Vector Optics SCFF-44
Vector Optics SCOL-57 Orion Pro Max 3-18x50 HD SFP Zielfernrohr – Benutzerhandbuch
Modell: SCFF-44
1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Vector Optics SCOL-57 Orion Pro Max 3-18x50 HD SFP Zielfernrohr entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für die korrekte Einrichtung, Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihres neuen Zielfernrohrs. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch, um optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten.
Die Orion-Serie ist der Nachfolger des beliebten SCOL-06II Everest, das für seine klare Bildgebung bekannt ist. Dieses Pro Max-Modell bietet ein noch schärferes Bild, ein beleuchtetes Absehen und arretierbare Verstelltürme und eignet sich daher ideal für Sportschießen und die Jagd. Es ist für mittlere bis große Entfernungen ausgelegt.
2. Packungsinhalt
Bitte überprüfen Sie nach dem Öffnen des Pakets, ob alle folgenden Artikel enthalten sind:
- Vector Optics SCOL-57 Orion Pro Max 3-18x50 HD SFP Zielfernrohr
- Schutzkappen für Okular und Objektiv
- 21-mm-Picatinny-/Weaver-Montageringe
- Reinigungstuch
- Benutzerhandbuch (dieses Dokument)

Abbildung 2.1: Lieferumfang des Vector Optics Orion Pro Max 3-18x50 HD SFP Zielfernrohrs. Die Abbildung zeigt das Zielfernrohr, Schutzkappen für Okular und Objektiv, zwei 21-mm-Picatinny-/Weaver-Montageringe und ein Reinigungstuch.
3. Technische Daten
| Besonderheit | Spezifikation |
|---|---|
| Vergrößerung | 3-18x |
| Objektivlinsendurchmesser | 50 mm |
| Durchmesser der Augenlinse | 38 mm |
| Austrittspupille | 8.0-2.8 mm |
| Absehentyp | AVANT 5 MOA (Zweite Fokalebene) |
| Linsenbeschichtung | Schott Vollständig mehrfachbeschichtet (FMC) |
| Fachgebiet View | 12.7-2.1 m auf 100 m |
| Eye Relief | 95 mm |
| Länge | 338 mm |
| Gewicht | 825 g |
| Rohrdurchmesser | 30 mm |
| Parallaxeneinstellung | 9.14 m bis unendlich |
| Höhenverstellbereich | 100 MOA |
| Einstellbereich für den Luftdruck | 60 MOA |
| Klicken Sie auf Wert | 1/4 MOA |
| Beleuchtung | Rot, 6 Stufen |
| Umweltbeständigkeit | Stoßfest, regendicht, beschlagfrei |
| Dioptrieneinstellung | -2 dpr bis +2 dpr |
| Rückstoßfestigkeit | Getestet für die Kaliber .22, .223 und .308WIN |

Abbildung 3.1: Überview Die physikalischen Eigenschaften des Zielfernrohrs, darunter die Gesamtlänge von 340 mm, das Gewicht von 825 g und der Rohrdurchmesser von 30 mm, werden angegeben. Außerdem wird die Kompatibilität mit den Kalibern .22LR, .223, 5.56 mm und .308WIN bestätigt.

Abbildung 3.2: Technische Zeichnung, die die genauen Abmessungen des Zielfernrohrs in Zoll und Millimetern veranschaulicht und detaillierte Maße für verschiedene Teile der Optik enthält.
4. Einrichtung und Montage
Die korrekte Montage ist entscheidend für die Präzision und Leistung Ihres Zielfernrohrs. Vergewissern Sie sich stets, dass Ihre Waffe entladen und in eine sichere Richtung gerichtet ist, bevor Sie mit der Montage beginnen.
4.1 Montage des Zielfernrohrs
- Bereiten Sie die Halterung vor: Stellen Sie sicher, dass Ihre Picatinny- oder Weaver-Schiene sauber und frei von Ablagerungen ist.
- Ringe anbringen: Befestigen Sie die mitgelieferten 21-mm-Montageringe locker an der Schiene Ihrer Waffe. Ziehen Sie sie noch nicht vollständig fest.
- Positionieren Sie das Zielfernrohr: Setzen Sie das Zielfernrohr in die unteren Hälften der Montageringe ein. Achten Sie darauf, dass das Absehen waagerecht ist und das Zielfernrohr so positioniert ist, dass beim Anlegen der Waffe ein optimaler Augenabstand (ca. 95 mm vom Auge zur Okularlinse) erreicht wird.
- Sichere obere Ringe: Setzen Sie die oberen Hälften der Montageringe über das Zielfernrohr und ziehen Sie die Schrauben locker fest.
- Fadenkreuz ausrichten: Verwenden Sie ein Absehen-Nivellierwerkzeug oder ein Lot, um sicherzustellen, dass das Absehen exakt parallel zur Waffe ausgerichtet ist. Dies ist entscheidend für präzise Seiten- und Höhenkorrekturen.
- Schrauben festziehen: Ziehen Sie die Ringschrauben abwechselnd (z. B. über Kreuz) fest, um einen gleichmäßigen Anpressdruck zu gewährleisten. Beachten Sie die vom Hersteller des Montagerings empfohlenen Drehmomentangaben. Nicht zu fest anziehenda dies das Zielfernrohrrohr beschädigen kann.
- Sicherheit überprüfen: Nach dem Festziehen der Ringe sollte man vorsichtig versuchen, das Zielfernrohr innerhalb der Ringe zu drehen, um sicherzustellen, dass es fest montiert ist und sich beim Schuss nicht verschiebt.

