1. Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern.
- Lies alle Anweisungen: Machen Sie sich vor der Benutzung mit der Bedienung und den Sicherheitsrichtlinien des Werkzeugs vertraut.
- Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA): Always use safety glasses or goggles, hearing protection, and a dust mask. Gloves are recommended.
- Werkstück sichern: Immer clamp oder das Werkstück auf andere Weise so zu fixieren, dass es sich während des Schleifens nicht bewegen kann.
- Arbeitsplatz sauber halten: Cluttered areas invite accidents. Ensure good lighting.
- Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen: Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge in damp oder nassen Orten und setzen Sie sie nicht dem Regen aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
- Halten Sie Kinder fern: Alle Besucher sollten in sicherem Abstand zum Arbeitsbereich gehalten werden.
- Leerlaufwerkzeuge lagern: Werkzeuge sollten, wenn sie nicht gebraucht werden, an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Werkzeug nicht mit Gewalt anwenden: Es wird die Arbeit besser und sicherer in der Geschwindigkeit erledigen, für die es entwickelt wurde.
- Verwenden Sie das richtige Werkzeug: Versuchen Sie nicht, mit einem kleinen Werkzeug oder Aufsatz die Arbeit eines robusten Werkzeugs zu verrichten.
- Ziehe dich richtig an: Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
- Trennwerkzeuge: Disconnect tools from power supply before servicing, changing accessories, or when not in use.
- Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: Ensure switch is off before plugging in.
- Bleiben Sie wachsam: Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
- Auf beschädigte Teile prüfen: Vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs sollte eine beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und seine beabsichtigte Funktion erfüllt.
2. Produktüberschreitungview
The SORAKO TX112 Triangular Electric Sander is designed for efficient sanding of wood and metal surfaces, especially in confined spaces. It features a powerful motor, effective dust collection, and an ergonomic design for comfortable use.

Abbildung 2.1: Allgemeines view of the SORAKO TX112 Triangular Electric Sander.
Hauptmerkmale:
- Efficient Motor Design: Equipped with a 220W pure copper motor, delivering up to 14,000 OPM for fast and effective sanding.
- New Dust Collection System: Features 6 dust collection holes and an adapter for connecting to a vacuum cleaner, ensuring a clean work area.
- Quick Sandpaper Change: Hook-and-loop base plate allows for sandpaper changes in approximately 5 seconds without tools.
- Ergonomisches Design: High-density rubber grip with anti-slip texture, designed for single-hand operation and reduced hand fatigue.

Abbildung 2.2: Querschnitt view of the 220W pure copper motor, illustrating internal components and power efficiency.

Figure 2.3: Close-up of the ergonomic rubber grip, designed for comfort and reduced vibration.

Figure 2.4: Demonstration of the effective dust collection system, showing dust being drawn into the collection bag.
3. Packungsinhalt
The SORAKO TX112 Electric Sander kit includes the following items:
- 1 x SORAKO 220W Electric Sander
- 1 x Staubfangbeutel
- 1 x Dust Adapter (Φ32)
- 4 x P80 Grit Sandpaper Sheets
- 4 x P120 Grit Sandpaper Sheets
- 4 x P180 Grit Sandpaper Sheets
- 4 x P240 Grit Sandpaper Sheets
- 1 x Benutzerhandbuch
4. Einrichtung
4.1 Anbringen von Schleifpapier
- Stellen Sie sicher, dass der Schleifer vom Stromnetz getrennt ist.
- Align the holes on the sandpaper sheet with the holes on the sander's hook-and-loop base plate.
- Press the sandpaper firmly onto the base plate to secure it.

Figure 4.1: Illustration of the quick sandpaper change system, showing various grit options.
4.2 Anschluss des Staubabsaugungssystems
- For basic dust collection, attach the provided dust bag to the dust port at the rear of the sander. Ensure it is securely fitted.
- For enhanced dust collection, attach the Φ32 dust adapter to the dust port. Then, connect a compatible vacuum cleaner hose to the adapter.
5. Bedienungsanleitung
5.1 General Sanding Tips
- Always start with a coarser grit sandpaper (e.g., P80) for removing material or old finishes, then progress to finer grits (e.g., P240) for a smooth finish.
- Apply light, even pressure. Excessive pressure can reduce sanding efficiency and damage the workpiece or sander.
- Move the sander in overlapping passes, following the grain of the wood where applicable.
- Überprüfen Sie das Schleifpapier regelmäßig auf Abnutzung und ersetzen Sie es, wenn es stumpf oder verstopft ist.
5.2 Ein-/Ausschalten
- Schließen Sie den Schleifer an eine geeignete Steckdose (230 Volt) an.
- Zum Einschalten des Schleifers den Netzschalter drücken.
- To turn the sander OFF, press the power switch again.
5.3 Schleiftechniken
The triangular design of the sander's base plate allows for effective sanding in corners and tight spaces. Utilize the pointed tip for detailed work.

Figure 5.1: The sander in use on a wooden surface, demonstrating its application.
6. Wartung
Regelmäßige Wartung gewährleistet die Langlebigkeit und optimale Leistung Ihres Schleifgeräts.
6.1 Cleaning the Sander
- Trennen Sie das Werkzeug immer vom Netz, bevor Sie es reinigen.
- Use a soft, dry cloth to wipe down the exterior of the sander.
- Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollten Sie die Lüftungsöffnungen von Staub und Schmutz befreien.
- Inspect the hook-and-loop base for wear or damage.
6.2 Entleeren des Staubbeutels
Empty the dust bag frequently to maintain effective dust collection and prevent clogging.
- Remove the dust bag from the sander's dust port.
- Empty the contents into a waste receptacle.
- Reattach the dust bag securely.
6.3 Replacing Sandpaper
Replace sandpaper when it becomes worn, torn, or no longer effectively removes material. Refer to section 4.1 for instructions on attaching new sandpaper.
7. Fehlerbehebung
If you encounter issues with your SORAKO TX112 sander, refer to the following common problems and solutions:
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Sander lässt sich nicht einschalten | Keine Stromversorgung; Defekter Schalter; Beschädigtes Netzkabel | Check power outlet and connections; Inspect power cord for damage; Contact customer support if switch is faulty. |
| Schlechte Schleifleistung | Worn or clogged sandpaper; Incorrect grit for task; Excessive pressure | Replace sandpaper; Use appropriate grit; Apply light, even pressure. |
| Übermäßige Vibration | Damaged base plate; Improperly attached sandpaper | Inspect base plate for damage and replace if necessary; Ensure sandpaper is correctly aligned and secured. |
| Ineffective dust collection | Full dust bag; Clogged dust port; Loose connections | Empty dust bag; Clear dust port; Ensure dust bag/adapter is securely attached. |
8. Spezifikationen
Technische Daten:
- Marke: SORAKO
- Modellnummer: TX112
- Energiequelle: Kabelgebundene Elektrik
- Bandtage: 230 Volt
- Leistung: 220 W
- Maximale Drehzahl: 14000 U/min (OPM)
- Artikelgewicht: 1.36 Kilogramm
- Körnung: Bußgeld
- Enthaltene Komponenten: 1 x 220W Sander, 1 x Dust Adapter (Φ32), 1 x Dust Bag, 16 x Sandpaper Sheets (P80, P120, P180, P240)
- UPC: 615272916272
9. Garantie und Support
SORAKO products are manufactured to high-quality standards. For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the contact details provided in your purchase documentation or visit the official SORAKO webWebsite.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für eventuelle Garantieansprüche auf.