Handbuch
Blutdruckmonitor
Modell BP2, BP2A

1. Die Grundlagen

Dieses Handbuch enthält die Anweisungen, die erforderlich sind, um das Produkt sicher und in Übereinstimmung mit seiner Funktion und seinem Verwendungszweck zu betreiben. Die Einhaltung dieses Handbuchs ist eine Voraussetzung für die ordnungsgemäße Produktleistung und den ordnungsgemäßen Betrieb und gewährleistet die Sicherheit von Patienten und Bedienern.

1.1-Sicherheit
Warnhinweise und Warnhinweise

  • Stellen Sie vor der Verwendung des Produkts sicher, dass Sie dieses Handbuch gründlich gelesen und die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen und Risiken vollständig verstanden haben.
  • Dieses Produkt wurde für den praktischen Gebrauch entwickelt, ist jedoch kein Ersatz für einen Arztbesuch.
  • Dieses Produkt ist nicht für die vollständige Diagnose von Herzerkrankungen konzipiert oder vorgesehen. Dieses Produkt sollte niemals als Grundlage für den Beginn oder die Änderung der Behandlung ohne unabhängige Bestätigung durch ärztliche Untersuchung verwendet werden.
  • Die auf dem Produkt angezeigten Daten und Ergebnisse dienen nur als Referenz und können nicht direkt für die diagnostische Interpretation oder Behandlung verwendet werden.
  • Versuchen Sie nicht, anhand der Aufzeichnungsergebnisse und der Analyse eine Selbstdiagnose oder Selbstbehandlung durchzuführen. Selbstdiagnose oder Selbstbehandlung können zu einer Verschlechterung Ihrer Gesundheit führen.
  • Benutzer sollten immer ihren Arzt konsultieren, wenn sie Veränderungen in ihrer Gesundheit bemerken.
  • Wir empfehlen, dieses Produkt nicht zu verwenden, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere implantierte Produkte haben. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen Ihres Arztes.
  • Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Defibrillator.
  • Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Aceton oder anderen flüchtigen Lösungen.
  • Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
  • Stellen Sie dieses Produkt nicht in Druckbehälter oder Gassterilisationsprodukte.
  • Zerlegen und modifizieren Sie das Produkt nicht, da dies zu Schäden, Fehlfunktionen oder Funktionsstörungen des Produkts führen kann.
  • Verbinden Sie das Produkt nicht mit anderen Produkten, die nicht in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind, da dies zu Schäden oder Fehlfunktionen führen kann.
  • Dieses Produkt ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und / oder mangelndem Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder die sie erhalten Anweisungen dieser Person zur Verwendung des Produkts. Kinder sollten rund um das Produkt beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen.
  • Lassen Sie die Elektroden des Produkts nicht mit anderen leitenden Teilen (einschließlich Erde) in Kontakt kommen.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht bei Personen mit empfindlicher Haut oder Allergien.
  • Verwenden Sie dieses Produkt NICHT bei Säuglingen, Kleinkindern, Kindern oder Personen, die sich nicht ausdrücken können.
  • Lagern Sie das Produkt nicht an folgenden Orten: Orten, an denen das Produkt direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit oder starker Verunreinigung ausgesetzt ist; Orte in der Nähe von Wasser- oder Feuerquellen; oder Orte, die starken elektromagnetischen Einflüssen ausgesetzt sind.