Abbildung 4.1: Das Vector Optics Orion Pro Max 3-18x50 HD SFP Zielfernrohr, gezeigtasinDas Bild zeigt das Gesamtdesign und das Aussehen im montierten Zustand. Es hebt den Hauptkörper, das Objektiv, das Okular und die Verstelltürme hervor.
4.2 Dioptrieneinstellung
Mit der Dioptrieneinstellung können Sie die Schärfe des Fadenkreuzes individuell an Ihr Auge anpassen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Fadenkreuz unabhängig von Ihrer Sehschärfe scharf und klar erscheint.
- Richten Sie das Zielfernrohr auf einen einfarbigen, hellen Hintergrund (z. B. einen klaren Himmel oder eine leere Wand).
- Durch das Zielfernrohr schauen und den Blick schnell wieder abwenden.
- Während Sie kurz zurückblicken, justieren Sie den Dioptrienring am Okular, bis das Absehen gestochen scharf erscheint. Vermeiden Sie es, zu lange durch das Zielfernrohr zu schauen, da die natürliche Akkommodation Ihres Auges leichte Unschärfen ausgleichen kann.
- Nach der Justierung sollte das Fadenkreuz für Ihr Auge scharf bleiben.
5. Bedienung des Zielfernrohrs
5.1 Vergrößerungseinstellung
Das Orion Pro Max bietet einen Vergrößerungsbereich von 3-18x. Drehen Sie den Vergrößerungsring am Okular des Zielfernrohrs, um die Vergrößerung einzustellen. Die Zahlen auf dem Ring zeigen die aktuelle Vergrößerungseinstellung an.

Abbildung 5.1: Illustration der Vergrößerungseinstellung am Zielfernrohr, die den Bereich von 3x bis 18x zeigt. Der Benutzer kann den Ring drehen, um die gewünschte Vergrößerungsstufe auszuwählen.
5.2 Wind- und Höhenkorrektur
Das Zielfernrohr verfügt über präzise 1/4 MOA-Klickverstellungen für Seiten- (horizontal) und Höhenkorrektur (vertikal). Der Höhenverstellturm ist mit einem Nullanschlagsystem ausgestattet, der Seitenverstellturm verfügt über einen Verriegelungsmechanismus.
- Höhenverstellturm (oben): Zum Verstellen der Höhe ziehen Sie den Turm nach oben, um ihn zu entriegeln. Drehen Sie den Turm, um die Einstellung vorzunehmen. Jeder Klick entspricht 1/4 MOA. Drücken Sie den Turm nach unten, um den Nullanschlag zu aktivieren und die Einstellung zu arretieren.
- Windverstellturm (rechte Seite): Zum Einstellen der Seitenverstellung ziehen Sie den Verstellturm nach außen, um ihn zu entriegeln. Drehen Sie den Turm, um die Verstellung vorzunehmen. Jeder Klick entspricht 1/4 MOA. Drücken Sie den Turm nach innen, um die Einstellung zu fixieren.
Der gesamte Verstellbereich beträgt 100 MOA für die Höhe und 60 MOA für die Seitenverstellung.

