactivez l’interrupteur DIP 1 (A). Pour sélectionner le CI-BUS, activez l’interrupteur DIP 1 (B).
REMARQUE
· Lorsque le protocole CI-BUS est actif le protocole N-BUS n’est pas détecté.
· Le CI-BUS est adapté pour un maximum de 3 batteries connectées en parallèle. Pour les configurations comptant plus de 3 batteries connectées en parallèle, utilisez le N-BUS.
Réglage de la batterie en tant que MAÎTRE ou ESCLAVE
Configuration N-BUS
Configuration CI-BUS
Batterie définie comme Maître (par défaut). 36
Batterie définie comme Maître.
Configuration N-BUS
FR
Configuration CI-BUS
Batterie définie comme Esclave.
Batterie définie comme Esclave1.
Batterie définie comme Esclave2.
Configuration N-BUS Pour définir cette batterie comme batterie principale : Désactivez le commutateur DIP 4 (A1). Pour définir cette batterie comme esclave : Activez le commutateur DIP 4 (A2). Pour configurer le réseau N-BUS, connectez les appareils compatibles N-BUS (N, N+1, …) en série comme illustré. Le câble entre la batterie et l’écran est inclus dans le contenu de livraison de l’écran. fig. à la page 4
Configuration CI-BUS Pour définir cette batterie comme batterie principale : Désactivez les commutateurs DIP 3 et 4 (B1).
REMARQUE Lorsqu’elle est définie comme Maître, la batterie répond aux demandes de CI-BUS.
Pour définir cette batterie comme Esclave1 : Désactivez le commutateur DIP 3 et activez le commutateur DIP 4 (B2). Pour définir cette batterie comme Esclave2 : Activez les commutateurs DIP 3 et 4 (B3).
Activation/Désactivation de l’alimentation BUS
Le BUS sélectionné (N-BUS ou CI-BUS) peut être activé ou désactivé. La désactivation du BUS sélectionné désactive également tous les appareils connectés (par exemple l’écran).
BUS activé (par défaut)
BUS éteinte
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
37
FR
Pour activer l’alimentation BUS, activez l’interrupteur DIP 5. Pour désactiver l’alimentation BUS, désactivez l’interrupteur DIP 5.
REMARQUE Même si la batterie est hors tension et que les connexions à ses bornes sont débranchées, la ligne d’alimentation réseau BUS reste sous tension. Pour couper l’alimentation réseau BUS, placez le commutateur DIP 5 en position Désactivé.
Activer/Désactiver l’alimentation de la batterie
Alimentation sur batterie activée (par défaut)
O1 2 3 4 5 6
N
Alimentation sur batterie désactivée
O1 2 3 4 5 6
N
Pour mettre la batterie sous tension, activez l’interrupteur DIP 6. Pour mettre la batterie hors tension, désactivez l’interrupteur DIP 6.
REMARQUE L’activation ou la désactivation de la batterie à l’aide du commutateur DIP 6 a le même effet que l’interrupteur Marche/Arrêt, mais le commutateur mécanique DIP 6 fournit un retour visuel immédiat sur l’état de la batterie.
10 Connexion des batteries en parallèle
REMARQUE Pour augmenter la capacité en ampères-heures (Ah), deux batteries peuvent être connectées en parallèle. Il est possible de connecter jusqu’à 16 appareils au réseau N-BUS.
Connectez les batteries dans l’ordre suivant :
fig. à la page 4 1. Ouvrez le boîtier de raccordement (1) des batteries. 2. Sélectionnez le mode principal pour l’une des batteries en désactivant son interrupteur DIP 4 (2). 3. Sélectionnez le mode esclave pour toutes les autres batteries en activant leurs commutateurs DIP 4 (2). 4. Activez le réseau N-BUS en connectant les batteries à l’aide de câbles (4) équipés de connecteurs RJ12 6C/6P
(3). Lorsque plusieurs batteries sont connectées en parallèle sur le réseau N-BUS, une seule doit être configurée en tant que maître et les autres en tant qu’esclaves (Sélection du BUS souhaité à la page 36). 5. Connectez les bornes négatives (5) des batteries. 6. Connectez les bornes positives (6) des batteries.
11 Calibre des fils et des fusibles
Afin de dimensionner correctement le câblage et les fusibles, les distances et les charges doivent être analysées. Étant donné qu’il n’est pas possible de fournir un chiffre unique valide pour chaque application, les exemples suivants sont purement indicatifs.
38
Consommation maximale estimée
20 A (réfrigérateur, éclairage, pompe à eau)
130 A (onduleur avec machine à café et sèche-cheveux)
200 A (onduleur avec climatiseur)
Section de câble maximale
Longueur 2 m Longueur 2 m … 4 m Longueur 4 m
4 mm²
6 mm²
10 mm²
25 mm²
35 mm²
50 mm²
35 mm²
50 mm²
70 mm²
12 Utilisation
FR
Fusible 40 A 150 A 200 A
REMARQUE Chargez toujours complètement la batterie avant de l’utiliser au maximum de son potentiel.
Activation
Le réglage d’usine de la batterie est le mode inactif : Aucune tension n’est présente au niveau des bornes. Pour utiliser la batterie, elle doit être activée et sous tension.
fig. à la page 5
1. Assurez-vous que l’interrupteur DIP 6 (1) est en position marche (réglage d’usine). Si d’autres appareils sont connectés à la batterie via le BUS (4), assurez-vous que l’interrupteur DIP 5 est en position marche (réglage d’usine).
2. Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt enfoncé (2) pendant 1 s.
La batterie est active lorsque le voyant LED (3) s’allume.
Arrêt
La batterie peut être éteinte de quatre manières différentes :
· Avec le bouton de l’écran · Avec l’interrupteur Marche/Arrêt · Avec le commutateur DIP 6 · Avec l’application pour smartphone
fig. à la page 5 Pour éteindre la batterie via l’écran, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message « Shutdown » (Arrêt) s’affiche. La batterie s’éteint alors et la fonction Bluetooth® reste active.
fig. Pour éteindre la batterie en même temps que la fonction Bluetooth®, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2) et maintenez-le enfoncé pendant 8 s jusqu’à ce que le voyant LED (3) commence à clignoter en violet. Pour éteindre la batterie en laissant la fonction Bluetooth® active, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2) et maintenez-le enfoncé pendant 4 s jusqu’à ce que le voyant LED (3) commence à clignoter en bleu. Pour désactiver la batterie plus longtemps (par ex pour un rangement), placez le commutateur DIP 6 1 en position Désactivé.
39
FR
Arrêt via l’application pour smartphone
fig. à la page 6 1. Appuyez sur l’icône de menu (1). 2. Appuyez sur l’icône Bluetooth® (2). 3. Appuyez sur l’icône de déconnexion de batterie (3).
La batterie s’éteint au bout de quelques secondes et la fonction Bluetooth® reste active.
