Homedics FAC-HY100-EU Refresh Hydrafacial Cleansing Tool Bedienungsanleitung
Homedics FAC-HY100-EU Refresh Hydrafacial Reinigungsgerät

ERFRISCHE HYDRAFACIAL 

Verwöhnen Sie sich und Ihre Haut mit Hydradermabrasionsbehandlungen im Salonstil bequem von zu Hause aus.

Das Homedics Refresh Hydrafacial Cleansing Tool kombiniert Vakuumtechnologie und nährendes Wasserstoffwasser, um die Poren tief zu reinigen und die Haut mit Feuchtigkeit zu versorgen, für einen klareren, strahlenderen Teint.

Für beste Ergebnisse ein- oder zweimal wöchentlich nach Ihrer regelmäßigen Reinigungsroutine verwenden.

WASSERSTOFF WASSER 

Wasserstoffwasser ist normales Wasser, das mit zusätzlichem „freiem“ Wasserstoff angereichert wurde
Moleküle.
Die Japaner kennen die antioxidativen Vorteile von Wasserstoffwasser seit Jahrzehnten, und aktuelle Studien* haben seine Wirksamkeit bei der Reduzierung von Falten, Hautflecken und übermäßiger Fettigkeit, der Verbesserung der Hautfeuchtigkeit und der Förderung der Zellerneuerung bewiesen.
Das Homedics Refresh-Reinigungswerkzeug erzeugt Wasserstoffmoleküle durch einen ionisierenden Prozess, der stattfindet, wenn sich das Wasser durch das Fenster auf der Rückseite des Werkzeugs bewegt.

PRODUKTMERKMALE

PRODUKTMERKMALE

  1. Reinigungstipp
  2. Power-Taste
  3. Wassertank
  4. Aufladestation
  5. Weiche Spitze (Silikon)
  6. Peeling-Spitze (groß +)
  7. Extraktionsspitze (großes S)
  8. Detailspitze (kleines S)
  9. Reinigungskappe
  10. USB-Kabel

GEBRAUCHSANWEISUNG

AUFLADEN

  • Aufladen: Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Produkt und das andere Ende mit einer USB-Buchse oder einem Adapter.
  • Während des Ladevorgangs blinkt die weiße LED. Nach vollständiger Aufladung erlischt die LED.
  • Eine vollständige Aufladung dauert ca. 3 Stunden und bietet etwa 60 Minuten Nutzungszeit.
  • Wenn Sie das Produkt einschalten und die weiße LED dreimal blinkt, weist dies darauf hin, dass die Batterie schwach ist und das Produkt aufgeladen werden muss.

DAS ERWARTET SIE 

Hydradermabrasion ist eine Tiefenreinigungsbehandlung, die typischerweise eine vorübergehende Rötung der Haut verursacht. Wir empfehlen daher, zuerst an einer kleinen Stelle zu testen, um festzustellen, wie Ihre Haut reagiert. Bei den meisten Menschen kann es eine Stunde oder länger dauern, bis die Rötung abklingt, daher werden die Behandlungen normalerweise am besten abends vor dem Schlafengehen durchgeführt.

Vermeiden Sie die Anwendung auf der empfindlichen Haut um die Augen und vermeiden Sie entzündete Bereiche.

Eine vollständige Liste der Vorsichtsmaßnahmen finden Sie im Abschnitt Sicherheitsvorkehrungen weiter unten. 

GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE 

Vor der Anwendung: Bereiten Sie Ihre Haut vor, indem Sie jegliches Make-up entfernen und Ihrer üblichen Reinigungsroutine folgen.

