Twins logo.JPG

Twins Roboter-Staubsauger 3 in 1 mit intelligenter Anwendung Bedienungsanleitung

Twins Roboter-Staubsauger 3 in 1 mit intelligenter Anwendung.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
Garantie, die Quittung und wenn möglich den Karton mit der Innenverpackung.

 

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Warnsymbol

  • Betrachten Sie die Gebrauchsanweisung als Teil des Gerätes und geben Sie diese an jeden anderen Benutzer des Gerätes weiter.
  • Prüfen Sie, ob die Daten auf dem Typenschild mit dem Vol. übereinstimmentage in der Steckdose.
  • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel oder der Adapter beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es heruntergefallen und beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zu einem Fachbetrieb, um dessen Sicherheit und ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen.
  • Das Produkt ist für den Heimgebrauch und ähnliches bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, in Einrichtungen, die Unterkünfte mit Frühstück anbieten). Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt!
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör oder zugängliche Teile austauschen, die sich während des Betriebs bewegen, vor der Montage und Demontage, vor der Reinigung oder Wartung!
  • Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder wenn es auf den Boden gefallen und beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist.
  • Um die Sicherheit und einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, verwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Original-Ersatzteile und -Zubehör.
  • Anmerkungen: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Um das Gerät mit Strom zu versorgen, verwenden Sie nur sichere kleine Voltage gemäß Typenschild.
  • Bringen Sie die Hände nicht in die Nähe des rotierenden Teils.
  • Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser (auch nicht seine Teile)!
  • Saugen Sie niemals ohne richtig eingesetztes Filtersystem und Mikrofilter.
  • Saugen Sie keine scharfen Gegenstände (z. B. Glas, Splitter), heiße, brennbare, explosive Gegenstände (z. B. Asche, heiße Zigarettenkippen, Benzin, Verdünner und Aerosoldämpfe) oder Fette (z. B. Fette, Öle), ätzende Mittel (z. B. Säuren, Lösungsmittel) . Das Aufsaugen dieser Gegenstände kann zu Schäden an den Staubfiltern oder am Staubsauger führen.
  • Beim Saugen sehr feiner Stäube (z. B. feiner Sand, Zementstaub, Gips) können die Poren der Filter verstopfen. Dadurch wird die Luftdurchlässigkeit verringert und die Saugleistung sinkt. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter, obwohl der Staubbehälter noch nicht voll ist.
  • Schalten Sie den Staubsauger immer zuerst aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung und erst dann leeren Sie den Staubbehälter, reinigen/wechseln Sie Mikrofilter, reinigen Sie den Staubsauger oder sein Zubehör.
  • Lassen Sie den Staubsauger niemals Witterungseinflüssen (Regen, Frost, direkte Sonneneinstrahlung usw.) ausgesetzt.
  • Verwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck als den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszweck!
  • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
  • Sichern Sie bitte Lücken auf dem Boden (z. B. Schwellenleiste), um eine Beschädigung der rotierenden Bürsten zu vermeiden. Diese Fugen können auch die Bürstenborsten des Staubsaugers in die Lücken einklemmen.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Treffen Sie Vorkehrungen, um das Problem zu lösen, das die Reinigung erschweren könnte, wie z. B.:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Überprüfen Sie vor der Reinigung, ob die Hauptbürste richtig im Roboter befestigt ist.
  • Überprüfen Sie, ob der Mülleimer leer ist, und vergewissern Sie sich, dass er repariert ist, bevor er funktioniert.
  • Sehen Sie nach, ob der Bodenhöhensensor sauber gewischt ist.
  • Wenn Sie nur ein Zimmer reinigen müssen, schließen Sie bitte die Tür.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Wenn die Batterie ausläuft, entfernen Sie sie sofort; es kann den Staubsauger beschädigen.
  • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen auf. Eine Person, die die Batterien verschlucken würde, muss sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Entsorgen Sie eine entladene Batterie auf geeignete Weise.
  • Verwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck als den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen! Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
  • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen
    und das Zubehör und seine Garantie für das Gerät gilt nicht in Situationen, in denen die oben genannten Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes gelten auch das Unterlassen oder die regelmäßige Wartung aller Filter sowie die Verwendung von nicht originalen Filtern, deren Eigenschaften zu einem Ausfall oder einer Beschädigung des Staubsaugers geführt haben.

Drahtlose Verbindung und Kompatibilität

  • Die Firma ETA kann in keiner Weise für zufällige, indirekte oder Folgeschäden oder für Datenverluste oder Verluste aufgrund von Informationslecks während der drahtlosen Kommunikation haftbar gemacht werden.
  • Eine erfolgreiche drahtlose Kommunikation kann nicht zu 100 % auf allen Smart-Geräten und WLAN-Netzwerken (Routern) garantiert werden. Aufgrund der Vielzahl von Geräten auf dem Markt kann es Fälle geben, in denen der Charakter oder die Spezifikation eines bestimmten Smart-Geräts oder WLAN-Netzwerks (Router) eine Verbindung unmöglich macht oder in irgendeiner Weise gestört ist. Darüber hinaus beeinflussen mehrere Faktoren, einschließlich der Hardware- und Softwarekonfiguration, den Erfolg der drahtlosen Kommunikation über ein WLAN-Netzwerk. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem WLAN-Netzwerk kann auch dadurch beeinträchtigt werden, dass die umliegenden WLAN-Netzwerke auf denselben Kanal eingestellt sind und Verbindungen stören (z. B. in Wohnsiedlungen, Mehrfamilienhäusern usw.). Diese Tatsachen sind kein Grund, das Gerät zu reklamieren.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. ANWENDBARKEIT