  • Dieses Produkt zeigt Veränderungen des Herzrhythmus, des Blutdrucks usw. an, die verschiedene Ursachen haben können. Diese können harmlos sein, aber auch durch Krankheiten oder Krankheiten mit unterschiedlichem Schweregrad ausgelöst werden. Bitte konsultieren Sie einen Facharzt, wenn Sie glauben, eine Krankheit oder Krankheit zu haben.
  • Vitalzeichenmessungen, wie sie mit diesem Produkt durchgeführt werden, können nicht alle Krankheiten identifizieren. Unabhängig von der mit diesem Produkt durchgeführten Messung sollten Sie sofort Ihren Arzt konsultieren, wenn Symptome auftreten, die auf eine akute Erkrankung hinweisen können.
  • Stellen Sie auf der Grundlage dieses Produkts keine Selbstdiagnose oder Selbstmedikation her, ohne Ihren Arzt zu konsultieren. Beginnen Sie insbesondere nicht mit der Einnahme neuer Medikamente und ändern Sie nicht die Art und / oder Dosierung bestehender Medikamente ohne vorherige Genehmigung.
  • Dieses Produkt ist kein Ersatz für eine ärztliche Untersuchung oder Ihre Herz- oder andere Organfunktion oder für medizinische Elektrokardiogrammaufzeichnungen, die komplexere Messungen erfordern.
  • Wir empfehlen Ihnen, die EKG-Kurven und andere Messungen aufzuzeichnen und bei Bedarf Ihrem Arzt zur Verfügung zu stellen.
  • Reinigen Sie das Produkt und die Manschette mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem Tuch dampmit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzol, Verdünner oder andere aggressive Chemikalien, um das Produkt oder die Manschette zu reinigen.
  • Vermeiden Sie es, die Manschette fest zu falten oder den Schlauch längere Zeit fest verdreht zu lagern, da eine solche Behandlung die Lebensdauer der Komponenten verkürzen kann.
  • Das Produkt und die Manschette sind nicht wasserbeständig. Verhindern Sie, dass Regen, Schweiß und Wasser das Produkt und die Manschette verschmutzen.
  • Um den Blutdruck zu messen, muss der Arm durch die Manschette so fest gedrückt werden, dass der Blutfluss durch die Arterie vorübergehend gestoppt wird. Dies kann Schmerzen, Taubheitsgefühl oder eine vorübergehende rote Markierung am Arm verursachen. Dieser Zustand tritt insbesondere dann auf, wenn die Messung nacheinander wiederholt wird. Jegliche Schmerzen, Taubheitsgefühle oder roten Flecken verschwinden mit der Zeit.
  • Zu häufige Messungen können den Patienten aufgrund von Störungen des Blutflusses verletzen.
  • Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt an einem Arm mit einem arterio-venösen (AV) Shunt verwenden.
  • Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie diesen Monitor verwenden, wenn Sie eine Mastektomie oder Lymphknoten-Clearance hatten.
  • Die Druckbeaufschlagung der CUFF kann vorübergehend zu einem Funktionsverlust des gleichzeitig verwendeten Überwachungsprodukts an derselben Extremität führen.
  • Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Produkt verwenden, wenn Sie schwere Durchblutungsstörungen oder Bluterkrankungen haben, da das Aufblasen der Manschette zu Blutergüssen führen kann.
  • Bitte verhindern Sie, dass der Betrieb des Produkts zu einer längeren Beeinträchtigung der Durchblutung des Patienten führt.
  • Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm an, an dem ein anderes medizinisches elektrisches Gerät angebracht ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig.
  • Personen mit einem schweren Kreislaufdefizit im Arm müssen vor der Anwendung des Produkts einen Arzt konsultieren, um medizinische Probleme zu vermeiden.