STEP 1
Drehen Sie den Wassertank im Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE

STEP 2
Füllen Sie die „Reinwasser“-Seite des Tanks mit kaltem Wasser – ca. 50 ml (das ist die Seite mit dem Wassertropfen-Symbol).
Die andere Seite muss leer bleiben.
GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE

STEP 3
Setzen Sie den Wassertank wieder ein, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und sicherstellen, dass das Einlassrohr in das Wasser eingeführt wird.
GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE

STEP 4
Wählen Sie Ihre bevorzugte Reinigungsspitze und drücken Sie sie fest auf das Gerät.
Groß + : Allgemeine Reinigung und Peeling
Großes S: Tiefenreinigung und Extraktion
Kleines S: Nase & Kinn, Detailbereiche
Silikon: Weichere Spitze (persönliche Präferenz)
GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE

STEP 5
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter drücken.
Die LED leuchtet weiß.

GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE

STEP 6
Drücken Sie die Spitze gegen die Haut und beginnen Sie sofort, sie in einer langsamen, gleitenden Bewegung zu bewegen, die den Konturen Ihres Gesichts folgt.
Anmerkungen: Nach dem Herstellen einer Abdichtung auf der Haut kann es zunächst bis zu 8 Sekunden dauern, bis das Gerät vorbereitet ist, bevor das Wasser zu fließen beginnt.
GESICHTSBEHANDLUNGSROUTINE

BEI BEDARF

  • Halten Sie das Gerät ständig in Bewegung. Zu langes Anhalten an einer Stelle kann zu Blutergüssen führen.
  • Führen Sie nur einen Durchgang pro Bereich und Behandlung durch.
  • Ziehen Sie die Haut für einen glatteren Durchgang straff.

Während die Behandlung fortgesetzt wird, entleert sich die „Reinwasser“-Seite des Tanks und „Schmutzwasser“ sammelt sich auf der anderen Seite. Wenn die Reinwasserseite leer ist, schalten Sie das Gerät aus.

NACH DER BEHANDLUNG 

  • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzschalter drücken.
  • Entfernen Sie den Wassertank, leeren Sie ihn und führen Sie einen Reinigungszyklus wie unten beschrieben durch.
  • Waschen Sie die Reinigungsspitzen und in warmem Seifenwasser, spülen Sie sie gut aus und lassen Sie sie trocknen.
  • Waschen Sie Ihr Gesicht mit kaltem Wasser, um alle verbleibenden abgestorbenen Hautzellen zu entfernen, und tragen Sie dann Ihre bevorzugte Feuchtigkeitscreme auf.
  • Anmerkungen: Vermeiden Sie die Verwendung von AHA-Feuchtigkeitscremes (auf Säurebasis) am Tag der Behandlung
  • Je nach Hauttyp kann es nach der Behandlung zu Rötungen oder erhöhter Empfindlichkeit kommen. Dies ist völlig normal und klingt in der Regel innerhalb weniger Stunden ab.
  • Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung nach der Behandlung, erwägen Sie ggf. das Auftragen eines stärkeren Sonnenschutzmittels.

REINIGUNGSZYKLUS 

Führen Sie nach jedem Gebrauch einen Reinigungszyklus durch, um sicherzustellen, dass die Innenteile des Geräts in einem hygienisch sauberen Zustand gehalten werden:

  • Entfernen und entleeren Sie den Wassertank.
  • Füllen Sie die „Reinwasser“-Seite des Tanks mit kaltem Wasser – ca. 50 ml (das ist die Seite mit dem Wassertropfen-Symbol). Die andere Seite muss leer bleiben.
  • Setzen Sie den Wassertank wieder ein und stellen Sie sicher, dass das Einlassrohr in das Wasser eingeführt wird.
  • Setzen Sie die Reinigungskappe auf das Gerät (anstelle der Spitze)
  • Halten Sie den Netzschalter einige Sekunden lang gedrückt, bis die LED grün leuchtet.
  • Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und warten Sie, während das Wasser von der sauberen zur schmutzigen Seite des Tanks fließt.
  • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzschalter drücken.
  • Entfernen und entleeren Sie den Tank, waschen Sie dann den Tank und den Deckel in warmem Seifenwasser, bevor Sie ihn abspülen und trocknen.

Verwenden Sie niemals chemische oder scheuernde Reinigungsmittel für irgendeinen Teil des Produkts.
Schalten Sie das Gerät immer aus / ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Äußere des Geräts reinigen.
Wischen Sie das Äußere des Produkts mit einem leichten damp Stoff. Nicht eintauchen.

FAQ

Für FAQ besuchen Sie bitte die webSeite? ˅ @ www.homedics.co.uk/refresh-hydrafacial

ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE

Verfügbar von der webWebsite: www.homemedics.co.uk

  • Reinigungstipps
  • Reinigungskappe
  • Water Tank

Referenzen
Tanaka Y, Xiao L, Miwa N. Ein wasserstoffreiches Bad mit Blasen in Nanogröße verbessert die antioxidative Kapazität basierend auf der Absorption von Sauerstoffradikalen und Entzündungswerten im menschlichen Serum. Med Gas Res. 2022 Jul Sep;12(3):91-99. doi: 10.4103/2045-9912.330692. PMID: 34854419; PMC-ID: PMC8690854.
Kato S, Saitoh Y, Iwai K, Miwa N. Wasserstoffreiches elektrolysiertes warmes Wasser unterdrückt die Faltenbildung gegen UVA-Strahlen zusammen mit der Produktion von Typ-I-Kollagen und der Verringerung von oxidativem Stress in Fibroblasten und der Verhinderung von Zellverletzungen in Keratinozyten. J Photochem Photobiol B. 2012 Jan. 5;106:24-33. doi: 10.1016/j.jphotobiol.2011.09.006. Epub 2011 Okt. 20. PMID: 22070900.
Asada R, Saitoh Y, Miwa N. Auswirkungen eines wasserstoffreichen Wasserbades auf viszerales Fett und Hautflecken mit kochresistenten Wasserstoffblasen.
Med Gas Res. 2019 Apr-Jun;9(2):68-73. doi: 10.4103/2045 9912.260647. PMID: 31249254; PMC-ID: PMC6607864.
Chilikka K, Rogowska AM, Szyguła R. Auswirkungen der topischen Wasserstoffreinigung auf Hautparameter und Akne Vulgaris bei erwachsenen Frauen. Gesundheitswesen (Basel). 2021. Februar 1;9(2):144. doi: 10.3390/healthcare9020144. PMID: 33535651; PMC-ID: PMC7912839.

LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN. SPEICHERN SIE DIESE
ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN.

  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es herunterfallen oder in ein Bad oder Waschbecken gezogen werden kann. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
  • Greifen Sie NICHT nach einem Gerät, das in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. Trocken halten – NICHT unter nassen Bedingungen betreiben.
  • Führen Sie NIEMALS Stifte, metallische Befestigungselemente oder Gegenstände in das Gerät oder eine Öffnung ein.
  • Verwenden Sie dieses Gerät für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Broschüre beschrieben. Verwenden Sie KEINE Zubehörteile, die nicht von Homedics empfohlen werden.
  • Betreiben Sie das Gerät NIEMALS, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie es zur Überprüfung und Reparatur an das Homedics Service Center.
  • Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu reparieren. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Alle Wartungsarbeiten an diesem Gerät müssen von einem autorisierten Homedics Service Center durchgeführt werden.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass Haare, Kleidung und Schmuck jederzeit vom Produkt ferngehalten werden.
  • Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
  • Die Verwendung dieses Produkts sollte angenehm und komfortabel sein.
    Sollten Schmerzen oder Beschwerden auftreten, brechen Sie die Anwendung ab und konsultieren Sie Ihren Hausarzt.
  • Schwangere Frauen, Diabetiker und Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung dieses Geräts einen Arzt konsultieren.
    Nicht empfohlen für die Verwendung durch Personen mit sensorischen Mängeln, einschließlich diabetischer Neuropathie.
  • NICHT bei Säuglingen, Invaliden oder schlafenden oder bewusstlosen Personen anwenden. NICHT auf unempfindlicher Haut oder bei Personen mit schlechter Durchblutung anwenden.
  • Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen verwendet werden, die an körperlichen Beschwerden leiden, die die Fähigkeit des Benutzers einschränken würden, die Bedienelemente zu bedienen.
  • Nicht länger als die empfohlene Zeit verwenden.
  • Dieses Produkt enthält einen Akku und sollte keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden. Lassen Sie es nicht in der direkten Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Feuer liegen. Die Batterie darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
  • Bei Nichtbeachtung der obigen Anweisungen besteht Brand- oder Verletzungsgefahr.
  • NICHT VERWENDEN, wenn Sie eine der folgenden Bedingungen haben:
    • Läsionen, Warzen oder Krampfadern
    • Kürzlicher Herpesausbruch
    • Sonnenverbrannte, rissige oder gereizte Haut
    • Aktive Rosazea
    • Autoimmunerkrankung
    • Lymphatische Störung
    • Hautkrebs
    • Gefäßläsionen
    • Offene Wunden, Wunden, geschwollene oder entzündete Haut, Hautausschläge
    • Andere dermatologische Probleme
    • Einnahme oraler Blutverdünner (Antikoagulantien)
    • Einnahme oder Einnahme von Roaccutane innerhalb der letzten 12 Monate
    • Sie hatten kürzlich eine Behandlung wie chemisches Peeling (z. B. AHA), IPL, Waxing oder Filler. Lassen Sie der Haut zunächst ausreichend Zeit, um zu heilen/erholen.

3 JAHRE GARANTIE

FKA Brands Ltd garantiert dieses Produkt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler, außer wie unten angegeben. Diese Produktgarantie von FKA Brands Ltd deckt keine Schäden ab, die durch Missbrauch oder Missbrauch verursacht wurden; Unfall; die Anbringung von nicht autorisiertem Zubehör; Änderung des Produkts; oder sonstige Bedingungen, die außerhalb der Kontrolle von FKA Brands Ltd. liegen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Produkt im Vereinigten Königreich / in der EU gekauft und betrieben wird. Ein Produkt, das Modifikationen oder Anpassungen erfordert, um es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder zugelassen wurde, betrieben werden zu können, oder die Reparatur von Produkten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd ist nicht verantwortlich für jegliche Art von zufälligen, Folge- oder Sonderschäden.
Um Garantieleistungen für Ihr Produkt zu erhalten, senden Sie das Produkt frankiert zusammen mit Ihrem datierten Kaufbeleg (als Kaufnachweis) an Ihr örtliches Servicezentrum zurück. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Produkt gegebenenfalls reparieren oder ersetzen und es portofrei an Sie zurücksenden. Die Gewährleistung erfolgt ausschließlich über das Homedics Service Center. Die Wartung dieses Produkts durch eine andere Person als das Homedics Service Center führt zum Erlöschen der Garantie. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte.

Ihr lokales Homedics Service Center finden Sie unter www.homemedics.co.uk/servicecentres

Batterieersatz 

Ihr Produkt enthält einen wiederaufladbaren Akku, der für die Lebensdauer des Produkts ausgelegt ist. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie einen Ersatzakku benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, der Ihnen Einzelheiten zum Garantie- und Ersatzakkuservice außerhalb der Garantie mitteilt.

Batterierichtlinie 

Icons Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie umwelt- und gesundheitsschädliche Stoffe enthalten. Bitte entsorgen Sie Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.

WEEE-Erklärung 

Icons
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling verwenden.

In Großbritannien vertrieben von
FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, Großbritannien

EU-Importeur
FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Irland Kundendienst: +44(0) 1732 378557 | support@homemedics.co.uk
IB-FACHY100-0622-01

Icons

Dokumente / Ressourcen

Homedics FAC-HY100-EU Refresh Hydrafacial Reinigungsgerät [pdf] Benutzerhandbuch
FAC-HY100-EU Refresh Hydrafacial Reinigungsgerät, FAC-HY100-EU, FAC-HY100-EU Hydrafacial Reinigungsgerät, Refresh Hydrafacial Reinigungsgerät, Hydrafacial Reinigungsgerät, Refresh Reinigungsgerät

Referenzen

Hinterlassen Sie eine Nachricht

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *