Instruction Manual for milwaukee models including: 2315-20 M12 M-Spector Flex Inspection Camera, 2315-20, M12 M-Spector Flex Inspection Camera, M12, M12 Flex Inspection Camera, M-Spector Flex Inspection Camera, Flex Inspection Camera, Inspection Camera, M12 Camera, Camera

2315-20 M12™ M-SPECTOR FLEX™ INSPECTION CAMERA ...

10 feb 2022 — GENERAL POWER TOOL. SAFETY WARNINGS. WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool.

Download Operator’s Manual

M12 M-Spector Flex Inspection Camera


File Info : application/pdf, 16 Pages, 2.04MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

58-14-2316d3
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de cat.
2315-20 M12TM M-SPECTOR FLEXTM INSPECTION CAMERA CAMÉRA D'INSPECTION M12TM M-SPECTOR FLEXTM CÁMARA DE INSPECCIÓN M12TM M-SPECTOR FLEXTM
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

GENERAL POWER TOOL

attached to a rotating part of the power tool may

SAFETY WARNINGS

result in personal injury.

WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY

·Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. ·Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. ·If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

·Keep work area clean and well lit. Cluttered or ·Do not let familiarity gained from frequent use

dark areas invite accidents.

of tools allow you to become complacent and

·Do not operate power tools in explosive atmo- ignore tool safety principles. A careless action can

spheres, such as in the presence of flammable cause severe injury within a fraction of a second.

liquids, gases or dust. Power tools create sparks

POWER TOOL USE AND CARE

which may ignite the dust or fumes. ·Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY

·Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ·Do not use the power tool if the switch does not

·Power tool plugs must match the outlet. Never turn it on and off. Any power tool that cannot be

modify the plug in any way. Do not use any controlled with the switch is dangerous and must be

adapter plugs with earthed (grounded) power repaired.

tools. Unmodified plugs and matching outlets will ·Disconnect the plug from the power source and/

reduce risk of electric shock.

or remove the battery pack, if detachable, from

·Avoid body contact with earthed or grounded the power tool before making any adjustments,

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and changing accessories, or storing power tools.

refrigerators. There is an increased risk of electric Such preventive safety measures reduce the risk of

shock if your body is earthed or grounded.

starting the power tool accidentally.

·Do not expose power tools to rain or wet condi- ·Store idle power tools out of the reach of children

tions. Water entering a power tool will increase the and do not allow persons unfamiliar with the

risk of electric shock.

power tool or these instructions to operate the

·Do not abuse the cord. Never use the cord for power tool. Power tools are dangerous in the hands

carrying, pulling or unplugging the power tool. of untrained users.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or ·Maintain power tools and accessories. Check

moving parts. Damaged or entangled cords increase for misalignment or binding of moving parts,

the risk of electric shock.

breakage of parts and any other condition that

·When operating a power tool outdoors, use an may affect the power tool's operation. If damaged,

extension cord suitable for outdoor use. Use of have the power tool repaired before use. Many

a cord suitable for outdoor use reduces the risk of accidents are caused by poorly maintained power

electric shock.

tools.

·If operating a power tool in a damp location is ·Keep cutting tools sharp and clean. Properly

unavoidable, use a ground fault circuit interrupter maintained cutting tools with sharp cutting edges

(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces are less likely to bind and are easier to control.

the risk of electric shock.

·Use the power tool, accessories and tool bits

PERSONAL SAFETY

etc. in accordance with these instructions,

·Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ·Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such

taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ·Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or BATTERY TOOL USE AND CARE

hearing protection used for appropriate conditions ·Recharge only with the charger specified by the

will reduce personal injuries.

manufacturer. A charger that is suitable for one type

·Prevent unintentional starting. Ensure the switch of battery pack may create a risk of fire when used

is in the off-position before connecting to power with another battery pack.

source and/or battery pack, picking up or carrying ·Use power tools only with specifically designated

the tool. Carrying power tools with your finger on battery packs. Use of any other battery packs may

the switch or energizing power tools that have the create a risk of injury and fire.

switch on invites accidents.

·When battery pack is not in use, keep it away

·Remove any adjusting key or wrench before from other metal objects, like paper clips, coins,

turning the power tool on. A wrench or a key left keys, nails, screws or other small metal objects,

2

that can make a connection from one terminal

to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. ·Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ·Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. ·Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. ·Follow all charging instructions and do not charge

the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

SERVICE

·Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power

tool is maintained. ·Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR MULTIMEDIA CAMERA

·Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free

replacement.

WARNING

This is a class A product. In a domestic environment this product may

cause radio interference in which case the user may

be required to take adequate measures. This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful

interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if

not installed and used in accordance with the instruc-

tion manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference

in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,

and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired

operation.

SPECIFICATIONS

Cat. No. ..................................................... 2315-20 Volts.............................................................. 12 DC Battery Type .................................................M12TM Charger Type................................................M12TM Memory Card......................................................SD Interface Cable ...................................... Micro USB

SYMBOLOGY
Volts Direct Current User Must Read Operator's Manual

Wear Eye Protection

To Prevent Electric Shock, Do Not Allow Product to Contact Live Electrical Parts

FUNCTIONAL DESCRIPTION

3 4

5

6

1. Camera

2. Camera LED

2

3. Cable

4. Socket sleeve

1 12

5. Display

6. Media cover

11

7. Microphone 8. Handle power button

10

9. Handle 10. Trigger 11. LED brightness dial

13 14

15 16

12. Speaker

13.Power button

14. Picture/Movie toggle

15.Arrow buttons

16.OK button

17.Playback button

18.Setting button

19.Accessory port (back of Display)

20.Reset button (back of Display)

7
8 9
18 17

22

21

PIVOTVIEWTM Cable

21.Pivot joint

22.Pivot knob

23

23.Release buttons

3

ASSEMBLY

Settings

WARNING

Recharge only with the specified for the battery.

charger For spe-

cific charging instructions, read the operator's

manual supplied with your charger and battery.

