ROCAM CR1030DAB

ROCAM CR1030DAB Solar DAB+/FM Emergency Radio User Manual

Modell: CR1030DAB

Einführung

Vielen Dank für Ihren Einkauf.asing the ROCAM CR1030DAB Solar DAB+/FM Emergency Radio. This portable radio is designed for reliable communication and power in various situations, from daily use to outdoor adventures and emergencies. It features DAB+/FM radio reception, Bluetooth connectivity, multiple charging options including solar and hand crank, a powerful 12000 mAh battery, and integrated lighting functions. Please read this manual thoroughly before use to ensure proper operation and to maximize the product's lifespan.

Sicherheitshinweise

  • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung über längere Zeiträume (über das Aufladen hinaus) oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
  • Vermeiden Sie es, das Funkgerät fallen zu lassen oder starken Stößen auszusetzen.
  • Das Gerät darf nicht selbst zerlegt oder repariert werden. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Keep the device away from water and other liquids, except for its IPX6 water resistance which protects against strong jets of water. Do not submerge.
  • Ensure the USB-C port cover is securely closed when not in use, especially in wet conditions.
  • When using the hand crank, turn it at a steady, moderate pace. Excessive force or speed can damage the mechanism.
  • The SOS alarm is very loud. Avoid activating it unnecessarily or near sensitive ears.
  • Entsorgen Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.

Packungsinhalt

Überprüfen Sie, ob alle Artikel im Paket vorhanden sind:

  • 1 × ROCAM CR1030DAB Radio
  • 1 × USB-C-Ladekabel
  • 1 × Tragbarer Gurt
  • 1 × Benutzerhandbuch

Produkt überview

Machen Sie sich mit den Komponenten und Bedienelementen des Radios vertraut.

ROCAM CR1030DAB radio with antenna extended, showing the front panel with display and controls, set in an outdoor camping-Umgebung.

Bild: Front view of the ROCAM CR1030DAB radio, highlighting its display, control buttons, and extended antenna. The radio is shown in an outdoor setting, emphasizing its portable and robust design.

Schlüsselkomponenten:

  • 2.4-Zoll-Farbdisplay: Shows station information, battery level, time, and menu options.
  • Bedientasten: Power, Mode, Menu, Scan, Volume, Navigation (Up/Down/Left/Right/OK), SOS.
  • Teleskopantenne: For optimal DAB+/FM signal reception.
  • Solarmodul: Befindet sich oben zum Aufladen mit Solarenergie.
  • Handkurbel: On the side for manual power generation.
  • Taschenlampe: Integriertes LED-Licht an einem Ende.
  • Lesen Lamp: Foldable panel with 12 LEDs.
  • USB-C-Ein-/Ausgangsanschluss: For charging the radio and charging external devices.
  • Kopfhöreranschluss (3.5 mm): Zum privaten Hören.
  • Batteriefach: For AAA backup batteries.
Close-up of the ROCAM CR1030DAB radio's 2.4-inch color display showing 'SUNSHINE LIVE' station information and DAB+ logo.

Bild: Eine detaillierte view of the radio's 2.4-inch color display, illustrating its clarity and the information presented, such as station name and signal strength.

ROCAM CR1030DAB radio showcasing its immersive Hi-Fi sound with balanced vocals, deep bass, and wide soundstage, featuring 57mm speakers.

Bild: The radio highlighting its audio capabilities, featuring 57mm speakers designed for clear, powerful sound with balanced vocals and deep bass.

ROCAM CR1030DAB radio being held, showing its compact and portable design with dimensions 17.3cm length, 12.1cm height, and 7.4cm width, and IPX6 waterproof rating.

Bild: The radio held in hand, illustrating its ultra-portable design and compact dimensions (17.3 cm length, 12.1 cm height, 7.4 cm width), along with its IPX6 water resistance.

Aufstellen

1. Erstes Aufladen

Before first use, it is recommended to fully charge the radio's internal 12000 mAh battery using the supplied USB-C cable. Connect the USB-C cable to the radio's USB-C input port and the other end to a standard USB power adapter (not included) or a computer USB port. The charging indicator on the display will show the charging status. A full charge ensures maximum battery life and optimal performance.