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 PAKETINHALT

BILD 4 PAKETINHALT.JPG

BILD 5 PAKETINHALT.JPG

BILD 6 PAKETINHALT.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Roboter-Staubsauger
A1 – Frontstoßstange
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Vorderrad
A7 – Side brush
A8 – Hauptbürstenabdeckung
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Hauptbürste

B – Dirt hopper / water tank
C – Bedienfeld

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 BEDIENFELD

BILD 10 BEDIENFELD.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 FERNBEDIENUNG

BILD 12 FERNBEDIENUNG.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 ERSATZTEILELISTE
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Mopp: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Anmerkung
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein, achten Sie auf die richtige Polarität (2 Stück, Batterietyp AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 LADEN DER BATTERIE

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Bemerkungen

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • Mit der Applikation „ETA SMART“ lässt sich der Batteriestatus ganz einfach ermitteln. Der Antrag kann auch jederzeit an die Ladestation zurückgesendet werden.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Fang an zu putzen)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Standby-Modus (Pause)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Schlafmodus
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Anmerkungen
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Handbetrieb
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Hinweis
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Lokale Reinigung
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Einstellung der Saugleistung
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Reset-Knopf
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Anmerkungen

  • Beim Wischen empfehlen wir die Reinigung der einzelnen Räume.
  • Kontrollieren Sie beim Wischen den Staubsauger und geben Sie ggf. Wasser in den Wischaufsatz oder spülen Sie den Mopp aus.
  • Verwenden Sie den Wischaufsatz nicht auf Teppichen und vermeiden Sie, dass der Staubsauger auf den Teppich trifft.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 ÜBERVIEW OF LIGHT SIGNALS

Anmerkung
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ROBOTER VAKUUMREINIGER

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Anmerkung
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

Im einfachen Betriebsmodus kann das Gerät über die Tasten auf dem Bedienfeld C oder der Fernbedienung F (siehe oben) gesteuert werden. Um alle Gerätefunktionen nutzen zu können, müssen Sie die intelligente App „ETA SMART“ installieren und verwenden, die eine Erweiterung der Staubsaugerfunktionalität und einen erhöhten Benutzerkomfort ermöglicht.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
Die App ist im Apple Store oder in der Google Play-Datenbank erhältlich (oder verwenden Sie den folgenden QR-Code für eine einfache Installation:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Bemerkungen
Wenn der QR-Code nicht aktiv ist, suchen Sie die App manuell (nach ihrem Namen).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Wartung und Reinigung je nach Nutzungshäufigkeit und Reinigungsaufwand regelmäßig durchführen. In einer stärker verschmutzten Umgebung (Haustierhaushalt) ist eine häufigere Wartung erforderlich. Unterlassene Wartung kann den Staubsauger und seine Komponenten beschädigen!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

HINWEIS

  • Verwenden Sie zur Filterreinigung keine aggressiven Wasch- oder Reinigungsmittel oder heißes Wasser
  • Zur Aufrechterhaltung der HEPA-Filterparameter wird eine chemische Reinigung empfohlen.
  • Wenn Sie den HEPA-Filter mit Wasser waschen, wird seine Filterfähigkeit verringert.
  • Die maximale Anzahl der Filterwäschen beträgt 3x. Dann ist es notwendig, einen neuen zu kaufen.
  • Es wird empfohlen, den HEPA-Filter mindestens zweimal im Jahr zu wechseln.
  • Die Filter sind nicht für die Verwendung in einer Spülmaschine vorgesehen.
  • Reinigungsmängel und evtl. Filterwechsel können zu Fehlfunktionen des Staubsaugers führen!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Reinigen Sie die Hauptbürste mit dem Reinigungswerkzeug I (oder einem anderen geeigneten). Sie können auch eine Schere verwenden, um verhedderte Haare / Haare zu entfernen. Wischen Sie die Hauptbürstenabdeckung und das Hauptbürstenfach mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

HINWEIS
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Reinigen Sie nach jeder Reinigung die Sensoren mit Werkzeug I (oder einem anderen geeigneten).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Anmerkung
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. TECHNISCHE SPEZIFIKATION

ABB. 34 TECHNISCHE SPEZIFIKATION.JPG

Kompatibilität:
Betriebssystem für intelligente Geräte – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
WiFi-Netzwerk – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

HINWEIS
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

Die Garantie von 24 Monaten gilt nicht für die Abnahme der effektiven Kapazität des Akkus durch Nutzung oder Alter. Die effektive Kapazität nimmt je nach Verwendungsmethode des Akkumulators allmählich ab.

Umfangreichere Wartungsarbeiten oder Wartungsarbeiten, die Eingriffe in die inneren Teile des Geräts erfordern, müssen von einem professionellen Service durchgeführt werden! Die Nichtbeachtung der Anweisungen des Herstellers führt zum Erlöschen des Anspruchs auf Garantiereparatur!

 

10. UMWELTSCHUTZ

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage der Überwindung der Schmelzsicherung gegen Selbstabschaltung.

Zeichen 1NUR HAUSHALTSVERWENDUNG. NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. UM ERstickungsgefahr zu vermeiden, HALTEN SIE DIESE KUNSTSTOFFTASCHE VON BABYS UND KINDERN FERN. VERWENDEN SIE DIESE TASCHE NICHT IN KINDERN, BETTEN, WAGEN ODER LAUFSTÄNDEN. DIESE TASCHE IST KEIN SPIELZEUG.

Symbol 2.JPG

 

Lesen Sie mehr über dieses Handbuch und laden Sie das PDF herunter:

Dokumente / Ressourcen

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Benutzerhandbuch
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Referenzen

Hinterlassen Sie eine Nachricht

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.