Indicateurs LED
Indicateur LED Éclairage vert permanent Vert clignotant Bleu clignotant
Violet clignotant
Rouge clignotant Orange clignotant Éclairage orange permanent Arrêt
Description
La batterie démarre. Aucune tension n’est présente au niveau des bornes. Batterie activée. Tension présente au niveau des bornes. La batterie est en cours de mise hors tension. Bluetooth® actif. Aucune tension n’est présente au niveau des bornes. La batterie est en cours de mise hors tension. Bluetooth® inactif. Aucune tension n’est présente au niveau des bornes. Alarme de la batterie. Aucune tension n’est présente au niveau des bornes. Limite de la plage de températures atteinte. Tension présente au niveau des bornes. Mise à jour du micrologiciel. Batterie inactive. Aucune tension n’est présente au niveau des bornes.
Chargement
Lors du chargement de la batterie avec un chargeur externe, respectez les consignes suivantes :
· Pour de meilleurs résultats, utilisez des chargeurs conçus pour charger des batteries LiFePO4. Si vous ne disposez pas d’un tel chargeur, vous pouvez utiliser des chargeurs de batterie au plomb.
· Le chargeur ne doit pas effectuer de désulfatation. · Lors de l’utilisation d’un chargeur configurable, réglez l’option de courant constant/tension constante (CC/CV)
sur les valeurs suivantes : · Réglez la tension de fin de charge sur 14,4 V. · Définissez le courant de charge maximal recommandé pour la batterie. · La tension de charge maximale ne doit pas dépasser 14,5 V. Si la tension de charge est de 14,7 V … 16 V, le système de gestion de batterie (BMS) interne limite la charge. · Si, pendant la charge, la température dépasse la plage autorisée, le système de gestion de batterie (BMS) interne limite la charge pour préserver la durée de vie de la batterie. · À la fin de la charge, le chargeur peut être débranché, éteint ou maintenu connecté à une tension flottante.
TLB100F, TLB120F et TLB150F: Lorsque la batterie est chargée à des températures inférieures à 0 °C, le système de chauffage de cellule est activé. Le système de chauffage de cellule utilise l’énergie du chargeur pour s’alimenter luimême. Une fois la température de charge idéale atteinte, le chauffage est éteint et la charge commence.
Décharge
Le système de gestion de batterie (BMS) interne protège le système électronique et les cellules de la batterie. Il prend en charge un courant continu de 135 A. Cependant, il est possible d’utiliser des courants plus élevés pendant une
durée limitée, conformément aux valeurs suivantes.
40
FR
Courant de décharge
150 A 180 A 200 A
TLB100/TLB100F 15 min 2 min 1 min
Temps de décharge maximum TLB120/TLB120F 20 min 3 min 1 min
TLB150/TLB150F 25 min 5 min 2,5 min
AVIS ! Risque d’endommagement Ne déchargez pas la batterie hors de la plage de température suivante : 20 °C … 60 °C. Si la tension chute en dessous de 10,5 V ± 0,1 V, la batterie déclenche une alarme et désactive les bornes.
13 Nettoyage et entretien
Les batteries ne nécessitent aucun entretien. Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
14 Stockage
La batterie est active et connectée au circuit électrique (par exemple, d’un véhicule) : Avant de stocker la batterie, chargez-la complètement à l’aide d’un chargeur de batterie recommandé pendant 1 à 2 jours. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, assurez-vous que la tension de la batterie ne chute pas en dessous de 12,6 V. Pendant le stockage de la batterie, rechargez-la complètement tous les 30 jours.
La batterie n’est pas connectée à un système électrique (stockage sur étagère) : Avant de ranger la batterie, chargez-la complètement ou au moins à 70 % à l’aide d’un chargeur recommandé. Lorsque la batterie est active (LED verte clignotante), rechargez-la tous les 6 mois. Si la batterie s’éteint automatiquement en raison d’une décharge totale, elle doit être rechargée dès que possible, mais au moins sous 7 jours.
Il est possible de maintenir la batterie hors tension (commutateurs DIP 5 et 6 en position d’arrêt) pendant deux ans maximum.
15 Dépannage
Panne Tension de cellule élevée
Tension de cellule basse
Cause possible
Une ou plusieurs cellules ont une tension supérieure à la limite autorisée.
Une ou plusieurs cellules ont une tension inférieure à la limite autorisée.
Solution proposée
Déchargez la batterie de 3 Ah. L’alarme est désactivée lorsque la tension de la cellule revient aux niveaux de fonctionnement normaux.
Branchez un chargeur de batterie et allumez la batterie en maintenant l’interrupteur Marche/Arrêt enfoncé pendant 1 seconde. Si la tension d’une ou plusieurs cellules est inférieure à la limite de sécurité, la batterie reste allumée pendant environ 10 secondes afin de permettre aux cellules d’être chargées puis réinitialisées.
41
FR
Panne Problème de température lors du chargement Problème de température lors de la décharge court-circuit
Surintensité Battery over voltage Tension de la batterie faible
Défaillance de la batterie
Cause possible Température interne de la batterie en dehors des limites autorisées.
Température interne de la batterie en dehors des limites autorisées.
Courant très élevé (supérieur à 260 A). Défaillance du consommateur.
Courant très élevé (supérieur à 180 A). Un appareil consommant plus d’énergie que la limite de la batterie a été activé. Tension au niveau des bornes de la batterie supérieure à 16 V. Chargeur défectueux ou type de chargeur incorrect utilisé. Tension au niveau des bornes de la batterie inférieure à 10,5 V.
Panne interne.
Solution proposée
Débranchez le chargeur pendant quelques minutes. L’alarme est désactivée si la température revient aux niveaux de fonctionnement normaux.
Évitez de décharger la batterie pendant quelques minutes. L’alarme est désactivée si la température revient aux niveaux de fonctionnement normaux.
Vérifiez que tous les consommateurs connectés fonctionnent correctement. L’alarme est désactivée au bout d’environ 5 secondes. Si elle se réactive (par exemple en raison d’un court-circuit au niveau des pôles), l’alarme reste active jusqu’à ce que l’interrupteur Marche/Arrêt soit actionné.
Débranchez l’appareil. L’alarme est désactivée au bout d’environ 5 secondes.
Débranchez le chargeur. L’alarme est automatiquement désactivée lorsque la tension chute en dessous de 15,6 V.
La tension au niveau des bornes est coupée pendant quelques minutes, puis rétablie automatiquement pendant quelques secondes. L’objectif de cette fonction est de protéger la batterie de toute décharge supplémentaire en la maintenant éteinte pendant quelques minutes tout en permettant au chargeur de batterie de la détecter.
Contacter un agent de service agréé.