  • Diagnostizieren Sie die Messergebnisse nicht selbst und beginnen Sie die Behandlung selbst. Fragen Sie immer Ihren Arzt, um die Ergebnisse und die Behandlung zu bewerten.
  • Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm mit einer nicht geheilten Wunde an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
  • Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm an, der eine intravenöse Tropf- oder Bluttransfusion erhält. Dies kann zu Verletzungen oder Unfällen führen.
  • Entfernen Sie während einer Messung eng anliegende oder dicke Kleidung von Ihrem Arm.
  • Wenn sich der Arm des Patienten außerhalb des angegebenen Umfangsbereichs befindet, kann dies zu falschen Messergebnissen führen.
  • Das Produkt ist nicht für die Anwendung bei Neugeborenen, Schwangeren, einschließlich Prä-Eklamptic, patienten.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn brennbare Gase wie Anästhesiegase vorhanden sind. Dies kann zu einer Explosion führen.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht im Bereich von HF-chirurgischen Geräten, MRT- oder CT-Scannern oder in einer sauerstoffreichen Umgebung.
  • Die Batterie darf nur von Servicepersonal mit einem Werkzeug gewechselt werden. Ein Austausch durch unzureichend geschultes Personal kann zu Beschädigungen oder Verbrennungen führen.
  • Der Patient ist ein vorgesehener Bediener.
  • Führen Sie die Wartung und Instandhaltung nicht durch, während das Produkt verwendet wird.
  • Der Patient kann alle Funktionen des Produkts sicher nutzen, und der Patient kann das Produkt warten, indem er Kapitel 7 sorgfältig liest.
  • Dieses Produkt sendet Funkfrequenzen (RF) im 2.4-GHz-Band aus. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT an Orten, an denen die Funkfrequenz eingeschränkt ist, z. B. in Flugzeugen. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion in diesem Produkt aus und entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sich in Bereichen mit eingeschränkter Funkfrequenz befinden. Weitere Informationen zu möglichen Einschränkungen finden Sie in der Dokumentation zur Bluetooth-Nutzung durch die FCC.
  • Verwenden Sie dieses Produkt NICHT gleichzeitig mit anderen medizinischen Elektrogeräten (ME). Dies kann zu Fehlfunktionen des Produkts führen und / oder zu ungenauen Blutdruckwerten und / oder EKG-Aufzeichnungen führen.
  • Quellen elektromagnetischer Störungen können dieses Produkt beeinträchtigen (z. B. Mobiltelefone, Mikrowellenherde, Diathermie, Lithotripsie, Elektrokauterisation, RFID, elektromagnetische Diebstahlsicherungssysteme und Metalldetektoren). Versuchen Sie bitte, sich bei Messungen von diesen fernzuhalten.
  • Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller angegebenen oder bereitgestellten Zubehörteilen und Kabeln kann zu einer erhöhten elektromagnetischen Emission oder einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit des Produkts führen und zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
  • Die von diesem Produkt vorgenommenen Interpretationen sind potenzielle Befunde, keine vollständige Diagnose von Herzerkrankungen. Alle Interpretationen sollten reviewvon einem Arzt für die klinische Entscheidungsfindung.
  • Verwenden Sie dieses Produkt NICHT in Gegenwart von brennbaren Anästhetika oder Medikamenten.
  • Verwenden Sie dieses Produkt NICHT während des Ladevorgangs.
  • Bleiben Sie ruhig, während Sie ein EKG aufnehmen.
  • Die EKG-Detektoren wurden nur für Aufzeichnungen von Ableitung I und II entwickelt und getestet.

