MEDION MD 18458

MEDION MD 18458 Programmable Filter Coffee Maker - Instruction Manual

1. Einleitung

Thank you for choosing the MEDION MD 18458 Programmable Filter Coffee Maker. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your new appliance. Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference.

2. Sicherheitshinweise

Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, beachten Sie beim Gebrauch elektrischer Geräte stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen.

  • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Kaffeemaschine alle Anweisungen sorgfältig durch.
  • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
  • Um Brandgefahr, Stromschlaggefahr und Verletzungen zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Bei der Benutzung von Geräten durch oder in der Nähe von Kindern ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
  • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie es reinigen.
  • Betreiben Sie kein Gerät, dessen Kabel oder Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder auf sonstige Weise beschädigt wurde.
  • Die Verwendung von Zubehör, das vom Gerätehersteller nicht empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
  • Nicht im Freien verwenden.
  • Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
  • Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
  • Stecken Sie den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann das Netzkabel in die Steckdose. Zum Trennen vom Stromnetz schalten Sie den jeweiligen Regler auf „Aus“ und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
  • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
  • Die Karaffe ist nur für die Verwendung mit diesem Gerät bestimmt. Es darf niemals auf einem Bereichsoberteil verwendet werden.
  • Stellen Sie eine heiße Karaffe nicht auf eine kalte oder nasse Oberfläche.
  • Verwenden Sie keine Karaffe mit einem Riss oder einem losen oder geschwächten Griff.
  • Reinigen Sie die Karaffe nicht mit Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder anderen Scheuermitteln.
  • Ensure the lid of the water tank is closed during operation.

3. Produktüberschreitungview

Familiarize yourself with the components of your MEDION MD 18458 coffee maker.

Front view of MEDION MD 18458 coffee maker with digital display and control buttons

Abbildung 1: Front view of the coffee maker, showing the digital display, control panel, and insulated carafe.

Seite view of MEDION MD 18458 coffee maker showing the water level indicator

Abbildung 2: Seite view illustrating the transparent water level indicator on the left side of the appliance.

Spitze view of the coffee maker with the lid open, showing the filter basket filled with coffee grounds

Abbildung 3: Spitze view with the lid open, revealing the removable filter basket, here shown with coffee grounds.

Close-up of the control panel of the MEDION MD 18458 coffee maker with digital timer and buttons

Abbildung 4: Detaillierte view of the control panel, including the digital display showing '12:00' and various function buttons.

Komponenten:

  • Haupteinheit der Kaffeemaschine
  • Insulated Stainless Steel Carafe with Lid
  • Abnehmbarer Filterkorb
  • Wassertank mit Füllstandsanzeige
  • Bedienfeld mit Digitalanzeige

4. Einrichtung

4.1 Auspacken

  1. Entfernen Sie vorsichtig sämtliches Verpackungsmaterial von der Kaffeemaschine.
  2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
  3. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten vorhanden und unbeschädigt sind.

4.2 Erstreinigung

Before first use, clean all removable parts and run a brewing cycle with water only.

  1. Wash the insulated carafe, its lid, and the removable filter basket in warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
  2. Fill the water tank with fresh, cold water up to the MAX level (1.2 L).
  3. Place the empty filter basket into its holder and close the top lid.
  4. Stellen Sie die leere Karaffe mit Deckel auf die Warmhalteplatte.
  5. Plug the coffee maker into a suitable power outlet.
  6. Press the power button to start a brewing cycle. Allow the cycle to complete.
  7. Schütten Sie das Wasser aus der Karaffe. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 Mal, um eine gründliche Reinigung zu gewährleisten.

5. Bedienungsanleitung

5.1 Einstellen der Uhr

When first plugged in, the display will show '12:00'.

  1. Press the 'HOUR' button to set the hour.
  2. Drücken Sie die Taste „MIN“, um die Minuten einzustellen.
  3. Die Uhr stellt sich nach einigen Sekunden Inaktivität automatisch ein.

5.2 Kaffee zubereiten

  1. Open the top lid and fill the water tank with fresh, cold water to the desired level, indicated by the water level gauge (see Figure 2). Do not exceed the MAX (1.2 L) mark.
  2. Place a #4 cone-shaped paper filter (or use the permanent metal filter provided) into the removable filter basket.
  3. Add the desired amount of ground coffee into the filter. A general guideline is one tablespoon of coffee grounds per cup (approximately 150ml). Adjust to taste.
  4. Schließen Sie den oberen Deckel fest.
  5. Ensure the insulated carafe with its lid is correctly placed on the warming plate.
  6. Schließen Sie die Kaffeemaschine an eine Steckdose an.
  7. Press the power button (usually marked with a circle and vertical line, see Figure 4) to start the brewing process. The indicator light will illuminate.
  8. The coffee maker will automatically stop brewing once the water tank is empty.
  9. Allow a few minutes for all the coffee to drip into the carafe before removing it.