Abbildung 5.2: Ausführlich view Die Abbildung zeigt den Höhenverstellturm mit seinem Nullanschlagmechanismus und den Seitenverstellturm mit seinem Verstellmechanismus (Ziehen zum Verstellen, Drücken zum Sichern). Jeder Klick entspricht einer Verstellung von 1/4 MOA.
5.3 Parallaxenausgleich
Der Parallaxenausgleichsknopf befindet sich auf der linken Seite des Zielfernrohrs. Parallaxe bezeichnet die scheinbare Verschiebung des Absehens relativ zum Ziel, wenn Sie Ihr Auge bewegen. Durch die Parallaxenkorrektur wird diese Verschiebung beseitigt, sodass sich Absehen und Ziel in derselben Fokusebene befinden.
- Drehen Sie den Parallaxenknopf, bis das Ziel scharf und klar erscheint und sich das Fadenkreuz bei leichten Kopfbewegungen nicht mehr erkennbar bewegt.
- Der Parallaxenausgleichsbereich reicht von 9.14 Metern (10 Yards) bis unendlich.
5.4 Absehenbeleuchtung
Das AVANT 5 MOA-Absehen verfügt über 6 Helligkeitsstufen im roten Bereich. Die Beleuchtungssteuerung ist in den Parallaxenverstellknopf auf der linken Seite des Zielfernrohrs integriert.
- Drehen Sie den äußeren Ring des Parallaxenknopfes, um die Beleuchtung einzuschalten und die gewünschte Helligkeitsstufe auszuwählen.
- Drehen Sie ihn zurück in die Position „Aus“, um die Batterielebensdauer zu verlängern.

Abbildung 5.3: Darstellung des AVANT 5 MOA-Absehens, das sich in der zweiten Fokalebene befindet. Die Abbildung zeigt außerdem, dass das Absehen über 6 dimmbare Rotlichtstufen für verschiedene Lichtverhältnisse verfügt.

Abbildung 5.4: Ein detailliertes Diagramm, das die Maße und Unterteilungen des AVANT 5 MOA-Absehens bei 18-facher Vergrößerung zeigt. Dies bietet dem Benutzer präzise Referenzpunkte für Haltepunkte und Seitenkorrekturen.
6. Pflege und Wartung
Durch die richtige Pflege verlängern Sie die Lebensdauer und erhalten die Leistungsfähigkeit Ihres Vector Optics Zielfernrohrs.
6.1 Linsenreinigung
- Verwenden Sie stets das mitgelieferte Reinigungstuch oder ein hochwertiges Linsenreinigungstuch.
- Entfernen Sie zunächst vorsichtig losen Staub oder Schmutz von den Linsenoberflächen.
- Verwenden Sie bei Bedarf eine kleine Menge Linsenreinigungsflüssigkeit, die speziell für optische Linsen entwickelt wurde. Tragen Sie die Flüssigkeit auf das Tuch auf, nicht direkt auf die Linse.
- Wischen Sie die Linsen vorsichtig in kreisenden Bewegungen von der Mitte nach außen ab.
- Vermeiden Sie die Verwendung von aggressiven Chemikalien, Papiertüchern oder Kleidungsstücken, da diese die Linsenbeschichtung zerkratzen können.
6.2 Reinigung des Körpers
- Wischen Sie das Zielfernrohrgehäuse mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab.amp Tuch, um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen.
- Vermeiden Sie, dass Wasser in die Geschütztürme oder andere bewegliche Teile gelangt.
6.3 Speicherung
- Bewahren Sie das Zielfernrohr an einem kühlen, trockenen Ort auf, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
- Verwenden Sie die mitgelieferten Objektivdeckel, um die Objektiv- und Okularlinsen bei Nichtgebrauch zu schützen.
- Bei längerer Lagerung sollte die Batterie für die Absehenbeleuchtung entfernt werden, um Korrosion zu vermeiden.
7. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Verschwommenes Fadenkreuz | Falsche Dioptrieneinstellung. | Stellen Sie den Dioptrienring am Okular so ein, dass das Fadenkreuz scharf ist. (Siehe Abschnitt 4.2) |
| Unscharfes Bild / Parallaxenfehler | Falsche Parallaxeneinstellung für die Zielentfernung. | Stellen Sie den Parallaxenknopf so ein, dass Ziel und Fadenkreuz scharf abgebildet werden und die Parallaxe beseitigt ist. (Siehe Abschnitt 5.3) |
| Ungenaue Schüsse / Treffpunktverlagerung |
|
|
| Die Absehenbeleuchtung funktioniert nicht. |
|
|
| Türme lassen sich nicht verstellen / schwergängig | Die Geschütztürme sind verriegelt. | Ziehen Sie den Höhenverstellturm nach oben oder den Seitenverstellturm heraus, um ihn vor dem Einstellen zu entriegeln. (Siehe Abschnitt 5.2) |
Sollten Sie auf Probleme stoßen, die hier nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Vector Optics, um Unterstützung zu erhalten.
8. Garantie und Support
Die Produkte von Vector Optics werden nach hohen Standards gefertigt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Informationen zu Garantie und Kundenservice finden Sie auf der offiziellen Website von Vector Optics. webBesuchen Sie unsere Website oder wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler.
Bitte halten Sie bei Serviceanfragen Ihre Modellnummer (SCFF-44) und die Kaufinformationen bereit.
Kontaktinformationen: Besuchen Sie www.vectoroptics.com Für die aktuellsten Kontaktdaten und Support-Ressourcen.