16 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :
· une copie de la facture avec la date d’achat · un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
42
FR
17 Mise au rebut
Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Recyclage des produits contenant des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables : Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
18 Caractéristiques techniques
Technologie
Tension nominale
Capacité nominale, à 25 °C
Énergie nominale, à 25 °C
Nombre de cellules en série
Courant de décharge recommandé
Courant de décharge maximal pris en charge
Tension de fin de décharge
Courant de charge recommandé
Courant de charge maximal pris en charge
Tension de fin de charge
Nombre de cycles à une profondeur de décharge de 80 %
Température de fonctionnement, décharge
Température de fonctionnement, charge (TLB100, TLB120 et TLB150)
Température de fonctionnement, charge (TLB100F, TLB120F et TLB150F)
Température de stockage
Auto-décharge
Humidité maximale
Format de connexion des pôles
TLB100/TLB100F
100 Ah 1280 Wh
100 A
TLB120/TLB120F LiFePO4 12,8 V CC 120 Ah 1536 Wh 4 120 A
200 A / 60 s
50 A / 0,5 C 100 A / 1 C
10,5 V ± 0,1 V 60 A / 0,5 C 120 A / 1 C
14,4 V ± 0,2 V 3500
20 … 60 °C
10 … 60 °C
TLB150/TLB150F
150 Ah 1920 Wh
135 A 200 A / 150 s
75 A / 0,5 C 150 A / 1 C
30 … 60 °C
20 … 60 °C Batterie désactivée : 3 %/mois
Batterie activée : 15 %/mois 95 % M8
43
FR
Poids Dimensions (l x P x H) Bande de fréquence (Wi-Fi) Puissance de sortie RF Certification
TLB100/TLB100F
TLB120/TLB120F
TLB150/TLB150F
12,8 kg
13,5 kg
16,1 kg
341 mm × 190 mm × 176 mm
Bande ISM 2,4 GHz (2400 … 2484)
4 dBm (Bluetooth® V5.0 LE monomode)
10R-06 4140
Par la présente, Dometic Germany GmbH déclare que l’équipement radio de type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : documents.dometic.com
44
ES
Español
1
Notas importantes………………………………………………………………………………………………………… 45
2
Explicación de los símbolos……………………………………………………………………………………………..45
3
Indicaciones de seguridad……………………………………………………………………………………………… 46
4
Volumen de entrega……………………………………………………………………………………………………… 46
5
Personal al que va dirigido el manual…………………………………………………………………………………. 47
6
Uso previsto……………………………………………………………………………………………………………….. 47
7
Descripción técnica………………………………………………………………………………………………………. 47
8
Instalación………………………………………………………………………………………………………………….. 47
9
Configuración de la batería…………………………………………………………………………………………….. 49
10 Conexión de las baterías en paralelo…………………………………………………………………………………..51
11 Tamaño de cables y fusibles…………………………………………………………………………………………….. 51
12 Funcionamiento…………………………………………………………………………………………………………….52
13 Limpieza y mantenimiento………………………………………………………………………………………………. 54
14 Almacenamiento………………………………………………………………………………………………………….. 54
15 Solución de problemas………………………………………………………………………………………………….. 54
16 Garantía………………………………………………………………………………………………………………………55
17 Eliminación…………………………………………………………………………………………………………………. 56
18 Datos técnicos…………………………………………………………………………………………………………….. 56
1 Notas importantes
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN conservarse junto con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com.
2 Explicación de los símbolos
Una palabra de advertencia señalará los mensajes de seguridad y de daño material, y también indicará el grado o nivel de gravedad del riesgo.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones moderadas o leves.
¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
NOTA Información complementaria para el manejo del producto.
45
ES
3 Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
La instalación, el montaje y el cableado, así como todos los demás trabajos, solo pueden ser realizados por electricistas cualificados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro.
No se permite la instalación en atmósferas potencialmente explosivas, como salas con líquidos o gases inflamables.
No instale ni ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas ni otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. Compruebe que el valor de tensión indicado en la etiqueta de tipo se corresponde con el del suministro de energía. No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad. No exponga el aparato a la lluvia. Asegúrese de que la superficie de montaje es capaz de soportar el peso del aparato. Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar dañados. Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
4 Volumen de entrega
Descripción Batería Tapa de protección de terminal roja Tapa de protección de terminal negra Instrucciones de uso
Cantidad 1 1 1 1
46
ES
5 Personal al que va dirigido el manual
La instalación eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un electricista cualificado que haya demostrado sus habilidades y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones eléctricas, y que esté familiarizado con las normativas aplicables del país en el que se va a instalar y/o utilizar el equipo, y que haya recibido formación sobre seguridad para identificar y evitar los peligros implicados.
El resto de acciones pueden ser realizadas por usuarios no profesionales.
6 Uso previsto
La batería está diseñada para proporcionar energía a los aparatos y equipos de una autocaravana. La batería está diseñada para utilizarse con sistemas eléctricos de 12 V.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
· Una instalación, un montaje o una conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el
fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
7 Descripción técnica
· La batería está fabricada con tecnología de litio (LiFePO4) y emplea celdas de alimentación de alta densidad (HDS).
· La batería está equipada con el protocolo de comunicación N-BUS que permite conectar todos los aparatos (equipados con el mismo protocolo) en una única red de energía. Con la pantalla opcional o la aplicación de teléfono móvil, los aparatos conectados se pueden controlar y supervisar y se actualiza su firmware.
· La batería cuenta con un sistema de gestión de la batería (BMS) interno para regular automáticamente la entrada de carga de la batería y automatizar por completo el equilibrado de celdas.
· TLB100F, TLB120F y TLB150F: Las versiones calentadas de la batería están diseñadas para soportar bajas temperaturas, de hasta 30 °C.
· La batería está equipada con un LED de estado multicolor. · La batería cuenta con tecnología Bluetooth® BLE 5.0 para la conectividad con smartphones.
8 Instalación
Instalación de la batería
¡ADVERTENCIA! Peligro de daños Cuando trabaje cerca de una batería, no permita que las herramientas puenteen los terminales de la batería ni cortocircuiten ninguna parte de la misma.
47
ES
¡AVISO! Peligro de daños Para evitar daños en el equipo, desactive todas las cargas y el cargador antes de instalar la batería.
¡AVISO! Peligro de daños Los cables de la batería no deben conectarse a la batería con la polaridad invertida, ya que el aparato podría resultar dañado.
¡AVISO! Peligro de daños Para evitar daños en el equipo, conecte siempre primero el cable positivo.
¡AVISO! Peligro de daños Nunca conecte varias baterías en serie.
NOTA La batería solo se puede instalar en posición vertical sobre una superficie horizontal.
fig. en la página 3
1. Retire las tapas de protección de los terminales (1).
2.
NOTA Las abrazaderas de los terminales de automoción se pueden conectar con tornillos M8 y
arandelas adecuadas.
Instale los cables de la batería (2) en el terminal correspondiente (3) con los pernos (4) incluidos en el paquete de entrega. Para garantizar un contacto eléctrico seguro, apriete los pernos al extremo de las roscas sin aplicar demasiada fuerza. 3. Instale las tapas de protección de los terminales (1). 4. Si es posible, fije la batería al suelo para evitar movimientos inesperados durante el viaje.
Instalación y conexión de la pantalla (opcional)
1. Siga las instrucciones del manual de la pantalla.
fig. en la página 3 2. Enchufe el cable de conexión de la pantalla en una de las tomas N-BUS (1).
