1. Einleitung und Sicherheitshinweise
Thank you for choosing the Wolf 25.4CC Petrol Chainsaw. This manual provides essential information for the safe and effective operation, maintenance, and care of your chainsaw. Please read and understand all instructions before operating the machine. Keep this manual for future reference.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
- Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA). including a safety helmet, eye protection, hearing protection, heavy-duty gloves, safety trousers, and safety boots.
- Never operate the chainsaw when fatigued, under the influence of alcohol, drugs, or medication.
- Keep children, bystanders, and animals at a safe distance (at least 10 meters) from the work area.
- Inspect the chainsaw before each use for loose parts, damage, or wear. Do not operate a damaged chainsaw.
- Sorgen Sie für ausreichende Belüftung when operating the chainsaw, as exhaust fumes are toxic.
- Handle fuel with extreme care. Fuel is highly flammable. Refuel in a well-ventilated area with the engine off and cool.
- Seien Sie sich möglicher Schmiergeldzahlungen bewusst. Kickback can occur when the moving chain at the tip of the guide bar contacts an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
2. Produktüberschreitungview
The Wolf 25.4CC Petrol Chainsaw is designed for domestic tree pruning and cutting tasks. It features a lightweight design and a powerful 0.8KW engine.
2.1 Enthaltene Komponenten
- 1 x Wolf 25.4CC Petrol Chainsaw unit
- Führungsstange
- Sah Kette
- Führungsschienenabdeckung
- Werkzeugkasten
- Kraftstoff-Mischflasche

Image 1: The Wolf 25.4CC Petrol Chainsaw, accompanied by a fuel mixing bottle and a toolkit, as typically included in the package.

Abbildung 2: Seite view of the Wolf 25.4CC Petrol Chainsaw, showing the assembled guide bar and saw chain.
3. Aufbau und Montage
3.1 Assembling the Guide Bar and Chain
- Ensure the engine is off and the spark plug cap is disconnected for safety.
- Remove the chain brake cover by loosening the two nuts.
- Place the guide bar onto the studs, ensuring the chain tension pin aligns with the hole in the guide bar.
- Carefully fit the saw chain around the sprocket and into the groove of the guide bar. Ensure the cutting edges of the chain are facing the correct direction.
- Bringen Sie die Kettenbremsabdeckung wieder an und ziehen Sie die Muttern handfest an.
- Adjust the chain tension using the tensioning screw. The chain should be snug against the guide bar but still able to be pulled freely by hand. There should be no slack on the underside of the guide bar.
- Fully tighten the nuts to secure the chain brake cover and guide bar.
3.2 Fueling the Chainsaw
This chainsaw uses a 2-stroke petrol engine and requires a specific fuel mixture. Never use pure petrol.
- Kraftstoffart: Use unleaded petrol with an octane rating of 90 or higher.
- Ölsorte: Verwenden Sie hochwertiges 2-Takt-Motorenöl, das speziell für luftgekühlte Motoren entwickelt wurde.
- Mischverhältnis: Refer to the chainsaw's label or manufacturer's recommendation for the exact petrol-to-oil ratio (e.g., 25:1 or 50:1). Use the provided fuel mixing bottle for accurate measurement.
- Verfahren: Mix the fuel and oil thoroughly in a separate, approved fuel container. Pour the mixture into the chainsaw's fuel tank. Do not overfill.
- Kettenöl: Fill the chain oil reservoir with good quality chain lubricant. This is crucial for chain and bar longevity.
4. Bedienung der Kettensäge
4.1 Motor starten
- Place the chainsaw on a firm, flat surface. Ensure the chain brake is engaged (pushed forward).
- Set the choke lever to the 'closed' (cold start) position.
- Drücken Sie die Primerpumpe mehrmals, bis Kraftstoff sichtbar ist.
- Pull the starter cord firmly and steadily until the engine fires briefly (usually 1-3 pulls).
- Once it fires, move the choke lever to the 'open' (run) position.
- Ziehen Sie so lange am Starterseil, bis der Motor anspringt und reibungslos läuft.
- Allow the engine to warm up for a few moments.
- Disengage the chain brake (pull back towards the handle) before cutting.
4.2 Cutting Techniques and Safety
- Halten Sie den Griff fest. on both handles with both hands.
- Stand with good balance and a wide stance.
- Avoid cutting with the tip of the guide bar to prevent kickback.
- Always be aware of falling branches and the direction of the cut.
- Nicht über Schulterhöhe schneiden.
- Clear the work area of obstacles and debris.
- Bedienen Sie die Kettensäge niemals einhändig.
5. Wartung
Regelmäßige Wartung gewährleistet optimale Leistung und verlängert die Lebensdauer Ihrer Kettensäge.
5.1 Tägliche Wartung
- Luftfilter reinigen: Luftfilter ausbauen und reinigen. Bei Beschädigung ersetzen.
- Kettenspannung prüfen: Passen Sie ggf. an.
- Inspect guide bar: Check for wear, burrs, and ensure the oil hole is clear.
- Sharpen chain: A sharp chain cuts efficiently and safely. Use a round file den richtigen Durchmesser für Ihre Kette.
- Clean the chainsaw: Remove sawdust and debris from the engine fins and chain brake mechanism.
5.2 Regelmäßige Wartung
- Zündkerze: Zündkerze prüfen und reinigen. Abgenutzte oder verschmutzte Zündkerze ersetzen.
- Kraftstofffilter: Check and replace the fuel filter if clogged.
- Vergasereinstellung: If the engine runs poorly, consult a qualified service technician.
5.3 Speicherung
- Empty the fuel tank and run the engine until it stops to clear the carburetor.
- Reinigen Sie die Kettensäge gründlich.
- Apply a light coat of oil to the guide bar and chain to prevent rust.
- Store the chainsaw in a dry, well-ventilated area, out of reach of children.
6. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Motor startet nicht | No fuel, incorrect choke setting, fouled spark plug, flooded engine | Check fuel level, adjust choke, clean/replace spark plug, clear flooded engine (refer to manual) |
| Der Motor läuft schlecht/hat zu wenig Leistung | Dirty air filter, incorrect fuel mixture, dull chain, carburetor needs adjustment | Clean air filter, use correct fuel mixture, sharpen chain, consult service technician |
| Die Kette bewegt sich nicht. | Kettenbremse betätigt, falsche Kettenspannung, defekte Kupplung | Disengage chain brake, adjust chain tension, consult service technician |
| Übermäßige Vibration | Lose Bauteile, beschädigte Kette/Stange | Check all fasteners, inspect chain and bar for damage, replace if necessary |
7. Spezifikationen
- Modell: W25.4CC
- Hubraum: 25.4CC
- Nennleistung: 0.8 kW
- Energiequelle: Fuel Powered (Petrol)
- Produktabmessungen (L x B x H): 30 cm x 60 cm x 23.5 cm
- Gewicht (ca.): 4.5 kg (Paketgewicht)
- Klingenmaterial: Legierter Stahl
- Farbe: Rot/Gelb
- Besonderheit: Leicht
8. Garantie und Support
Wolf products are manufactured to high-quality standards. For warranty information, please refer to the documentation provided with your purchase or contact your retailer. For technical support or spare parts inquiries, please contact the authorized Wolf service center in your region. Keep your proof of purchase for any warranty claims.

Image 3: The official Wolf Garten logo.