Removing/Inserting the Battery

To remove the battery, push in the release buttons

and pull the battery pack away from the tool.

WARNING

Always remove battery pack before changing or removing accessories.

To insert the battery, slide the pack into the body

of the tool. Make sure it latches securely into place.

Charging the Display

When the display and handle are connected, the bat-

tery pack will power both the handle and the display.

When separated, the display runs off of an internal re-

chargeable battery. To recharge the display, connect

it to the handle/battery pack, or to a power source via

USB cable. Always store the display docked on the

handle. If the display shuts down due to low power,

recharge for at least 30 minutes before use.

WARNING

Only use accessories recommended for this

specifically tool. Others

may be hazardous.

To enter the settings menu, turn on the tool and

press the Settings button. Use the  buttons to move through the setting menu.

MENU

SELECTIONS____________

MICROPHONE

ON/OFF

LCD BRIGHTNESS LOW/MEDIUM/HIGH

DATE

MM/DD/YY

TIME

HR/MIN AM/PM

LANGUAGE DELETE ALL

MULTIPLE SELECTIONS CANCEL/DELETE ALL

VERSION

Display the software version.

OPERATION

WARNING

To reduce the risk of injury, always wear safety goggles or glasses

with side shields.

Always remove battery pack before changing accessories or making adjustments.

Turning On/Off When the display is docked on the handle, press either Power button to turn the tool on. Press and hold either Power button to turn the tool off. When the display and handle are separated, use the individual power buttons to turn each piece on and off.

Connecting the Cable 1. Slide back the socket sleeve. 2. Insert the cable into the socket. 3. Rotate the cable until it is fully seated into the
socket. 4. Slide the sleeve over the connection. Tighten the
sleeve securely.
Connecting the PIVOTVIEWTM Cable (Some Models or as an Accessory) 1. Rotate the pivot knob to determine the orientation needed for the movement. The pivot head rotates up to 270º on one plane. 2. Snap the PIVOTVIEWTM Cable over the socket. It must line up in one of four 90° positions. 3. To remove, press the release buttons and pull away from the tool.
Inserting/Removing the Memory Card The number of images/videos that can be saved is based on the size of the memory card. 1. Open the protective cover to
access the memory card slot. 2. Slide the memory card into the
slot, the top of the card should face away from the LCD screen. Press in the card securely. It should click in place. 3. Close the protective cover. 4. To remove the memory card, press it in and release. It will pop out. NOTE: To save images/videos to the memory card, it must not be "locked" with the write-protection tab in the lower position.
Downloading to a Computer Insert the USB cable into the port on the side of the display. Turn on the display. Connect the USB end into the USB port on your computer. NOTE: If you are unable to view the videos on your computer it may be because your computer is missing the DIVX or XVID codec. The AVI file is recorded in MPEG4 format and your computer needs a DIVX or XVID codec to decode and play it. Download the appropriate codec to view the images/videos.

Fuel Gauge

When the display is docked on the handle, the

M12TM battery pack fuel gauge is displayed in the

upper right corner.

When the display is undocked from the handle, two

fuel gauges are displayed. The left gauge shows the

remaining charge of the display's internal battery.

The right gauge shows the remaining charge of the

M12TM battery pack. Each block in the fuel gauges

represents approximately 1/4 of the battery's life.

WARNING

To reduce the electric shock

risk and

of explosion, property dam-

age, always check the work area before beginning

a job. Do not allow cable to contact electrical,

chemical, or moving hazards.

Behind walls: Shut off circuit breakers to the entire area.

Inside Pipes: Ensure there is no electrical charge to the pipes before beginning inspection. Do not allow liquid to flow down cable and into tool. Auto use: Turn off the engine and allow to cool before beginning inspection. Do not allow the visual inspection camera or cable to contact oil, gas, or other corrosive materials.

CAUTION

To reduce the risk of damage to the tool, do not use excessive force or

"kink" the cable. Do not use in areas where vi-

sual inspection camera and cable will contact

corrosive or oily substances.

Do not use the cable to clear clogs or move ob-

structions. This is not a drain cleaner!

Using the Handle and Display To separate the display from the handle grasp each part firmly and slide the display away from the battery pack. To reconnect, slide handle and display together. NOTE: The error message "NO IMAGE SIGNAL" is displayed if the handle is not powered on, the handle is out of range of the display (approximately 15') or the cable is not fully connected to the handle. Also, interference may occur when multiple tools are in use in close proximity.

4

Using the PIVOTVIEWTM Cable (Some Models or as an Accessory)

misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, or any other condition that may affect the tool

1. Install in the desired orientation according to "Con- operation. Return the tool, battery pack, and charger

necting the Cable".

to a MILWAUKEE service facility for repair. After six

2. Carefully feed cable into desired area.

months to one year, depending on use, return the

3. Turn the pivot knob to rotate the head up to 270º tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE

on a single plane.

service facility for inspection.

4. If the desired view is not achieved, press the If the tool does not start or operate at full power with

release buttons and rotate the pivot cable 90°. a fully charged battery pack, clean the contacts on

Reattach to the socket. Bend or manipulate the the battery pack. If the tool still does not work prop-

cable as needed.

erly, return the tool, charger and battery pack, to a

Taking Images/Videos

Use the Image/Video

button to toggle between

taking images or videos. The icon of the selected

mode is displayed in the upper left corner of the

display.

MILWAUKEE service facility for repairs.