NOTA Ambos conectores N-BUS se pueden utilizar para conectar la pantalla u otro dispositivo N-BUS.
48
ES
Instalación de la aplicación del smartphone
Para conectarse a la batería con un smartphone compatible con Bluetooth® BLE (v. 4.2 o superior), descargue la aplicación Dometic Energy:
Descargue la aplicación NDS | DOMETIC.
Una vez encendida, la batería aparecerá con el nombre «TLB100xxxxx» («xxxxx» representa el número de serie de la batería) en el menú Bluetooth de la aplicación Dometic Energy.
9 Configuración de la batería
Selección del BUS deseado
La batería es compatible con el protocolo N-BUS nativo y el protocolo CI-BUS, compartido con otros fabricantes.
Configuración de N-BUS (por defecto)
Configuración de CI-BUS
Para seleccionar el protocolo N-BUS, desactive el interruptor DIP 1 (A). Para seleccionar el protocolo CI-BUS, active el interruptor DIP 1 (B).
NOTA
· Cuando el protocolo CI-BUS está activo, el N-BUS no se detectará.
· El protocolo CI-BUS es adecuado para hasta 3 baterías conectadas en paralelo. Para configuraciones con más de 3 baterías conectadas en paralelo, utilice el protocolo N-BUS.
Establecimiento de la batería como PRIMARIA o SECUNDARIA
Configuración de N-BUS
Configuración de CI-BUS
Batería establecida como primaria (por defecto).
Batería establecida como primaria. 49
ES
Configuración de N-BUS
Configuración de CI-BUS
Batería establecida como secundaria.
Batería establecida como secundaria1.
Batería establecida como secundaria2.
Configuración de N-BUS Para establecer esta batería como primaria: Desactive el interruptor DIP 4 (A1). Para establecer esta batería como secundaria: Active el interruptor DIP 4 (A2). Para configurar la red N-BUS, conecte los dispositivos compatibles con N-BUS (N, N+1, etc.) en serie como se muestra. El cable entre la batería y la pantalla se incluye en el paquete de entrega de la pantalla. fig. en la página 4
Configuración de CI-BUS Para establecer esta batería como primaria: Desactive los interruptores DIP 3 y 4 (B1).
NOTA Cuando se establece como primaria, la batería responderá a las solicitudes de CI-BUS.
Para establecer esta batería como secundaria1: Desactive el interruptor DIP 3 y active el interruptor DIP 4 (B2). Para establecer esta batería como secundaria2: Active los interruptores DIP 3 y 4 (B3).
Activación o desactivación del suministro de energía eléctrica del BUS.
El BUS seleccionado (N-BUS o CI-BUS) se puede activar o desactivar. Al desconectar el BUS seleccionado también se apagan todos los aparatos conectados (por ejemplo, la pantalla).
BUS activado (por defecto)
BUS desactivado
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
50
ES
Para activar el suministro de energía eléctrica del BUS, active el interruptor DIP 5. Para desactivar suministro de energía eléctrica del BUS, desactive el interruptor DIP 5.
NOTA Incluso si la batería está apagada y las conexiones a sus terminales están desconectadas, la línea de alimentación del BUS sigue recibiendo alimentación. Para interrumpir el suministro de energía eléctrica de la línea del BUS, coloque el interruptor DIP 5 en la posición de apagado.
Activación o desactivación del suministro de energía eléctrica de la batería
Batería encendida (por defecto)
Batería apagada
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
Para encender la batería, active el interruptor DIP 6. Para apagar la batería, desactive el interruptor DIP 6.
NOTA Encender o apagar la batería con el interruptor DIP 6 tiene el mismo efecto que utilizar el interruptor de encendido y apagado, pero al utilizar el interruptor DIP 6 se proporciona información visual inmediata sobre el estado de la batería.
10 Conexión de las baterías en paralelo
NOTA Para aumentar la capacidad de amperios/hora (Ah), se pueden conectar dos baterías en paralelo. Se pueden conectar hasta 16 aparatos a la red N-BUS.
Conecte las baterías en el siguiente orden:
fig. en la página 4 1. Abra la caja de conexión (1) de las baterías. 2. Seleccione el modo primario para una de las baterías desactivando su interruptor DIP 4 (2). 3. Seleccione el modo secundario para todas las demás baterías activando sus interruptores DIP 4 (2). 4. Establezca la red N-BUS conectando las baterías con los cables (4) equipados con conectores RJ12 6C/6P (3).
Cuando se conectan varias baterías en paralelo en la red N-BUS, solo una debe configurarse como primaria y las demás como secundarias (Selección del BUS deseado en la página 49). 5. Conecte los terminales negativos (5) de las baterías. 6. Conecte los terminales positivos (6) de las baterías.
11 Tamaño de cables y fusibles
Para dimensionar correctamente el cableado y los fusibles, se deben analizar las distancias y las cargas. Como no es posible proporcionar una cifra única válida para cada aplicación, los siguientes ejemplos son meramente indicativos.
51
ES
Consumo máximo estimado
20 A (nevera, luces y bomba de agua)
130 A (inversor con cafetera y secador de pelo)
200 A (inversor con equipo de aire acondicionado)
Sección transversal máxima del cable
Longitud 2 m Longitud 2 m … 4 m Longitud 4 m
4 mm²
6 mm²
10 mm²
25 mm²
35 mm²
50 mm²
35 mm²
50 mm²
70 mm²
12 Funcionamiento
Fusible 40 A 150 A 200 A
NOTA Cargue siempre la batería completamente antes de utilizarla al máximo.
Activación
El ajuste de fábrica de la batería es el modo inactivo: No hay tensión en los terminales. Para utilizar la batería, debe estar activada y encendida.
fig. en la página 5
1. Asegúrese de que el interruptor DIP 6 (1) está en la posición de encendido (ajuste de fábrica). Si hay otros aparatos conectados a la batería a través del BUS (4), asegúrese de que el interruptor DIP 5 está en la posición de encendido (ajuste de fábrica).
2. Mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado 2) durante 1 s.
La batería estará activa cuando el indicador LED (3) se ilumine.
Apagado
La batería se puede apagar de cuatro formas diferentes:
· Con el botón de la pantalla · Con el interruptor de encendido y apagado · Con el interruptor DIP 6 · Con la aplicación del smartphone
fig. en la página 5 Para apagar la batería en la pantalla, mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el mensaje «Shutdown» (Apagado). La batería se apagará y la función Bluetooth® permanecerá activa.
fig. Para apagar la batería junto con la función Bluetooth®, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado (2) durante 8 s hasta que el LED (3) empiece a parpadear en morado. Para apagar la batería dejando activa la función Bluetooth®, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado (2) durante 4 s hasta que el LED (3) empiece a parpadear en azul. Para desactivar la batería durante un tiempo prolongado (por ejemplo para almacenarla), coloque el interruptor DIP 6 (1) en la posición de apagado.