2. Einleitung

2.1 Verwendungszweck
Das Gerät ist eingerückt, um den Blutdruck oder das Elektrokardiogramm (EKG) in häuslichen oder Gesundheitseinrichtungen zu messen.
Das Gerät ist ein Blutdruckmessgerät zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz in der erwachsenen Bevölkerung.
Das Produkt ist zum Messen, Anzeigen, Speichern und Wiedergeben bestimmtview Einkanal-EKG-Rhythmen von Erwachsenen und gibt einige empfohlene Symptome wie regelmäßiger Schlag, unregelmäßiger Schlag, niedrige HF und hohe HF an.
2.2 Kontraindikationen
Dieses Produkt ist für die Verwendung in ambulanten Umgebungen kontraindiziert.
Dieses Produkt ist für die Verwendung in Flugzeugen kontraindiziert.
2.3 Über das Produkt
Produktname: Blutdruckmessgerät
Produktmodell: BP2 (einschließlich NIBP + EKG), BP2A (nur NIBP)

Viatom Blutdruckmessgerät BP2

1. LED-Bildschirm

  • Zeigen Sie Datum, Uhrzeit und Stromstatus usw. an.
  • Anzeige des EKG- und Blutdruckmessprozesses und der Ergebnisse.

2. Start / Stopp-Taste

  • Einschalten / Ausschalten
  • Einschalten: Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Ausschalten: Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Drücken Sie, um das Produkt einzuschalten, und drücken Sie erneut, um die Blutdruckmessung zu starten.
  • Drücken Sie, um das Produkt einzuschalten, und berühren Sie die Elektroden, um die EKG-Messung zu starten.

3. Speichertaste

  • Drücken Sie zum erneutenview historische Daten.

4. LED-Anzeige

  •  Blaues Licht leuchtet: Der Akku wird geladen.
  • Blaues Licht ist aus: Der Akku ist voll aufgeladen und wird nicht aufgeladen

5. EKG-Elektrode

  • Berühren Sie sie, um die EKG-Messung mit verschiedenen Methoden zu starten.

6. USB-Anschluss

  • Es wird mit dem Ladekabel verbunden.

2.4-Symbole

Viatom Blutdruckmessgerät BP2 - Symbole

3. Verwenden des Produkts

3.1 Laden Sie den Akku auf
Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Produkt aufzuladen. Schließen Sie das USB-Kabel an ein USB-Ladegerät oder an den PC an. Eine vollständige Aufladung dauert 2 Stunden. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige blau.
Das Produkt arbeitet mit einem sehr geringen Stromverbrauch und eine Ladung funktioniert normalerweise monatelang.
Auf dem Bildschirm werden Batteriesymbole angezeigt, die den Batteriestatus anzeigen.
Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Wenn Sie einen Ladeadapter eines Drittanbieters auswählen, wählen Sie einen Adapter aus, der IEC60950 oder IEC60601-1 entspricht.

3.2 Blutdruck messen
3.2.1 Anlegen der Armmanschette

  1. Wickeln Sie die Manschette wie gezeigt etwa 1 bis 2 cm über der Innenseite des Ellbogens um den Oberarm.
  2. Legen Sie die Manschette direkt auf die Haut, da Kleidung einen schwachen Puls verursachen und zu einem Messfehler führen kann.
  3. Eine Verengung des Oberarms, die durch das Aufrollen eines Hemdsärmels verursacht wird, kann genaue Ablesungen verhindern.
  4. Stellen Sie sicher, dass die Markierung der Arterienposition mit der Arterie übereinstimmt.

3.2.2 Wie man richtig sitzt
Um eine Messung durchführen zu können, müssen Sie entspannt und bequem sitzen. Setzen Sie sich auf einen Stuhl, die Beine nicht gekreuzt und die Füße flach auf dem Boden. Legen Sie Ihren linken Arm so auf einen Tisch, dass die Manschette auf Höhe Ihres Herzens liegt.

Viatom Blutdruckmessgerät BP2 - So sitzen Sie richtig

Hinweis:

  • Der Blutdruck kann zwischen dem rechten und dem linken Arm unterschiedlich sein, und die gemessenen Blutdruckwerte können unterschiedlich sein. Die Viatom empfiehlt, immer denselben Arm für die Messung zu verwenden. Wenn sich die Blutdruckwerte zwischen beiden Armen erheblich unterscheiden, erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt, welcher Arm für Ihre Messungen verwendet werden soll.
  • Die Zeit beträgt ungefähr 5 Sekunden, bis sich das Produkt von der minimalen Lagertemperatur zwischen den Verwendungen erwärmt hat, bis das Produkt für den beabsichtigten Gebrauch bereit ist, wenn die Umgebungstemperatur 20 ° C beträgt, und die Zeit beträgt ungefähr 5 Sekunden, bis das Produkt von der abgekühlt ist Maximale Lagertemperatur zwischen den Anwendungen, bis das Produkt für den beabsichtigten Gebrauch bereit ist, wenn die Umgebungstemperatur 20 ° C beträgt.