WARNING

To reduce the risk jury and damage,

of personal innever immerse

your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them.

1. Adjust the cable to best fit the opening. After

Cleaning

checking the workspace for hazards, insert the Clean dust and debris from vents. Keep handles

cable.

clean, dry and free of oil or grease. Use only mild

2. Use the  buttons to zoom in or out on the soap and a damp cloth to clean, since certain clean-

image.

ing agents and solvents are harmful to plastics and

3. Use the  buttons to rotate the image in 90° other insulated parts. Some of these include gasoline,

increments.

turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated

4. Use the LED brightness dial to increase/decrease cleaning solvents, ammonia and household deter-

the light.

gents containing ammonia. Never use flammable or

5. To take an image or begin a video, press the OK combustible solvents around tools.

button or pull the trigger. 6. To end the video, press OK or pull the trigger again. 7. To save the image/video, press OK or pull the
trigger. The image/video is saved onto the memory card. Or, use the  buttons to select Cancel.

Repairs For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service center.
ACCESSORIES

8. NOTE: During a video recording, sound is also recorded at the display if the MICROPHONE is

WARNING

Use ries.

only recommended accessoOthers may be hazardous.

ON in Settings.

For a complete listing of accessories, go online to

Press the Review ages/videos.

Review

www.milwaukeetool.com or contact a distributor.

button to view the saved im- M-Spector FLEXTM 3' Inspection Camera Cable

Cat. No. 48-53-0150

1. Use the  buttons to move through the stored M-Spector FLEXTM 9' Inspection Camera Cable

images/videos.

Cat. No. 48-53-0151

2. Press the OK button to select an image/video. 3. Use the  buttons to select one of the following:

M-Spector FLEXTM 3' Inspection Camera Cable with PIVOTVIEWTM Cat. No. 48-53-0155

EDIT

Zoom or rotate an image. Use the  buttons to zoom. Use the  buttons

SERVICE - UNITED STATES

to rotate in 90° increments.

1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)

PLAY Play back a video. Use OK to Pause/

Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST

Play. Use the  buttons to Rewind/ Fast Forward.

or visit www.milwaukeetool.com

DELETE Permanently delete an image/video. FLAG Flag an image/video for future use. An
"F" is added to the front of the file name

Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.

for ease of locating when connected to Email: metproductsupport@milwaukeetool.com

a computer. DONE Return to Review screen

Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important

Reset Button

notifications regarding your tool purchases.

Use the reset button to restore to factory settings.

SERVICE - CANADA

MAINTENANCE

Milwaukee Tool (Canada) Ltd

WARNING

To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the

1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST

battery pack from the charger or tool before

or visit www.milwaukeetool.ca

performing any maintenance. Never disassemble

LIMITED WARRANTY

the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.

USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted

Maintaining Tool Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. Inspect your tool for issues such as undue noise,

to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless

5

otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist ­ Electric, Lever & Hand Chain; M12TM Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available for these products. **The warranty period for Job Site Radios, M12TM Power Port, M18TM

b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 55 4160-3547 IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:

Power Source, Jobsite Fan and Trade TitanTM Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables and AIRSNAKETM Drain Cleaning Air Gun Accessories is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18TM Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor, M18TM Framing Nailers, M18 FUELTM 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEYTM, and the M18 FUELTM 1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEYTM is three (3) years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search' in the Parts & Service section of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call 55 4160-3547 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Exceptions This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lire toutes de sécurité,

les consignes consignes, il-

lustrations et spécifications fournies avec cet

outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles

et instructions peut entraîner une électrocution, un in-

cendie ou des blessures graves. Conserver les règles

et les instructions à des fins de référence ultérieure.

Le terme «outil électrique» figurant dans les avertisse-

ments ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimenta-

tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

·Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. ·Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. ·S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

·Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. ·Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. ·Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. ·Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. ·Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

6

·Si l'utilisation d'un outil électrique est inévi- bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer

table dans un endroit humide, utiliser une source qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon

d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,

terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs

réduit le risque de choc électrique. sécurité individuelle. accidents sont causés par des produits mal entretenus.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

·Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils

·Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. ·Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. ·Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer

correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. ·Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. ·Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN

la batterie, de le ramasser ou de le transporter.

DE LA BATTERIE

Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de

·Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner

marche favorise les accidents.

un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre

·Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures. ·Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus. ·Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement. ·Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière. ·Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

type de bloc-piles. ·N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie. ·Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. ·Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures. ·N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le

UTILISATION ET ENTRETIEN

risque de blessures.

DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
·Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues. ·Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

·Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion. ·Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

·Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-

ENTRETIEN

sible, avant d'effectuer des réglages, de changer ·Les réparations de l'outil électrique doivent être

d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de confiées à un technicien qualifié, utilisant exclu-

sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.

sivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi

·Entreposer l'outil électrique hors de la portée des assuré. enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la ·Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles personne ne connaît pas bien le produit ou les endommagé. La réparation du bloc-piles doit être instructions. Les outils électriques sont dangereux réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service

dans les mains d'utilisateurs novices.

agréés uniquement.

·Entretenir les outils électriques et les accessoires.

Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou

7

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR CAMÉRA AUDIOVISUELLE MULTIMÉDIA

·Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques

d'identification.Des informations importantes y figurent.

Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un

centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour

un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement

domestique, ce produit peut causer un brouillage radio,

ce qui peut obliger l'utilisateur à prendre des mesures

adéquates.