52
ES
Apagando mediante la aplicación del smartphone
fig. en la página 6 1. Toque el icono del menú (1). 2. Toque el icono Bluetooth® (2). 3. Toque el icono de desconexión de la batería (3).
La batería se apagará después de unos segundos dejando activa la función Bluetooth®.
Indicaciones LED
Indicación LED
Encendido constantemente en verde Parpadeo en verde Parpadeo en azul Parpadeo en morado Parpadeo en rojo Parpadeo en naranja Encendido constantemente en naranja Apagado
Descripción La batería se está iniciando. No hay tensión en los terminales.
La batería está activa. Hay tensión en los terminales. La batería se está apagando. Bluetooth® activo. No hay tensión en los terminales. La batería se está apagando. Bluetooth® no activo. No hay tensión en los terminales. Alarma de batería. No hay tensión en los terminales. Se ha alcanzado el límite del rango de temperatura. Hay tensión en los terminales. Actualización de firmware.
Batería inactiva. No hay tensión en los terminales.
Cargando
Al cargar la batería con un cargador externo, tenga en cuenta las siguientes directrices:
· Para obtener los mejores resultados, utilice cargadores diseñados para cargar baterías LiFePO4. Si no dispone de un cargador de este tipo, puede utilizar cargadores de baterías de plomo-ácido.
· El cargador no debe realizar ninguna acción de desulfatación. · Cuando utilice un cargador configurable ajuste la opción de corriente continua/tensión continua (CC/CV) con los
siguientes valores: · Ajuste el fin de la tensión de carga a 14,4 V. · Establezca la corriente de carga máxima recomendada para la batería. · La tensión de carga máxima no debe superar los 14,5 V. Si la tensión de carga es de 14,7 V … 16 V, el sistema de gestión de la batería (BMS) interno limitará la carga. · Si, durante la carga, la temperatura aumenta por encima del rango permitido, el sistema de gestión de la batería (BMS) interno limitará la carga para proteger la vida útil de la batería. · Al final de la carga, el cargador se puede desconectar, apagar o mantener conectado a tensión de mantenimiento.
TLB100F, TLB120F y TLB150F: Cuando la batería se carga a temperaturas inferiores a 0 °C, se activa el sistema de calentamiento de las celdas. El sistema de calentamiento de las celdas utiliza la energía del cargador para alimentarse. Una vez alcanzada la temperatura de carga ideal, la calefacción se apaga y comienza la carga.
Descarga
El sistema de gestión de la batería interno (BMS) protege el sistema electrónico y las celdas de la batería. Admite una corriente continua de 135 A. Sin embargo, es posible utilizar corrientes más altas durante un tiempo limitado, de
acuerdo con los siguientes valores.
53
ES
Corriente de descarga
150 A 180 A 200 A
TLB100/TLB100F 15 min 2 min 1 min
Tiempo máximo de descarga TLB120/TLB120F 20 min 3 min 1 min
TLB150/TLB150F 25 min 5 min 2,5 min
¡AVISO! Peligro de daños No descargue la batería por fuera del rango de temperatura de 20 °C … 60 °C. Si la tensión cae por debajo de 10,5 V ± 0,1 V, la batería genera una alarma y desactiva los terminales.
13 Limpieza y mantenimiento
Las baterías no necesitan mantenimiento. Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
14 Almacenamiento
La batería está activa y conectada al sistema eléctrico (p. ej., de un vehículo): Antes de guardarla, cargue completamente la batería con un cargador de baterías recomendado durante 1 o 2 días. Cuando la batería no esté en uso, asegúrese de que su tensión no descienda por debajo de 12,6 V. Cuando la batería esté guardada, recárguela completamente cada 30 días.
La batería no está conectada a un sistema eléctrico (almacenamiento en estanterías): Antes de guardar la batería, cárguela completamente o, al menos, a 70 % con un cargador recomendado. Cuando la batería esté activa (LED verde parpadeante), recárguela cada 6 meses. Si la batería se apaga automáticamente debido a una descarga total, debe recargarse lo antes posible, pero al menos en un plazo de 7 días.
Es posible mantener la batería apagada (interruptores DIP 5 y 6 en posición de apagado) durante un máximo de dos años.
15 Solución de problemas
Fallo Tensión alta de celda
Tensión baja de celda
Posible causa
Una o más celdas con tensión por encima del límite permitido.
Una o más celdas con tensión por debajo del límite permitido.
Propuesta de solución
Descargue la batería 3 Ah. La alarma se desactiva cuando la tensión de la celda vuelve a los niveles de funcionamiento normales.
Conecte un cargador de batería y encienda la batería manteniendo pulsado el interruptor de encendido y apagado durante 1 segundo. Si la tensión de una o más celdas está por debajo del límite de seguridad, la batería permanecerá encendida durante unos 10 segundos para permitir que las celdas se carguen y, a continuación, se reinicie.
54
ES
Fallo Problema de temperatura en la carga Problema de temperatura en la descarga Cortocircuito
Sobrecorriente Tensión excesiva de la batería Tensión de la batería baja
Avería en la batería
Posible causa Temperatura interna de la batería fuera de los límites permitidos.
Temperatura interna de la batería fuera de los límites permitidos.
Corriente muy alta (superior a 260 A). Fallo de consumidor.
Corriente muy alta (superior a 180 A). Se ha activado un consumidor que consume energía por encima del límite de la batería. La tensión del terminal de la batería es superior a 16 V. Cargador defectuoso o uso de un tipo de cargador incorrecto. La tensión del terminal de la batería es inferior a 10,5 V.
Fallo interno.
Propuesta de solución
Desconecte el cargador durante unos minutos. La alarma se desactiva si la temperatura vuelve a los niveles de funcionamiento normales.
Evite descargar la batería durante unos minutos. La alarma se desactiva si la temperatura vuelve a los niveles de funcionamiento normales.
Compruebe que todos los consumidores conectados funcionan correctamente. La alarma se desactiva después de aproximadamente 5 segundos. Si debiera reactivarse (por ejemplo, debido a un cortocircuito en los polos), la alarma permanece activa hasta que se pulsa el interruptor de encendido y apagado.
Desconecte el consumidor. La alarma se desactiva después de aproximadamente 5 segundos.
Desconecte el cargador. La alarma se desactiva automáticamente cuando la tensión cae por debajo de 15,6 V.
La tensión de los terminales se desconecta durante unos minutos y, a continuación, se restablece automáticamente durante unos segundos. El objetivo de esta función es evitar que la batería siga descargándose manteniéndola apagada durante unos minutos y, al mismo tiempo, permitiendo que el cargador de la batería la detecte.
Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado.
16 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
· Una copia de la factura con fecha de compra · El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
55
ES
17 Eliminación
Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Reciclaje de productos con baterías normales, baterías recargables y fuentes de luz: Quite todas las pilas, baterías recargables y fuentes de luz antes de reciclar el producto. Entregue las baterías defectuosas o usadas en un establecimiento especializado o deposítelas en un punto de recogida de residuos. No deseche ninguna pila, batería recargable ni fuente de luz con la basura doméstica. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. El producto podrá desecharse gratuitamente.