3.2.3 Messvorgang

  1. Drücken Sie, um das Produkt einzuschalten, und drücken Sie erneut, um die Blutdruckmessung zu starten.
  2. Das Produkt entleert die Manschette während der Messung automatisch langsam, eine typische Messung dauert etwa 30 Sekunden.
    Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Messvorgang 1
  3. Die Blutdruckwerte werden nach Abschluss der Messung im Produkt angezeigt.
    Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Messvorgang 2
  4. Das Produkt gibt das Manschettengas automatisch ab, nachdem die Messung beendet ist.
  5. Drücken Sie die Taste, um die Stromversorgung nach der Messung auszuschalten, und entfernen Sie dann die Manschette.
  6. Drücken Sie die Speichertaste, um wiederview historische Daten. Die Blutdruckwerte erscheinen im Produkt

Hinweis:

  • Das Produkt verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die die Stromversorgung innerhalb einer Minute nach der Messung automatisch abschaltet.
  • Während der Messung sollten Sie ruhig bleiben und die Manschette nicht zusammendrücken. Beenden Sie die Messung, wenn das Druckergebnis im Produkt angezeigt wird. Andernfalls kann die Messung durchgeführt werden und die Blutdruckwerte können ungenau sein.
  • Das Gerät kann maximal 100 Messwerte für Blutdruckdaten speichern. Der älteste Datensatz wird überschrieben, wenn die 101. Messwerte eingehen. Bitte laden Sie die Daten rechtzeitig hoch.

NIBP-Messprinzip
Die NIBP-Messmethode ist die Oszillationsmethode. Die Oszillationsmessung erfolgt mit einer automatischen Inflatorpumpe. Wenn der Druck hoch genug ist, um den arteriellen Blutfluss zu blockieren, entleert er sich langsam und zeichnet alle Änderungen des Manschettendrucks während des Deflationsprozesses auf, um den Blutdruck basierend auf einem bestimmten Algorithmus zu berechnen. Der Computer beurteilt, ob die Signalqualität genau genug ist. Wenn das Signal nicht genau genug ist (z. B. plötzliche Bewegung oder Berührung der Manschette während der Messung), stoppt die Maschine das Entleeren oder Aufpumpen oder gibt diese Messung und Berechnung auf.
Die Arbeitsschritte, die erforderlich sind, um genaue Routine-Blutdruckmessungen im Ruhezustand für den Zustand Bluthochdruck zu erhalten, einschließlich:
- Patientenposition bei normalem Gebrauch, einschließlich bequemem Sitzen, nicht gekreuzten Beinen, flachen Füßen auf dem Boden, Rücken und Arm gestützt, Mitte der Manschette in Höhe des rechten Vorhofs des Herzens.
- Der Patient sollte so entspannt wie möglich sein und während des Messvorgangs nicht sprechen.
- Es sollten 5 Minuten vergehen, bevor die erste Messung durchgeführt wird.
- Bedienerposition bei normalem Gebrauch.

3.3 EKG messen
3.3.1 Vor Verwendung des EKG

  • Beachten Sie vor der Verwendung der EKG-Funktion die folgenden Punkte, um genaue Messungen zu erhalten.
  • Die EKG-Elektrode muss direkt auf der Haut positioniert werden.
  • Wenn Ihre Haut oder Hände trocken sind, befeuchten Sie sie mit adamp Tuch vor der Messung.
  • Wenn die EKG-Elektroden verschmutzt sind, entfernen Sie den Schmutz mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen dampmit desinfizierendem Alkohol beendet.
  • Berühren Sie während der Messung Ihren Körper nicht mit der Hand, mit der Sie die Messung durchführen.
  • Bitte beachten Sie, dass zwischen Ihrer rechten und linken Hand kein Hautkontakt bestehen darf. Andernfalls kann die Messung nicht korrekt durchgeführt werden.
  • Bleiben Sie während der Messung still, sprechen Sie nicht und halten Sie das Produkt still. Bewegungen jeglicher Art verfälschen die Messungen.
  • Wenn möglich, nehmen Sie die Messung im Sitzen und nicht im Stehen vor.