Cet équipement a été mis à l'essai et il a été déter-

miné qu'il est conforme aux normes sur les appareils

numériques de classe A, selon la partie 15 des règles

de la FCC (Commission fédérale des communica-

tions des États-Unis). Ces normes ont été fixées

pour fournir une protection raisonnable contre un

brouillage préjudiciable si l'équipement est utilisé

dans un environnement commercial. Cet équipement

produit et utilise de l'énergie RF. S'il n'est pas installé

et utilisé conformément au manuel d'instructions, il

peut brouiller de manière préjudiciable les radiocom-

munications. Le fait d'utiliser cet équipement dans

un secteur résidentiel risque de produire un brouil-

lage préjudiciable que l'utilisateur devra éliminer à

ses frais.

Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles

de la FCC (Commission fédérale des communica-

tions des États-Unis). Son utilisation est sujette aux

deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit

produire aucun brouillage préjudiciable; (2) l'appareil

doit fonctionner en dépit de tout brouillage produit, y

compris le brouillage pouvant mener à une opération

non désirée.

SPECIFICATIONS

No de cat. ................................................. 2315-20 Volts.............................................................. 12 CD Type de batterie............................................M12TM Type de chargeur .........................................M12TM Carte mémoire....................................................SD Câble d'interface.................................... Micro USB

SYMBOLOGY

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

3 4

5

6

7

1. Caméra

2. Voyant DÉL de la caméra

2

3. Câble 4. Douille de

1 12

l'embout femelle

8 9

5. Affichage

11

6. 7. 8.

Couvercle multimédia

Microphone Bouton

13

d'alimentation

10 14 15

16

dans la poignée

9. Poignée

18 17

10. Gâchette

11. Cadran de réglage de la luminosité

à DÉL

12. Haut-parleu

13.Bouton d'alimentation « Power »

14.Bouton « Picture » (Photos)/« Movie » (Films)

15.Boutons fléchés

16.Bouton OK

17.Bouton de lecture

18.Bouton de réglage

19.Compartiment à accessoires (à l'arrière de l'afficheur)

20.Bouton de réinitialisation (à l'arrière de l'afficheur)

22

Volts

21

Courant Direct

Câble PIVOTVIEWTM

L'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation
Porter une protection oculaire

21. Bouton pivot

22. Bouton pivot 23. Boutons de déverrouillage

23

MONTAGE DE L'OUTIL

Pour éviter les décharges électriques, faire en sorte que le produit n'entre pas en contact avec des composants électriques sous tension.

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie
qu'avec le chargeur spécifié. Pour prendre connaissance des instructions relatives à la charge, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et la batterie.

Insertion/retrait de la batterie Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons de déverrouillage et extraire la batterie de l'outil.

AVERTISSEMENT

Retirer avant

toujours le bloc-piles de changer ou de

retirer les accessoires.

Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle y est bien insérée.
8

Charger l'afficheur Lorsque l'afficheur et la poignée sont connectés, le bloc-piles alimente la poignée et l'afficheur. Lorsqu'ils sont séparés, l'afficheur fonctionne grâce à une batterie rechargeable interne. Pour recharger l'afficheur, connectez-le à la poignée/bloc-piles, ou à une source d'alimentation via un câble USB. Brancher toujours l'afficheur sur la station d'accueil de la poignée. Si l'afficheur s'éteint en raison d'une perte de puissance, rechargez-le pendant au moins 30 minutes avant de l'utiliser.

AVERTISSEMENT

Utiliser seulement des accessoires spécialement

recommandés pour cet outil. L'utilisation d'autres

types d'accessoires pourrait entraîner des situa-

tions dangereuses.

Raccord du câble 1. Glisser la douille de l'embout femelle vers l'arrière. 2. Insérer le câble dans l'embout femelle. 3. Tourner le câble jusqu'à ce qu'il soit entièrement
inséré dans l'embout femelle. 4. Glisser la douille sur le raccord. Serrer solidement
la douille.

Raccord du câble PIVOTVIEWTM (Certains modèles ou comme un accessoire) 1. Tourner le bouton pivot pour déterminer le sens du
mouvement. La tête pivotante tourne à 180° sur un plan. 2. Fixer le câble PIVOTVIEWTM sur la douille. il doit s'aligner dans l'une des quatre positions à 90°. 3. Pour le retirer, appuyer sur les boutons de déverrouillage et l'éloigner de l'outil.

Insertion/retrait de la carte mémoire Le nombre d'images/vidéos qui peuvent être enregistrés dépend de la capacité de la carte mémoire. 1. Ouvrir le couvercle protecteur pour
accéder à la fente de la carte mémoire. 2. Glisser la carte mémoire dans la fente, en s'assurant que le
dessus de la carte est à l'opposé de l'afficheur ACL. Enfoncer solidement la carte. Elle doit s'enclencher en place. 3. Refermer le couvercle protecteur. 4. Pour retirer la carte mémoire, appuyer dessus et la relâcher. Elle se dégagera de la fente. REMARQUE : Pour enregistrer des images/vidéos dans la carte mémoire, elle ne doit pas être « verrouillée » avec le dispositif de protection d'écriture abaissé.

Téléchargement vers un ordinateur Insérer le câble USB dans le port situé sur le côté de l'afficheur. Activer l'affichage. Brancher l'extrémité USB dans le port USB de l'ordinateur. REMARQUE : Si vous êtes incapable de voir les vidéos
sur votre ordinateur, il se peut que votre ordinateur ne soit pas doté des codecs DIVX ou XVID. Le fichier AVI est enregistré en format MPEG4 et votre ordinateur
requiert un codec DIVX ou XVID pour le décoder et le lire. Télécharger le codec adéquat pour voir les images/vidéos.

Réglages Pour entrer dans le menu des réglages, allumer l'outil et appuyer sur le bouton de réglage. Utiliser les boutons
pour faire défiler le menu des réglages.