18 Datos técnicos
Tecnología
Tensión nominal
Capacidad nominal, a 25 °C
Energía nominal, a 25 °C
Número de celdas en serie
Corriente de descarga recomendada
Corriente de descarga máxima admitida
Fin de la tensión de descarga
Corriente de carga recomendada
Corriente de carga máxima admitida
Fin de la tensión de carga
Número de ciclos DOD 80 %
Temperatura de funcionamiento, descarga
Temperatura de funcionamiento, carga (TLB100, TLB120 y TLB150)
Temperatura de funcionamiento, carga (TLB100F, TLB120F y TLB150F)
Temperatura de almacenamiento
Autodescarga
Humedad máxima
Tamaño de conexión de polos
Peso
TLB100/TLB100F
100 Ah 1280 Wh
100 A
TLB120/TLB120F LiFePO4 12,8 V CC 120 Ah 1536 Wh 4 120 A
200 A / 60 s
50 A / 0,5 C
10,5 V ± 0,1 V 60 A / 0,5 C
100 A / 1 C
120 A / 1 C
14,4 V ± 0,2 V 3500
20 … 60 °C
10 … 60 °C
30 … 60 °C
TLB150/TLB150F
150 Ah 1920 Wh
135 A 200 A / 150 s
75 A / 0,5 C 150 A / 1 C
12,8 kg
20 … 60 °C Batería desactivada: 3 %/mes
Batería activada: 15 %/mes 95 % M8
13,5 kg
16,1 kg
56
ES
Dimensiones (An x Pr x Al) Banda de frecuencias (Wi-Fi) Potencia RF de salida Certificación
TLB100/TLB100F
TLB120/TLB120F
TLB150/TLB150F
341 mm × 190 mm × 176 mm
2,4 GHz Banda ISM (2400 … 2484)
4 dBm (Bluetooth® V 5.0 monomodo LE)
10R-06 4140
Por el presente documento, Dometic Germany GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: documents.dometic.com
57
PT
Português
1
Notas importantes………………………………………………………………………………………………………… 58
2
Explicação dos símbolos………………………………………………………………………………………………… 58
3
Indicações de segurança…………………………………………………………………………………………………59
4
Material fornecido………………………………………………………………………………………………………… 59
5
Grupo alvo…………………………………………………………………………………………………………………. 59
6
Utilização adequada……………………………………………………………………………………………………… 60
7
Descrição técnica…………………………………………………………………………………………………………. 60
8
Instalação…………………………………………………………………………………………………………………… 60
9
Configuração da bateria…………………………………………………………………………………………………. 61
10 Conectar baterias em paralelo…………………………………………………………………………………………. 64
11 Dimensionamento de cabos e fusíveis……………………………………………………………………………….. 64
12 Operação…………………………………………………………………………………………………………………… 64
13 Limpeza e manutenção………………………………………………………………………………………………….. 66
14 Armazenar………………………………………………………………………………………………………………….. 67
15 Resolução de falhas………………………………………………………………………………………………………. 67
16 Garantia………………………………………………………………………………………………………………………68
17 Eliminação………………………………………………………………………………………………………………….. 68
18 Dados técnicos……………………………………………………………………………………………………………. 68
1 Notas importantes
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
2 Explicação dos símbolos
As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à propriedade, assim como o grau ou nível de seriedade do perigo.
AVISO! Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.
OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto.
58
PT
3 Indicações de segurança
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Em caso de incêndio, utilize um extintor que seja adequado para um aparelho elétrico. Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
A instalação, a montagem e a cablagem só podem ser executadas por eletricistas com qualificação especializada. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.
Não é permitido instalar o aparelho em áreas potencialmente explosivas como espaços com líquidos ou gases inflamáveis.
Não instale nem guarde o aparelho na proximidade de chamas ou de outras fontes de calor (aquecimento, luz solar direta, fornos a gás, etc.).
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. Verifique se a especificação de tensão na placa de dados corresponde à da alimentação de energia. Nunca mergulhe o aparelho em água. Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. Não permita que o aparelho apanhe chuva. Assegure-se de que a superfície de montagem pode suportar o peso do aparelho. Coloque os cabos de modo a excluir riscos de tropeções e de danos. Utilize tubos vazios ou condutas de cabos se for necessário passar os cabos por painéis de metal ou por outros painéis com arestas afiadas.
4 Material fornecido
Descrição Bateria Tampa de proteção do terminal vermelha Tampa de proteção do terminal preta Manual de instruções
Quantidade 1 1 1 1
5 Grupo alvo
A instalação elétrica e a configuração do aparelho têm de ser efetuadas por um eletricista qualificado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de equipamento e instalações elétricas e que esteja familiarizado com as normas aplicáveis no país em que o equipamento será instalado e/ou utilizado. Além disso, este técnico deve ter concluído formação em segurança para identificar e evitar os perigos envolvidos.
Todas as outras ações também se destinam a utilizadores não profissionais.
59
PT
6 Utilização adequada
A bateria destina-se a fornecer energia aos aparelhos e ao equipamento existentes numa autocaravana. A bateria destina-se a ser utilizada com sistemas elétricos de 12 V. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: · Instalação, montagem ou ligação incorretas, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
7 Descrição técnica
· A bateria é fabricada com tecnologia de lítio (LiFePO4) e utiliza células com alta densidade de potência (HDS). · A bateria está equipada com um protocolo de comunicação N-BUS que permite conectar todos os aparelhos
(equipados com o mesmo protocolo) a uma única rede de energia. Com o monitor opcional ou a aplicação para telemóvel, é possível controlar e monitorizar os aparelhos ligados, assim como atualizar o respetivo firmware. · A bateria integra um sistema de gestão da bateria (BMS) interno para regular automaticamente a entrada de carga para a bateria e automatizar totalmente o balanceamento das células. · TLB100F, TLB120F e TLB150F: as versões aquecidas da bateria foram concebidas para resistir a temperaturas baixas até 30 °C. · A bateria está equipada com um LED de estado multicor. · A bateria integra a tecnologia Bluetooth® BLE 5.0 para a conectividade com smartphones.
8 Instalação
Instalar a bateria
AVISO! Risco de danos Quando trabalhar nas proximidades da bateria, não permita que as ferramentas façam ponte entre os terminais da bateria nem que provoquem curto-circuito em nenhum elemento da bateria.
NOTA! Risco de danos Para evitar danos no equipamento, desative todas as cargas e o carregador antes de instalar a bateria.
NOTA! Risco de danos Os cabos da bateria não podem ser ligados à bateria com inversão de polaridade, caso contrário, o aparelho pode sofrer danos.
NOTA! Risco de danos Para evitar danos no equipamento, ligue sempre o cabo positivo em primeiro lugar.
60
PT
NOTA! Risco de danos Nunca conecte várias baterias em série.