2. Inserting AAA Batteries (Optional Backup)

For an additional power backup, you can insert 3 AAA batteries (not included) into the battery compartment. This provides an alternative power source if the internal rechargeable battery is depleted and other charging methods are unavailable.

3. Einschalten und Sprachauswahl

Halten Sie die Leistung button to turn on the radio. Upon first power-on, you may be prompted to select your preferred language from the 12 available options. Use the navigation buttons to select and the OK Drücken Sie zur Bestätigung die Taste .

Bedienungsanleitung

Ein-/Ausschalten

  • Zum Einschalten: Die Taste gedrückt halten Leistung Taste.
  • Zum Ausschalten: Die Taste gedrückt halten Leistung erneut die Taste.

DAB+/FM Radio Operation

  1. Auswahlmodus: Drücken Sie die Modus Taste zum Umschalten zwischen DAB+ und FM-Radiomodus.
  2. Antenne ausfahren: Fully extend the telescopic antenna for best reception.
  3. Automatischer Scan: Drücken Sie im DAB+- oder FM-Modus die Taste Scan button to automatically search for available stations. The radio will store up to 40 DAB+ and 40 FM stations.
  4. Manuelle Sendersuche/Senderauswahl: Verwenden Sie die Hoch/Runter navigation buttons to browse through scanned stations or manually tune frequencies.
  5. Lautstärkeregelung: Verwenden Sie die Lautstärke +/- Tasten zum Einstellen der Lautstärke.
  6. Voreinstellungen: Um einen Sender zu speichern, stellen Sie den gewünschten Sender ein und halten Sie dann die Taste gedrückt. OK button. Use navigation buttons to select a preset number and press OK to save. To recall a preset, briefly press the OK button, then use navigation to select the preset.

Bluetooth-Konnektivität

  1. Bluetooth-Modus aktivieren: Drücken Sie die Modus button until "Bluetooth" appears on the display. The radio will enter pairing mode, indicated by a blinking Bluetooth icon.
  2. Paarung: On your smartphone or other Bluetooth device, enable Bluetooth and search for available devices. Select "ROCAM CR1030DAB" from the list.
  3. Verbunden: Once paired, the radio will emit a confirmation sound, and the Bluetooth icon will stop blinking. You can now play audio from your device through the radio.

Aufladen des Radios

The radio offers multiple charging methods for its internal 12000 mAh battery:

Das Radio ROCAM CR1030DAB bietet vielfältige Lademöglichkeiten: Solarpanel, USB-C-Anschluss, Handkurbel und AAA-Batteriefach.

Bild: The radio demonstrating its versatile charging capabilities, including the solar panel, USB-C input, hand crank, and the option for AAA batteries.

  • USB-C-Aufladung: Connect the supplied USB-C cable to a 5V/2A (or higher) USB power source. This is the fastest charging method.
  • Solarladung: Place the radio with the solar panel facing direct sunlight. The solar charging indicator will illuminate. This method is ideal for maintaining charge or slow charging in emergencies. The 8500 mm² panel provides 350 mA.
  • Laden per Handkurbel: Rotate the hand crank clockwise or counter-clockwise at a steady pace (approx. 120-150 RPM). Cranking for 1 minute can provide several minutes of radio playback. The hand crank generates 650 mA.
  • AAA-Batterien: If the internal battery is depleted, the radio can operate using 3 AAA batteries (not included) inserted into the battery compartment.

External Device Charging (Power Bank Function)

The radio can act as a power bank to charge external devices like smartphones. Connect your device's charging cable to the radio's USB-C output port. The radio's 12000 mAh battery provides a 5V/1A output.

Beleuchtungsfunktionen

Three images showing the ROCAM CR1030DAB radio's lighting features: a 5W flashlight illuminating a path, an SOS red flashing light, and a 12-LED reading lamp used by a child.

Bild: A composite image illustrating the radio's versatile lighting options: a powerful 5W flashlight, the SOS red flashing light, and a soft 12-LED reading lamp.

  • Taschenlampe: Drücken Sie die Taschenlampe button once to turn on the 5W LED flashlight. Press again to cycle through brightness levels (if available) or turn off.
  • Lesen Lamp: Heben Sie die Lesetaste an.amp panel. Press the Lesen Lamp button (often combined with flashlight button or a separate one) to activate the 12-LED reading lamp. Press again to cycle through brightness levels or turn off.

SOS-Alarmfunktion

Im Notfall die Taste gedrückt halten SOS button. The radio will emit a loud 120 dB siren and flash a red light to attract attention. Press the SOS Drücken Sie erneut die Taste, um den Alarm zu deaktivieren.

Wartung

  • Reinigung: Wischen Sie das Radio mit einem weichen, damp Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
  • Lagerung: When not in use for extended periods, store the radio in a cool, dry place. It is recommended to fully charge the internal battery every 3-6 months to maintain its health.
  • Batteriepflege: Avoid completely draining the internal battery frequently. Recharge it as soon as possible when the low battery indicator appears.

Fehlerbehebung

ProblemMögliche UrsacheLösung
Das Radio lässt sich nicht einschalten.Batterie ist leer.Charge the radio via USB-C, solar, or hand crank. Ensure AAA batteries are inserted correctly if using them.
Schlechter Radioempfang.Antenne nicht ausgefahren, schwaches Signal, Störungen.Fully extend the telescopic antenna. Reposition the radio to a location with better signal. Perform an auto scan again.
Es kann keine Bluetooth-Verbindung hergestellt werden.Radio not in pairing mode, device too far, already connected to another device.Ensure the radio is in Bluetooth pairing mode. Move the device closer to the radio. Disconnect from other Bluetooth devices.
Externes Gerät wird nicht geladen.Radio battery too low, incorrect cable, device not compatible.Ensure the radio has sufficient charge. Use a compatible USB-C cable. Some devices may draw too much power.
Die Handkurbel ist schwergängig oder der Akku lädt nicht.Mechanism obstruction, incorrect cranking speed.Check for any obstructions. Rotate the crank at a steady, moderate pace. Do not force it.

Technische Daten

ModellCR1030DAB
RadiobänderDAB+, UKW
Bluetooth-Version5.0
Batteriekapazität12000 mAh (Lithium)
LademethodenUSB-C, Solar, Hand Crank, 3x AAA Batteries (backup)
Größe des Solarmoduls8500 mm² (350 mA output)
Handkurbelausgang650 mA
USB-Ausgang5 V/1 A
Anzeige2.4-Zoll-Farb-LCD
Voreinstellungen80 (40 DAB+, 40 UKW)
WasserbeständigkeitIPX6
SOS-Alarm120 dB
Taschenlampe5W LED
Lesen Lamp12-LED
Maße12 cm (L) x 17.2 cm (B) x 7.3 cm (H) (ca.)
Gewicht820 Gramm (ca.)
Comparison table showing ROCAM CR1030DAB features versus 'Other' radios, highlighting superior display, presets, battery, solar panel, charging speed, hand crank power, speaker size, and language support.

Bild: A comparison chart detailing the specifications of the ROCAM CR1030DAB against generic alternatives, emphasizing its advanced features like a larger color display, higher battery capacity, and more efficient charging.

Garantie und Support

ROCAM products are designed for reliability and performance. This product comes with a standard manufacturer's warranty. For specific warranty details, please refer to the documentation provided with your purchase or contact ROCAM customer support.

If you encounter any issues or have questions regarding the operation or maintenance of your ROCAM CR1030DAB radio, please contact our customer support team.

  • Kundendienst: Refer to your product packaging or the ROCAM official webWebsite für Kontaktinformationen.
  • Online-Ressourcen: Visit the ROCAM webWebsite mit FAQs, Produktregistrierung und weiterführenden Supportmaterialien.

© 2026 ROCAM. Alle Rechte vorbehalten.