5.3 Verwendung des programmierbaren Timers

Mit dem programmierbaren Timer können Sie eine bestimmte Zeit einstellen, zu der die Kaffeemaschine automatisch mit dem Brühvorgang beginnt.

  1. Follow steps 1-5 from "5.2 Brewing Coffee".
  2. Press the 'PROG' button (or similar, refer to Figure 4 for button layout). The display will flash, indicating program mode.
  3. Use the 'HOUR' and 'MIN' buttons to set your desired start time for brewing.
  4. Press the 'PROG' button again to confirm the programmed time. The 'TIMER' indicator light will illuminate, confirming the timer is active.
  5. Die Kaffeemaschine startet den Brühvorgang automatisch zur eingestellten Zeit.
  6. To cancel the programmed brew, press the power button.

6. Reinigung und Wartung

Regelmäßige Reinigung gewährleistet optimale Leistung und verlängert die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine.

6.1 Tägliche Reinigung

  1. Vor der Reinigung muss die Kaffeemaschine immer vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt sein.
  2. Remove the filter basket and discard used coffee grounds and paper filter. Wash the filter basket and carafe (including its lid) in warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
  3. Wischen Sie die Außenflächen der Kaffeemaschine mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab.amp Stoff. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme.
  4. The main unit is nicht dishwasher safe. The carafe and filter basket may be hand-washed only.

6.2 Entkalkung

Mineral deposits (limescale) can build up in your coffee maker over time, affecting performance. Descale regularly, depending on water hardness and frequency of use (e.g., every 2-4 weeks).

  1. Fill the water tank with a descaling solution (e.g., white vinegar and water in a 1:2 ratio, or a commercial descaling agent following its instructions).
  2. Place the empty filter basket (without coffee or paper filter) and the empty carafe on the warming plate.
  3. Start a brewing cycle. Allow half of the solution to brew through, then turn off the coffee maker and let it soak for 15-20 minutes.
  4. Schalten Sie die Kaffeemaschine wieder ein und lassen Sie die restliche Lösung durchlaufen.
  5. Discard the descaling solution from the carafe.
  6. Run 2-3 cycles with fresh, cold water only to rinse the coffee maker thoroughly and remove any residual descaling solution taste.

7. Fehlerbehebung

Sollten Sie auf Probleme stoßen, konsultieren Sie bitte die folgende Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

ProblemMögliche UrsacheLösung
Kaffeemaschine lässt sich nicht einschalten.Keine Stromversorgung.Prüfen Sie, ob der Stecker fest in der Steckdose steckt. Testen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Der Kaffee brüht nicht.Kein Wasser im Tank.Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser.
Der Filterkorb ist verstopft.Clean the filter basket. Ensure coffee grounds are not overflowing.
Der Kaffee ist entweder zu schwach oder zu stark.Falsches Kaffee-Wasser-Verhältnis.Passen Sie die Menge an Kaffeepulver oder Wasser Ihren Vorlieben an.
Kaffeepulver zu grob/fein.Für optimale Ergebnisse verwenden Sie mittelgrob gemahlenen Kaffee.
Aus dem Gerät tritt Wasser aus.Wassertank überfüllt.Do not fill water above the MAX level.
Die Karaffe stand nicht richtig.Ensure the carafe is centered on the warming plate and the drip-stop mechanism is engaged.
Coffee has an unusual taste.Gerät muss entkalkt werden.Führen Sie einen Entkalkungszyklus wie in Abschnitt 6.2 beschrieben durch.
Residual cleaning solution.Run several cycles with fresh water to rinse thoroughly.

8. Technische Daten

BesonderheitSpezifikation
ModellnummerMD 18458
Leistung900 Watt
Kapazität1.2 Liter
MaterialMetall (Edelstahl)
Besondere MerkmaleProgrammable, Insulated Carafe
KaffeeartFilterkaffee
FiltertypMetal (Permanent Filter) / Compatible with #4 paper filters
Gewicht2.34 Kilogramm
SpülmaschinenfestNo (Main unit); Carafe and filter basket: Hand wash only

9. Garantie und Support

Informationen zur Garantie und zum Kundendienst finden Sie auf der Ihrem Produkt beiliegenden Garantiekarte oder auf der offiziellen MEDION-Website. website. Do not attempt to repair the appliance yourself, as this will void the warranty and may cause further damage or injury.