3.3.2 Messvorgang

1.Drücken Sie, um das Produkt einzuschalten, und berühren Sie die Elektroden, um die EKG-Messung zu starten.
→ Methode A: Führen Sie I von rechts nach links
Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Messvorgang 3
→ Methode B: Ableitung II, rechte Hand zum linken Bauch

Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Messvorgang 4

2. Berühren Sie die Elektroden 30 Sekunden lang vorsichtig.

Berühren Sie die Elektroden 30 Sekunden lang vorsichtig.

3.Wenn der Balken vollständig gefüllt ist, zeigt das Produkt das Messergebnis an.

Viatom Blutdruckmessgerät BP2 - Messergebnis

4.Drücken Sie die Speichertaste, umview historische Daten.

Hinweis:

  • Drücken Sie das Produkt nicht zu fest gegen Ihre Haut, da dies zu EMG-Störungen (Elektromyographie) führen kann.
  • Das Gerät kann maximal 10 Datensätze für EKG-Daten speichern. Der älteste Datensatz wird überschrieben, wenn der 11. Datensatz eingeht. Bitte laden Sie die Daten rechtzeitig hoch.

EKG-Messprinzip
Das Produkt sammelt die EKG-Daten durch die Potenzialdifferenz der Körperoberfläche durch die EKG-Elektrode und erhält genaue EKG-Daten, nachdem es ampgefiltert und gefiltert und dann auf dem Bildschirm angezeigt.
Unregelmäßiger Herzschlag: Wenn die Änderungsgeschwindigkeit der Herzfrequenz während der Messung einen bestimmten Schwellenwert überschreitet, wird dies als unregelmäßiger Herzschlag beurteilt.
Hohe Herzfrequenz: Die Herzfrequenz > 120 / min
Niedrige Herzfrequenz: Die Herzfrequenz < 50 / min
Wenn die Messergebnisse nicht dem „unregelmäßigen Schlag“, dem „hohen HR“ und dem „niedrigen HR“ entsprechen, beurteilen Sie den „regulären Schlag“.

3.4 Bluetooth
Das Produkt Bluetooth wird nur dann automatisch aktiviert, wenn der Bildschirm aufleuchtet.
1) Stellen Sie sicher, dass der Produktbildschirm eingeschaltet ist, damit das Produkt Bluetooth aktiviert bleibt.
2) Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth des Telefons aktiviert ist.
3) Wählen Sie die Produkt-ID aus dem Telefon aus. Anschließend wird das Produkt erfolgreich mit Ihrem Telefon gekoppelt.
4) Sie können die gemessenen Daten einschließlich SYS-, DIS- und EKG-Daten auf Ihr Telefon exportieren.

Hinweis:

  • Die Bluetooth-Technologie basiert auf einer Funkverbindung, die eine schnelle und zuverlässige Datenübertragung ermöglicht.
    Das Bluetooth verwendet einen lizenzfreien, global verfügbaren Frequenzbereich im ISM-Band, um die weltweite Kommunikationskompatibilität sicherzustellen.
  • Die Pairing- und Übertragungsentfernung der Funkfunktion beträgt im Normalfall 1.5 Meter. Wenn die drahtlose Kommunikation zwischen dem Telefon und dem Produkt verzögert oder fehlschlägt, versuchen Sie, den Abstand zwischen dem Telefon und dem Produkt zu verringern.
  • Das Produkt kann unter der drahtlosen Koexistenzumgebung (z. B. Mikrowellen, Mobiltelefone, Router, Radios, elektromagnetische Diebstahlsicherungssysteme und Metalldetektoren) mit dem Telefon gekoppelt und übertragen werden. Andere drahtlose Produkte können jedoch weiterhin mit dem Pairing und der Übertragung zwischen dem Telefon verbunden sein und das Produkt unter unsicheren Bedingungen. Wenn das Telefon und die Produktanzeige inkonsistent sind, müssen Sie möglicherweise die Umgebung ändern.