OBSERVAÇÃO A bateria só pode ser instalada na posição vertical numa superfície horizontal.
fig. na página 3
1. Retire as tampas de proteção dos terminais (1).
2.
OBSERVAÇÃO Os terminais de mola para automóveis podem ser ligados com parafusos M8 e
anilhas adequadas.
Instale os cabos da bateria (2) no terminal correspondente (3) utilizando os parafusos (4) incluídos no material fornecido. Para garantir um contacto elétrico seguro, aperte os parafusos à extremidade das roscas, mas sem aplicar demasiada força. 3. Instale as tampas de proteção dos terminais (1). 4. Se possível, fixe a bateria ao piso para evitar movimentos imprevistos durante a viagem.
Instalar e ligar o monitor (opcional)
1. Siga as instruções fornecidas no manual do monitor.
fig. na página 3 2. Ligue o cabo de ligação do monitor a uma das tomadas N-BUS (1).
OBSERVAÇÃO Ambos os conetores N-BUS podem ser utilizados para ligar o monitor ou outro aparelho N-BUS.
Instalar a aplicação para smartphone
Para ligar a bateria a um smartphone compatível com Bluetooth® BLE (v. 4.2 ou superior), descarregue a aplicação Dometic Energy:
Descarregue a aplicação NDS | Dometic Energy.
Depois de ligada, a bateria ficará visível com o nome “TLB100xxxxx” (“xxxxx” representa o número de série da bateria) no menu Bluetooth da aplicação Dometic Energy.
9 Configuração da bateria
Selecionar o BUS pretendido
A bateria é compatível com o protoloco nativo N-BUS e com o protocolo CI-BUS, que é partilhado com outros fabricantes.
61
PT
Configuração N-BUS (padrão)
Configuração CI-BUS
Para selecionar o N-BUS, desative o interruptor DIP 1 (A). Para selecionar o CI-BUS, ative o interruptor DIP 1 (B).
OBSERVAÇÃO
· Se o protocolo CI-BUS estiver ativo, o N-BUS não será detetado.
· O CI-BUS é adequado para até 3 baterias ligadas em paralelo. Para configurações com mais de 3 baterias ligadas em paralelo, utilize o N-BUS.
Definir a bateria como PRINCIPAL ou SECUNDÁRIA
Configuração N-BUS
Configuração CI-BUS
Bateria definida como Principal (padrão).
Bateria definida como Principal.
Bateria definida como Secundária.
Bateria definida como Secundária1.
Bateria definida como Secundária2. 62
PT
Configuração N-BUS Para definir esta bateria como principal: desative o interruptor DIP 4 (A1). Para definir esta bateria como secundária: ative o interruptor DIP 4 (A2). Para configurar a rede N-BUS, ligue os aparelhos compatíveis com N-BUS (N, N+1, …) em série, conforme ilustrado. O cabo entre a bateria e o monitor faz parte do material fornecido com o monitor. fig. na página 4
Configuração CI-BUS Para definir esta bateria como principal: desative os interruptores DIP 3 e 4 (B1).
OBSERVAÇÃO Quando está definida como Principal, a bateria responde aos pedidos do CI-BUS.
Para definir esta bateria como Secundária1: desative o interruptor DIP 3 e ative o interruptor DIP 4 (B2). Para definir esta bateria como Secundária2: ative os interruptores DIP 3 e 4 (B3).
Ligar e desligar a fonte de alimentação do BUS
O BUS selecionado (N-BUS N ou CI-BUS) pode ser ligado ou desligado. Desligar o BUS selecionado também desliga todos os dispositivos ligados (por exemplo, o monitor).
BUS ligado (padrão)
BUS desligado
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
Para ligar a fonte de alimentação do BUS, ative o interruptor DIP 5. Para desligar a fonte de alimentação do BUS, desative o interruptor DIP 5.
OBSERVAÇÃO Mesmo que a bateria esteja desligada e as ligações aos respetivos terminais estejam desligadas, a linha de alimentação BUS mantém-se ativada. Para interromper o fornecimento de energia à linha BUS, coloque o interruptor DIP 5 na posição desligada.
Ligar e desligar a fonte de alimentação da bateria
Energia da bateria ligada (padrão)
Energia da bateria desligada
O1 2 3 4 5 6
N
O1 2 3 4 5 6
N
Para ligar a bateria, ative o interruptor DIP 6. Para desligar a bateria, desative o interruptor DIP 6.
63
PT
OBSERVAÇÃO Desligar ou ligar a bateria com o interruptor DIP 6 tem o mesmo efeito que utilizar o interruptor de Ligar/Desligar, mas a utilização do interruptor DIP 6 oferece feedback visual imediato acerca do estado da bateria.
10 Conectar baterias em paralelo
OBSERVAÇÃO Para aumentar a capacidade de amperes-hora (Ah), é possível ligar várias baterias em paralelo. É possível ligar até 16 aparelhos à rede N-BUS.
Conecte as baterias pela ordem seguinte:
fig. na página 4 1. Abra a caixa de ligação (1) das baterias. 2. Selecione o modo principal para uma das baterias, desativando o respetivo interruptor DIP 4 (2). 3. Selecione o modo secundário para todas as outras baterias, ativando os respetivos interruptores DIP 4 (2). 4. Estabeleça a rede N-BUS ligando as baterias com cabos (4) equipados com fichas RJ12 6C/6P (3).
Quando várias baterias estão ligadas em paralelo na rede N-BUS, apenas uma deve ser configurada como principal e as restantes como secundárias (Selecionar o BUS pretendido na página 61). 5. Ligue os terminais negativos (5) das baterias. 6. ligue os terminais positivos (6) das baterias.
11 Dimensionamento de cabos e fusíveis
Para dimensionar corretamente a cablagem e os fusíveis, é necessário analisar as distâncias e as cargas. Uma vez que não é possível indicar um valor único válido para todas as aplicações, os exemplos seguintes são meramente indicativos.
Consumo máximo estimado
20 A (frigorífico, luzes, bomba de água) 130 A (inversor com máquina de café e secador de cabelo) 200 A (inversor com ar condicionado)
Secção transversal máxima do cabo
Comprimento 2 m
Comprimento 2 m … 4 m
Comprimento 4 m
4 mm²
6 mm²
10 mm²
25 mm²
35 mm²
50 mm²
35 mm²
50 mm²
70 mm²
Fusível
40 A 150 A 200 A
12 Operação
OBSERVAÇÃO Carregue sempre a bateria completamente antes de utilizar todo o seu potencial.
64
PT
Ativação
A definição de fábrica da bateria é o modo inativo: Não existe tensão nos terminais. Para utilizar a bateria, esta tem de ser ativada e ligada.
fig. na página 5 1. Certifique-se de que o interruptor DIP 6 (1) está na posição ligada (definição de fábrica).
Se estiverem ligados outros dispositivos à bateria através do BUS (4), certifique-se de que o interruptor DIP 5 está na posição ligada (definição de fábrica). 2. Prima o interruptor de Ligar/Desligar (2) e mantenha-o premido durante 1 s.
A bateria está ativa quando o LED (3) acender.
Desativação
É possível desligar a bateria de quatro formas diferentes:
· Com o botão do monitor · Com o interrutor de Ligar/Desligar · Com o interruptor DIP 6 · Com a aplicação para smartphone
fig. na página 5 Para desligar a bateria no monitor, prima o botão e mantenha-o premido até ser apresentada a mensagem “Shutdown”. A bateria desligar-se-á mantendo a função Bluetooth® ativa.
fig. Para desligar a bateria juntamente com a função Bluetooth®, mantenha premido o interruptor de Ligar/Desligar (2) durante 8 s, até que o LED (3) comece novamente a piscar a roxo. Para desligar a bateria mantendo a função Bluetooth® ativa, prima o interruptor de Ligar/Desligar (2) e mantenhao premido durante 4 s, até que o LED (3) comece a piscar a azul. Para desativar a bateria durante um período mais longo (por exemplo, para armazenamento), desloque o interruptor DIP 6 (1) para a posição desligada.
Desativação com aplicação para smartphone
fig. na página 6 1. Toque no ícone de menu (1). 2. Toque no ícone de Bluetooth® (2). 3. Toque no ícone de desativação da bateria (3).
A bateria desligar-se-á passados alguns segundos, mantendo a função Bluetooth® ativa.
Indicações LED
Indicação LED Verde permanentemente aceso Verde intermitente Azul intermitente Roxo intermitente Vermelho intermitente Laranja intermitente
Descrição A bateria está a inicializar. Não existe tensão nos terminais. A bateria está ativa. Existe tensão nos terminais. A bateria está a desligar. Bluetooth® ativo. Não existe tensão nos terminais. A bateria está a desligar. Bluetooth® inativo. Não existe tensão nos terminais. Alarme da bateria. Não existe tensão nos terminais. Atingido limite do intervalo de temperatura. Existe tensão nos terminais.
65
PT
Indicação LED
Descrição
Laranja permanentemente aceso Atualização do firmware.
Apagado
Bateria inativa. Não existe tensão nos terminais.
Carregamento
Ao carregar a bateria com um carregador externo, tenha em atenção as seguintes orientações:
· Para obter os melhores resultados, utilize carregadores concebidos para carregar baterias LiFePO4. Se não tiver um carregador deste tipo, pode utilizar carregadores de baterias de chumbo-ácido.
· O carregador não deve realizar nenhuma ação de dessulfatação. · Ao utilizar um carregador configurável, defina a opção de corrente constante/tensão constante (CC/TC) com os
seguintes valores: · Defina a tensão de fim de carregamento para 14,4 V. · Defina a corrente de carregamento máxima recomendada para a bateria. · A tensão de carregamento máxima não deve exceder 14,5 V. Se a tensão de carregamento for 14,7 V … 16 V o sistema de gestão da bateria (BMS) interno limita a carga. · Se, durante o carregamento, a temperatura aumentar acima do intervalo permitido, o sistema de gestão da bateria (BMS) interno limita a carga para preservar a vida útil da bateria. · No final do carregamento, o carregador pode ser desligado do aparelho, desligado da corrente ou mantido ligado à tensão de conservação.
TLB100F, TLB120F e TLB150F: quando a bateria é carregada a temperaturas inferiores a 0 °C, o sistema de aquecimento das células é ativado. O sistema de aquecimento das células utiliza a energia do carregador para alimentação autónoma. Assim que a temperatura de carregamento ideal for atingida, o aquecimento é desligado e o carregamento é iniciado.
Descarga
O sistema de gestão da bateria interno (BMS) protege o sistema eletrónico e as células da bateria. Este sistema suporta uma corrente contínua de 135 A. Contudo, é possível utilizar correntes superiores durante um período de tempo limitado, de acordo com os valores seguintes.
Corrente de descarregamento
150 A 180 A 200 A
Tempo máximo de descarregamento
TLB100/TLB100F
TLB120/TLB120F
TLB150/TLB150F
15 min
20 min
25 min
2 min
3 min
5 min
1 min
1 min
2,5 min
NOTA! Risco de danos Não descarregue a bateria fora do intervalo de temperatura de 20 °C … 60 °C. Se a tensão descer abaixo de 10,5 V ± 0,1 V, a bateria gera um alarme e desativa os terminais.
13 Limpeza e manutenção
As baterias são isentas de manutenção. De vez em quando, limpe o produto com um pano húmido.
66
PT
14 Armazenar
A bateria está ativa e ligada ao sistema elétrico (por exemplo, de um veículo): Antes de armazenar, carregue completamente a bateria com um carregador de bateria recomendado durante 1 a 2 dias. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, assegure-se de que a tensão da bateria não desce abaixo de 12,6 V. Durante o armazenamento da bateria, recarregue-a completamente a cada 30 dias.
A bateria não está ligada a um sistema elétrico (armazenamento em prateleira): Antes de armazenar, carregue a bateria totalmente ou, pelo menos, até 70 % utilizando um carregador recomendado. Se a bateria estiver ativa (LED verde intermitente), recarregue-a a cada 6 meses. Se a bateria se desligar automaticamente devido a uma descarga total, deve ser recarregada assim que possível, mas, no mínimo, no prazo de 7 dias.
É possível manter a bateria desligada (interruptores DIP 5 e 6 na posição desligada) durante até dois anos.
15 Resolução de falhas
Falha Tensão de célula elevada
Tensão de célula baixa
Possível causa
Uma ou mais células com tensão acima do limite permitido.
Uma ou mais células com tensão abaixo do limite permitido.
Problema de temperatura ao carregar
A temperatura interna da bateria está fora dos limites permitidos.
Problema de temperatura ao descarre- A temperatura interna da bateria está
gar
fora dos limites permitidos.
Curto-circuito
Corrente muito elevada (superior a 260 A). Falha de consumidor.
Sobrecorrente
Corrente muito elevada (superior a 180 A). Foi ativado um consumidor
que consome energia para além do limite da bateria.
Sugestão de solução
Descarregue 3 Ah da bateria. O alarme é desativado quando a tensão de célula volta a níveis operacionais normais.
Conecte um carregador de bateria e ligue a bateria premindo o interruptor de Ligar/Desligar e mantendo-o premido durante 1 segundo. Se a tensão de uma ou mais células for inferior ao limite de segurança, a bateria manter-se-á ligada durante aproximadamente 10 segundos para permitir carregar e repor as células.
Desconecte o carregador durante alguns minutos. O alarme é desativado se a temperatura voltar a níveis operacionais normais.
Evite descarregar a bateria durante alguns minutos. O alarme é desativado se a temperatura voltar a níveis operacionais normais.
Verifique
Documents / Resources
![]() | DOMETIC TLB 100-150 Mobile Power Solution Range Boosted [pdf] Installation Guide TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F, TLB 100-150 Mobile Power Solution Range Boosted, TLB 100-150, Mobile Power Solution Range Boosted, Solution Range Boosted, Range Boosted, Boosted |