MENU

SÉLECTIONS _____________

MICROPHONE

MARCHE/ARRÊT

LUMINOSITÉ DE FAIBLE/MOYENNE/ÉLEVÉE

L'AFFICHEUR ACL

DATE

MM/JJ/AA

HEURE

H/MIN MATIN/APRÈS MIDI

LANGUE

CHOIX MULTIPLES

SUPPRIMER TOUT ANNULER/SUPPRIMER

TOUT

VERSION

Afficher la version du logiciel

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, porter toujours

des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans

latéraux.

Retirer toujours le bloc-piles avant de changer les

accessoires ou de faire des réglages.

Mise en marche et à l'arrêt Lorsque l'afficheur est branché à la station d'accueil sur la poignée, appuyer sur le bouton d'alimentation
pour mettre l'outil en marche. Appuyer sur le bouton d'alimentation et le tenir enfoncé pour mettre l'outil
à l'arrêt. Lorsque l'afficheur et la poignée sont séparés, utiliser les boutons d'alimentation individuels pour mettre
chaque pièce en marche et à l'arrêt.

Indicateur de charge

Lorsque l'afficheur est branché à la station d'accueil sur

la poignée, l'indicateur de charge du bloc-piles M12TM

s'affiche en haut à droite.

Lorsque l'afficheur est débranché de la poignée,

deux indicateurs de charge s'affichent. L'indicateur à

gauche indique la charge restante de la batterie interne

de l'afficheur. L'indicateur à droite indique la charge

restante du bloc-piles M12TM. Chaque bloc dans les

indicateurs de charge représente environ ¼ de la durée

de vie de la batterie.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d'explosion, de décharges

électriques ou de dommages matériels, toujours

examiner le lieu de travail avant de débuter le travail.

S'assurer que le câble n'entre pas en contact avec

des composants électriques, des produits chi-

miques ou des pièces en mouvement.

Derrière les murs : Éteindre tous les disjoncteurs

du lieu de travail.

À l'intérieur des tuyaux : S'assurer que les tuy-

aux ne sont pas sous tension avant de débuter

l'inspection. S'assurer qu'aucun liquide ne coule

le long du câble ou ne s'infiltre dans l'outil.

Mode automatique : Arrêter le moteur et le laisser re-

froidir avant de débuter l'inspection. S'assurer que

la caméra d'inspection visuelle et le câble n'entrent

pas en contact avec de l'huile, de l'essence ou

d'autres substances corrosives.

ATTENTION

Pour réduire les risques de dommages matériels, ne pas manip-

uler le câble avec trop de vigueur et éviter de

l'entortiller. Ne pas utiliser l'outil dans des endroits

où ce dernier, ou ses composants (le câble, par

exemple), risquent d'entrer en contact avec des

substances huileuses ou corrosives.

Ne pas utiliser le câble pour retirer ou déplacer des

objets représentant un obstacle. Il ne s'agit pas

d'un dégorgeoir!

9

Utilisation de la poignée et de l'afficheur Pour séparer l'afficheur de la poignée, saisir fermement chaque pièce et faire glisser l'afficheur pour le retirer du bloc-piles. Pour rebrancher, faire glisser la poignée et l'afficheur ensemble. REMARQUE : Le message d'erreur « PAS DE SIGNAL D'IMAGE » s'affiche si la poignée n'est pas alimentée, la poignée se situe en dehors de la portée de l'afficheur (environ 15') ou le câble n'est pas entièrement raccordé à la poignée. Une interférence peut également se produire lorsque plusieurs outils sont utilisés à proximité.
Utilisation du câble PIVOTVIEWTM (certains modèles ou comme un accessoire) 1. Installer dans le sens désiré selon la rubrique « Con-
necter le câble ». 2. Insérer avec précaution le câble dans le comparti-
ment désiré. 3. Tourner le bouton pivotant pour faire pivoter la tête
à 180° sur un seul plan. 4. Si la vue désirée n'est pas atteinte, appuyer sur les
boutons de déverrouillage et tourner le câble pivotant à 90°. Refixer à la douille. Plier ou manipuler le câble si nécessaire.

SUPPRIMER Supprimer définitivement une image/vidéo.
ÉPINGLER Épingler une image/vidéo pour une utilisation ultérieure. La lettre « F » est ajoutée devant le nom du fichier pour faciliter la localisation lorsqu'un ordinateur est connecté.
TERMINER Retourner à l'écran Revoir

Bouton « Reset » (Réinitialisation) Utiliser le bouton de réinitialisation pour restaurer les réglages d'usine.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures corporelles,

débranchez le chargeur et retirez la batterie du

chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des

travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la

batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, con-

sultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.

Entretien de l'outil Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage

Prendre des photos/faire des vidéos

Utiliser le bouton

image/vidéo pour basculer entre

les modes image et vidéo. L'icône du mode sélectionné

s'affiche en haut à gauche de l'afficheur.

1. Ajuster le câble de manière à ce qu'il s'insère par-

faitement dans l'ouverture. Après s'être assuré

que le lieu de travail est sécuritaire, insérer le

des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.

câble. 2. Utiliser les boutons  pour agrandir ou rétrécir

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures ou de dom-

l'image.

mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-

3. Utiliser les boutons  pour tourner l'image par terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide

incréments de 90°.

s'y infiltrer.

4. Utiliser le cadran de réglage de la luminosité à DÉL pour augmenter/baisser la lumière.
5. Pour prendre des photos ou faire une vidéo, appuyer sur le bouton OK ou sur la gâchette.
6. Pour arrêter la vidéo, appuyer à nouveau sur OK ou sur la gâchette.
7. Pour enregistrer l'image/la vidéo, appuyer sur OK ou sur la gâchette. L'image/la vidéo est enregistrée sur la carte mémoire. Sinon, utiliser les boutons  pour sélectionner Annuler.
8. REMARQUE : Pendant l'enregistrement d'une vidéo, le son est également enregistré si le MICROPHONE sur l'afficheur est réglé sur ON

Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l'ammoniaque et les détergents d'usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

(marche) dans les réglages.

Réparations

Appuyer sur le bouton

Revoir Revoir pour voir les images/

Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près.

vidéos enregistrées.

ACCESOIRES

1. Utiliser les boutons  pour faire défiler les images/vidéos enregistrées.
2. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner une image/vidéo.
3. Utiliser les boutons  pour sélectionner l'une des options suivantes : ÉDITER Agrandir ou faire pivoter une image. Utiliser les boutons  pour agran-

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'autres cessoires que ceux

acqui

sont spécifiquement recommandés pour cet

outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visiter le

site internet www.milwaukeetool.com ou contactez

un distributeur.

dir. Utiliser les boutons  pour Câble pour caméra d'inspection de 0,9 m (3')

faire pivoter par incréments de 90°. M-Spector FLEXTM N° de cat. 48-53-0150

LIRE

Lire une vidéo. Utiliser OK pour Câble pour caméra d'inspection de 2,7 m (9')

mettre sur pause/lire. Utiliser les M-Spector FLEXTM N° de cat. 48-53-0151

boutons  pour rembobiner/ avancer rapidement.

Câble pour caméra d'inspection de 0,9 m (3') M-Spector FLEXTM avec PIVOTVIEWTM

N° de cat. 48-53-0155

10

SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd

TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À UN AUTRE.

1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempt de

GARANTIE LIMITÉE ­ MEXIQUE,

vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d'un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges ­ électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12TM, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions. b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d'électrocution.

d'alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE

chantier et les chariots de travail industriels Trade TitanTM est d'une Composer le 55 4160-3547

durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à
air de vidange AIRSNAKETM est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18TM, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18TM cloueuses à ossature, M18 FUELTM 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé

IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V . Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

avec ONE-KEYTM, et M18 FUELTM 1" clé à chocs de couple élevé

avec ONE-KEYTM est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. Modèle :

La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL

et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à Date d'achat :

vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la

Sceau du distributeur ou du magasin :

pièce défaillante sera remplacée gratuitement.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier

de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date

de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si

aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée. L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA

ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGESINTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES

HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustra-

ciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones,

D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA

se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El tér-

LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ

mino "herramienta eléctrica" en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA

MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À

DE TRABAJO

UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA

·Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-

Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. ·No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas

11

eléctricas generan chispas que pueden encender el cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-

polvo o los vapores.

rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo

·Mantenga a los niños y a los espectadores alejados puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.

mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las ·No permita que la familiaridad por el uso frecuente de

distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar

SEGURIDAD ELÉCTRICA
·Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores

los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS

de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin ·No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-

modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra-

·Evite el contacto corporal con superficies ater- mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con

rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.

y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga ·No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor

eléctrica si su cuerpo está aterrizado.

no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta

·No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor

ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua es peligrosa y debe repararse.

en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de · Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o

descarga eléctrica.

quite la batería de la herramienta eléctrica, si es

·No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar

cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.

Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen

bordes afilados o las partes en movimiento. Los el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda

cables dañados o enredados aumentan el riesgo de accidentalmente.

descarga eléctrica.

·Almacene las herramientas eléctricas que no se

·Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, estén utilizando fuera del alcance de los niños y no

utilice una extensión adecuada para uso en exteri- permita que personas que no estén familiarizadas

ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en con la herramienta eléctrica o con estas instruc-

exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son

·Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.

en un lugar húmedo, utilice un alimentador de ·Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y

corriente protegido con un interruptor de circuito accesorios. Verifique que no haya desalineación,

por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra

GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.

condición que pueda afectar el funcionamiento de

SEGURIDAD PERSONAL

la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de

·Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. ·Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. ·Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.

que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. ·Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. ·Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. ·Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

·Retire cualquier llave de ajuste antes de entender

USO Y CUIDADO DE LAS

la herramienta. Una llave que se deje insertada en HERRAMIENTAS CON BATERÍA

una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. ·No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ·Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. ·Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo,

·Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. ·Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. ·Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las

12

terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. ·Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. ·No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. ·No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. ·Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO

·Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. ·Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CÁMARA
MULTIMEDIA

·Conserve las etiquetas y las placas nominales.

Contienen información importante. Si son ilegibles o no

están presentes, comuníquese con un centro de servicio

MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

ADVERTENCIA

Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico este

producto puede causar interferencia con la radio; en tal

caso, se solicitará al usuario tomar las medidas adec-

uadas.

Este equipo ha sido probado y se estableció que cumple

con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según

lo dispone la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión

Federal de Comunicaciones). Estos límites están dis-

eñados para brindar una protección razonable contra la

interferencia dañina cuando se opera el equipo en un

ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede

irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se

utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede

ocasionar interferencia dañina en las radiocomunicacio-

nes. Es probable que el funcionamiento de este equipo

en áreas residenciales cause interferencia dañina; en

tal caso, el usuario necesitará corregir la interferencia

por cuenta propia.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas

de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones

siguientes: (1) este dispositivo no puede causar inter-

ferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cu-

alquier interferencia recibida, incluidas las que pueden

ocasionar un funcionamiento no deseado.

ESPECIFICACIONES

Tarjeta de memoria.............................................SD Cable de interfaz ................................... Micro USB
DESCRIPCION FUNCIONAL

3 4

5

6

1. Cámara

2. Cámara LED 3. Cable

2

4. Funda 5. Pantalla

1 12

6. Tapa para medios

7. Micrófono

11

8. Botón de encendido en el asa

10

9. Asa 10. Gatillo 11. Selector de

13 14

15 16

intensidad de LED

12. Altavoz

13.Botón de

encendido/apagado

14. Alternador

imagen/video

15.Botones de flechas

16.Botón OK

17.Botón de reproducción

18.Botón de ajustes

19.Bahía de accesorios

(parte posterior de la pantalla)

20.Botón de restablecimiento

(parte posterior de la pantalla)

7
8 9
18 17

22

21

Cable PIVOTVIEWTM

21.Botones de liberación

22.Perilla de pivote 23.Unión de pivote

23

SIMBOLOGÍA

Volts

Corriente Continua
El usuario debe leer el manual del operador

Use protección ocular

Cat. No. ..................................................... 2315-20 Volts.............................................................. 12 CD Tipo de batería .............................................M12TM Tipo de cargador ..........................................M12TM

Para evitar una descarga eléctrica,
no permita que el producto entre en contacto con partes eléctricas con carga.

13

ENSAMBLAJE

Descargar a una computadora

ADVERTENCIA

Recargue cargador

únicamente con el especificado para

la batería. Para instrucciones específicas de

carga, lea el manual del operador suministrado

con su cargador y su batería.

Inserte el cable USB en el puerto que se encuentra a un lado de la pantalla. Encienda la pantalla. Conecte extremo USB en el puerto USB de su computadora. NOTA: Si no puede ver los videos en su computa-
dora, pudiera ser debido a que su computadora no tiene el códec DIVX o XVID. El archivo AVI se graba

Extracción/inserción de la batería

en el formato MPEG4 y su computadora necesita un

Para extraer la batería, presione los botones de liber- códec DIVX o XVID para decodificarlo y reproducirlo.

ación y jale la batería para sacarla de la herramienta. Descargue el códec correspondiente para ver las

ADVERTENCIA

Siempre extraiga la batería antes de cambiar o quitar

accesorios.

imágenes/videos. Ajustes
Para entrar al menú de ajustes, encienda la herramienta

Para insertar la batería, deslícela dentro del cuerpo de y presione el botón Settings (Ajustes). Use los botones

la herramienta. Asegúrese de que encaje firmemente.  para desplazarse por el menú de ajustes.

Para cargar la pantalla Cuando la pantalla y el asa están conectadas, la batería alimenta tanto el asa como la pantalla. Cuando están separadas, la pantalla funciona con una batería interna recargable. Para recargar la pantalla, conéctela al asa/batería, o a una fuente de poder por medio del cable USB. Siempre guarde la pantalla conectada al asa. Si la pantalla se apaga por falta de energía, recárguela cuando menos 30 minutos antes de usarla.
ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso-
rios específicamente recomendados para esta herramienta. Puede ser peligroso utilizar otros.
Conexión del cable 1. Deslice la funda hacia atrás. 2. Inserte el cable en el receptáculo. 3. Gire el cable hasta que quede totalmente asen-
tado en el receptáculo. 4. Deslice la funda sobre la conexión. Apriete la
funda firmemente.
Conexión del cable PIVOTVIEWTM (en algunos modelos o como accesorio)

MENÚ

SELECCIONES_____________

MICRÓFONO

ENCENDIDO/APAGADO

INTENSIDAD LCD BAJA/MEDIA/ALTA

FECHA

MM/DD/AA

HORA

HR/MIN AM/PM

IDIOMA

SELECCIONES MÚLTIPLES

ELIMINAR TODO CANCELAR/ELIMINAR TODO

VERSIÓN

Mostrar la versión del software

OPERACION

AVERTISSEMENT

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilice

gafas o lentes de seguridad con protectores

laterales.

Siempre extraiga la batería antes de cambiar

accesorios o hacer ajustes.

Apagado/encendido Cuando la pantalla está conectada al asa, presione
cualquiera de los botones de Encendido para encender la herramienta. Presione sin soltar el botón
de Encendido para apagar la herramienta. Cuando la pantalla y el asa estén separadas, utilice
los botones individuales de encendido para encender y apagar cada una de las piezas.

1. Gire la perilla de pivote para determinar la orientación necesaria para el movimiento. La cabeza de pivote gira más de 180° en un plano.
2. Coloque a presión el cable PIVOTVIEWTM sobre el receptáculo. Debe alinearse en una de las cuatro posiciones a 90°.
3. Para retirar, presione los botones de liberación y jale para separar de la herramienta.
Inserción/extracción de la tarjeta de memoria La cantidad de imágenes/videos que se pueden guardar depende del tamaño de la

Indicador de batería Cuando la pantalla está conectada al asa, se muestra
el indicador de batería M12TM en la esquina superior derecha. Cuando la pantalla no está conectada al asa, se muestran dos indicadores de batería. El indicador de la izquierda muestra la carga restante de la batería interna de la pantalla. El indicador de la derecha muestra la carga restante de la batería M12TM. Cada bloque de los indicadores de batería representa aproximadamente 1/4 de la vida de la batería.

tarjeta de memoria. 1. Abra la cubierta protectora

AVERTISSEMENT

Para reducir el riesgo de explosión, descarga eléc-

para acceder a la ranura de la

trica y daños materiales, siempre revise el área

tarjeta de memoria.

de trabajo antes de iniciar un trabajo. No per-

2. Deslice la tarjeta de memoria

mita que el cable entre en contacto con elemen-

en la ranura, la parte superior de la tarjeta debe estar orien-

tos que representen peligros eléctricos, químicos o en movimiento.

tada en el sentido contrario de la pantalla LCD. Presione la tarjeta para insertarla de manera segura. Debe hacer un chasquido al entrar en su lugar. 3. Cierre la cubierta protectora. 4. Para extraer la tarjeta de memoria, presiónela y libérela. Saldrá del compartimiento. NOTA: Para guardar imágenes/videos en la tarjeta de memoria, no debe tener candado, con la pestaña de protección contra escritura en la posición inferior.

Detrás de paredes: Desactive los interruptores de circuito de toda el área.
Dentro de tuberías: Asegúrese de que no haya carga eléctrica en las tuberías antes de iniciar la inspección. No permita que fluya líquido por el cable y se introduzca a la herramienta. Uso en automóviles: Apague el motor y permita que se enfríe antes de iniciar la inspección. No permita que la cámara de inspección visual o el cable entren en contacto con aceite, gas u otros materiales corrosivos.

14

PRECAUCIÓN

Para a la

reducir el riesgo de daños herramienta, no utilice

fuerza excesiva ni retuerza el cable. No se utilice

en áreas donde la cámara de inspección visual

y el cable entrarán en contacto con sustancias

EDITAR

Acercar o girar una imagen. Use

los botones  para acercar.

Use los botones  para girar

en incrementos de 90°.

REPRODUCIR Reproducir un video. Use OK

corrosivas o aceitosas.

para pausar o reproducir. Use

No utilice el cable para despejar atascos o mover obstrucciones. ¡Esto no es un limpiador de desagües!

BORRAR

los botones  para regresar o adelantar. Borrar permanentemente una

Uso del asa y la pantalla Para separar la pantalla del asa, sujete cada parte firmemente y deslice la pantalla retirándola de la batería. Para reconectar, deslice el asa y la pantalla para unirlas. NOTA: El mensaje de error "NO HAY SEÑAL DE IMAGEN" se muestra si el asa no está encendida,
el asa está fuera de rango de la pantalla (aproxi-
madamente XX metros o 15 pies) o si el cable no

MARCAR SALIR

imagen o video. Marcar una imagen o video para uso futuro. Se añade una "F" al inicio del nombre del archivo para
facilitar su localización cuando
esté conectado a una computadora. Volver a la pantalla de Revisión

Botón de restablecimiento

está totalmente conectado al asa. Además, puede Use el botón de restablecimiento para restaurar los presentarse interferencia cuando hay múltiples her- ajustes de fábrica.

ramientas en uso a poca distancia.

MANTENIMIENTO

Uso del cable PIVOTVIEWTM (en algunos modelos o como accesorio) 1. Instale en la orientación deseada según la sección
"Conexión del cable".

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre

la herramienta antes de darle cualquier manten-

imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate

2. Alimente cuidadosamente el cable al área deseada.
3. Gire la perilla de pivote para rotar la cabeza más de 180° en un solo plano.
4. Si no se logra la vista deseada, presione los botones de liberación y gire el cable de pivote 90°. Vuelva a conectar al receptáculo. Doble o manipule el cable según se requiera.
Para tomar imágenes/videos

de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que

Use el botón

Imagen/Video para alternar entre

capturar imágenes o videos. El icono del modo selec-

pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio

cionado se muestra en la esquina superior izquierda MILWAUKEE para reparación. Después de 6

de la pantalla.

meses a un año, dependiendo del uso dado,

1. Ajuste el cable a la apertura. Después de revisar envíe su herramienta al Centro de Servicio

que no haya peligros en el área de trabajo, inserte MILWAUKEE más cercano para la inspección.

el cable. 2. Use los botones  para acercar o alejar la
imagen. 3. Use los botones  para girar la imagen en
incrementos de 90°. 4. Use el selector de intensidad LED para aumentar/

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o

daño a la herramienta, nunca la sumerja en

líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la

misma.

disminuir la luz.

Limpieza

5. Para tomar una imagen o iniciar un video, presione Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-

el botón OK u oprima el gatillo.

tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite

6. Para finalizar el video, presione OK o vuelva a o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo

oprimir el gatillo.

para limpiar, ya que algunos substancias y solventes

7. Para guardar la imagen/video, presione OK u limpiadores son dañinos a los plásticos y partes

oprima el gatillo. La imagen/video se guarda en la aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,

tarjeta de memoria. O use los botones  para turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-

seleccionar Cancelar.

tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes

8. NOTA: Durante una grabación de video, también caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-

se graba sonido en la pantalla si el MICRÓFONO flamables o combustibles cerca de una herramienta.

está ENCENDIDO en Ajustes.

Reparaciones

Presione el botón

Revisión Revisión para ver las imágenes

Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano.

o los videos guardados.

ACCESORIOS

1. Use los botones para desplazarse por las imágenes o los videos guardados.
2. Presione el botón OK para seleccionar una imagen/video.

ADVERTENCIA

Utilice sólo los específicamente

accesorios recomenda-

dos. Otros accesorios puede ser peligroso.

3. Use los botones para seleccionar una de Para una lista completa de accessorios, visite

estas opciones:

nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o

póngase en contacto con un distribuidor.

15

Cable de cámara de inspección M-Spector FLEXTM de 0,9 m (3') Cat. No. 48-53-0150
Cable de cámara de inspección M-Spector FLEXTM de 2,7 m (9') Cat. No. 48-53-0151
Cable de cámara de inspección M-Spector FLEXTM de 0,9 m (3') con PIVOTVIEWTM Cat. No. 48-53-0155
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12TM, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12TM, fuente de poder M18TM, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade TitanTM es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKETM los accesorios de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18TM, Extractor de polvo de 8 galones, M18TM enmarcar clavadoras, M18 FUELTM 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEYTM, y M18 FUELTM 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEYTM es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-

SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA

58142316d3 08/19

07805800101Q-03(A) Printed in China



References

Adobe InDesign 14.0 (Windows) Adobe PDF Library 15.0