4. Fehlerbehebung

Viatom Blutdruckmessgerät BP2 - Fehlerbehebung

5. Zubehör

Viatom Blutdruckmessgerät BP2 - Zubehör

6. Spezifikationen

Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Technische Daten 1

Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Technische Daten 2

Viatom-Blutdruckmessgerät BP2 - Technische Daten 3

7. Wartung und Reinigung

7.1 Wartung
Beachten Sie Folgendes, um Ihr Produkt vor Beschädigungen zu schützen:

  • Lagern Sie das Produkt und die Komponenten an einem sauberen, sicheren Ort.
  • Waschen Sie das Produkt und keine Komponenten und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
  • Zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt oder die Komponenten zu reparieren.
  • Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Die Manschette enthält eine empfindliche luftdichte Blase. Gehen Sie vorsichtig damit um und vermeiden Sie alle Arten von Belastungen durch Verdrehen oder Knicken.
  • Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Kein Benzin, Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel verwenden. Flecken an der Manschette können vorsichtig mit ad . entfernt werdenamp Tuch und Seifenlauge. Die Manschette darf nicht gewaschen werden!
  • Lassen Sie das Instrument nicht fallen und behandeln Sie es nicht grob. Vermeiden Sie starke Vibrationen.
  • Öffnen Sie niemals das Produkt! Andernfalls wird die Herstellerkalibrierung ungültig!

7.2-Reinigung
Das Produkt kann wiederholt verwendet werden. Bitte vor der Wiederverwendung wie folgt reinigen:

  • Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch mit 70% igem Alkohol.
  • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder ähnliches Lösungsmittel.
  • Reinigen Sie die Manschette sorgfältig mit einem mit 70% Alkohol getränkten Tuch.
  • Die Manschette darf nicht gewaschen werden.
  • Reinigen Sie das Produkt und die Armmanschette und lassen Sie sie an der Luft trocknen.

7.3 Entsorgung


Batterien und elektronische Instrumente müssen gemäß den örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden, nicht mit Hausmüll.

8. FCC-Erklärung

FCC-ID: 2ADXK-8621
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.

Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt Nutzungen und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es die Funkkommunikation schädigen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang schädigt, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie neu auf.
-Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die sich von dem Stromkreis unterscheidet, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- / Fernsehtechniker.

Das Gerät wurde bewertet, um die allgemeinen Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen. Das Gerät kann ohne Einschränkung unter tragbaren Expositionsbedingungen verwendet werden.

9. Elektromagnetische Verträglichkeit

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 60601-1-2.
WARNUNGWarnhinweise und Warnhinweise

  • Die Verwendung von anderem als dem in diesem Handbuch angegebenen Zubehör kann zu einer erhöhten elektromagnetischen Emission oder einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit des Geräts führen.
  • Das Produkt oder seine Komponenten dürfen nicht neben oder gestapelt mit anderen Geräten verwendet werden.
  • Das Produkt benötigt besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und muss gemäß den unten angegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Andere Produkte können dieses Produkt stören, obwohl sie die Anforderungen von CISPR erfüllen.
  • Wenn das eingegebene Signal unter dem Minimum liegt ampBreite in den technischen Spezifikationen angegeben, kann es zu Fehlmessungen kommen.
  • Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte können die Leistung dieses Produkts beeinträchtigen.
  • Andere Produkte mit HF-Sender oder Quelle können dieses Produkt beeinträchtigen (z. B. Mobiltelefone, PDAs und PCs mit drahtloser Funktion).

Anleitung und Erklärung - Elektromagnetische Emissionen

Anleitung und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Anleitung und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Anleitung und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

Anleitung und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit 1

Anleitung und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit 2

Anmerkung 1: Bei 80 MHz bis 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich.
Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.

a Die ISM-Bänder (industriell, wissenschaftlich und medizinisch) zwischen 0,15 MHz und 80 MHz liegen zwischen 6,765 MHz und 6,795 MHz. 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; und 40,66 MHz bis 40,70 MHz. Die Amateurfunkbänder zwischen 0,15 MHz und 80 MHz sind 1,8 MHz bis 2,0 MHz, 3,5 MHz bis 4,0 MHz, 5,3 MHz bis 5,4 MHz, 7 MHz bis 7,3 MHz 10,1 MHz bis 10,15 MHz, 14 MHz bis 14,2 MHz, 18,07 MHz bis 18,17 MHz, 21,0 MHz bis 21,4 MHz, 24,89 MHz bis 24,99 MHz, 28,0 29,7 MHz bis 50,0 MHz und 54,0 MHz bis XNUMX MHz.

b Die Konformitätsstufen in den ISM-Frequenzbändern zwischen 150 kHz und 80 MHz und im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,7 GHz sollen die Wahrscheinlichkeit verringern, dass mobile / tragbare Kommunikationsgeräte Störungen verursachen können, wenn sie versehentlich in Patientenbereiche gebracht werden. Aus diesem Grund wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 in die Formeln aufgenommen, die zur Berechnung des empfohlenen Abstandes für Sender in diesen Frequenzbereichen verwendet werden.

c Feldstärken von Festsendern wie Basisstationen für Radio- (Mobilfunk- / Schnurlostelefone) und Landfunkgeräte, Amateurfunk-, AM- und FM-Radiosendungen und Fernsehsendungen können theoretisch nicht genau vorhergesagt werden. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund fester HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Blutdruckmessgerät verwendet wird, die oben angegebene HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte das Blutdruckmessgerät beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen. Wenn eine abnormale Leistung festgestellt wird, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z. B. eine Neuausrichtung oder ein Umzug des Blutdruckmessgeräts.

d Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter 3 V / m liegen.

Empfohlene Abstände zwischen tragbarer und mobiler HF-Kommunikation

Symbol
Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd.
4E, Gebäude 3, Industriepark Tingwei, Nr. 6
Liufang Road, Block 67, Xin'an Street,
Bezirk Baoan, Shenzhen 518101 Guangdongang
China
www.viatomtech.com
info@viatomtech.com

PN: 255-01761-00 Version: A Okt. 2019

Viatom Blutdruckmessgerät BP2 & BP2A Benutzerhandbuch - Herunterladen [optimiert]
Viatom Blutdruckmessgerät BP2 & BP2A Benutzerhandbuch - Herunterladen

Tritt dem Gespräch bei

6 Kommentare

  1. Danke für die gute Ausführung. Ich hätte gerne gewusst, wie man Uhrzeit und Datum einstellt. Mit freundlichen Grüßen

    Danke für die gute Ausführung.
    Ich hätte gerne Gewusst wie Uhr und Datum eingestellt werden .
    MFG

  2. Gleiche Frage hier: Wie stelle ich Datum und Uhrzeit ein? Das Datum ist korrekt, aber die Uhrzeit ist um 8 Stunden und 15 Minuten verschoben.

    1. Antwort an mich selbst: Einmal mit dem iPhone gekoppelt, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn es sich wieder mit dem Telefon verbindet, holt es sich Datum und Uhrzeit von dort. Seltsamerweise werden Datum und Uhrzeit nicht synchronisiert, wenn Sie es zum ersten Mal einrichten und mit dem Telefon koppeln.

Hinterlassen Sie eine Nachricht

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *