Scheppach SC-BCRH170-20ProS

Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer Instruction Manual

Model: SC-BCRH170-20ProS

1. Einleitung

Thank you for choosing the Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer. This instruction manual provides important information regarding the safe operation, setup, maintenance, and troubleshooting of your new tool. Please read this manual thoroughly before first use and keep it for future reference. This cordless rotary hammer is designed for drilling in concrete, masonry, and stone, as well as for light chiseling work, and standard drilling in wood and metal when used with appropriate accessories.

2. Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

2.1. Arbeitsplatzsicherheit

  • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen.
  • Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, in denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

2.2. Elektrische Sicherheit

  • Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker auf keinen Fall.
  • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.

2.3. Persönliche Sicherheit

  • Tragen Sie immer einen Augenschutz. Verwenden Sie eine Schutzbrille, eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder ein Gesichtsschild.
  • Tragen Sie Gehörschutz, wenn Sie Elektrowerkzeuge über längere Zeiträume bedienen.
  • Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern.
  • Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand an die Arbeit mit Elektrowerkzeugen.

2.4. Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

  • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das dafür geeignete Elektrowerkzeug.
  • Trennen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern.
  • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht von Personen benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör sorgfältig. Achten Sie auf Fehlausrichtung oder Festfressen beweglicher Teile, Bruchstellen oder andere Zustände, die die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können.

3. Produktüberschreitungview und Komponenten

Familiarize yourself with the main components of your Scheppach BCRH170-20ProS Rotary Hammer before operation.

Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer with battery

Abbildung 1: Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer. This image shows the main body of the rotary hammer, including the handle, motor housing, SDS chuck, and a compatible 20V battery pack attached at the base.

Scheppach BCRH170-20ProS 20V Rotary Hammer side view

Abbildung 2: Seite view of the Scheppach BCRH170-20ProS Rotary Hammer. This view highlights the ergonomic design of the tool's body and the placement of controls.

Auxiliary handle for Scheppach Rotary Hammer

Abbildung 3: Auxiliary handle. This adjustable handle provides additional grip and control during operation, enhancing user safety and precision.

Depth stop for Scheppach Rotary Hammer

Abbildung 4: Depth stop. This accessory allows for precise control over drilling depth, preventing over-drilling.

Schlüsselkomponenten:

  • SDS-Plus Chuck: For quick and secure bit changes.
  • Mode Selector Switch: To switch between drilling, hammer drilling, and chiseling modes.
  • Trigger Switch: Activates the tool.
  • Auxiliary Handle: Provides additional grip and control.
  • Depth Stop: For precise drilling depth.
  • Battery Interface: For attaching the 20V battery pack (not included).

4. Einrichtung

4.1. Anbringen des Hilfsgriffs

  1. Den Hilfsgriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen.
  2. Schieben Sie den Griff über das Spannfutter und auf den Hals des Werkzeugs.
  3. Stellen Sie den Griff in eine bequeme und sichere Position ein.
  4. Den Griff durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen, bis er fest sitzt.

4.2. Inserting the Depth Stop

  1. Setzen Sie die Tiefenanschlagstange in die Öffnung am Hilfsgriff ein.
  2. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe ein.
  3. Ensure the depth stop is securely positioned before operation.

4.3. Einsetzen/Entfernen des Akkus

The battery pack and charger are not included with this tool and must be purchased separately. Use only Scheppach 20V Pro Series batteries and chargers.

  • So installieren Sie: Align the battery pack with the tool's battery interface and slide it in until it clicks into place.
  • So entfernen Sie: Press the battery release button and slide the battery pack out.
  • Stellen Sie sicher, dass der Akku vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist.

4.4. Inserting SDS-Plus Drill Bits/Chisels

  1. Clean the shank of the drill bit/chisel.
  2. Pull back the SDS-Plus chuck sleeve.
  3. Insert the drill bit/chisel into the chuck until it locks into place.
  4. Release the chuck sleeve. Pull on the bit to ensure it is securely locked. A slight axial play is normal for SDS-Plus systems.
  5. To remove, pull back the chuck sleeve and pull the bit out.

5. Bedienungsanleitung

5.1. Betriebsart wählen

Drehen Sie den Moduswahlschalter, um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen:

  • Drilling Mode (Rotary Only): For drilling in wood, metal, and plastics. No hammering action.
  • Hammer Drilling Mode (Rotary with Hammer): Zum Bohren in Beton, Mauerwerk und Stein.
  • Chiseling Mode (Hammer Only): For light chiseling, chipping, or breaking work. The rotation is locked.

Always ensure the mode selector is firmly engaged in the desired position before starting the tool.

5.2. Starten und Stoppen des Werkzeugs

  • Anfangen: Press the trigger switch. The tool speed is variable depending on how far the trigger is pressed.
  • Stoppen: Lassen Sie den Auslöseschalter los.

5.3. Allgemeine Bedienungshinweise

  • Halten Sie das Werkzeug stets mit beiden Händen fest, und zwar am Hauptgriff und am Hilfsgriff.
  • Üben Sie gleichmäßigen, sanften Druck aus. Wenden Sie keine Gewalt an.
  • For hammer drilling, allow the tool's hammering action to do the work.
  • When drilling deep holes, periodically withdraw the bit to clear debris.
  • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher befestigt istampfestgehalten oder fixiert, um Bewegungen zu verhindern.

6. Wartung

Regular maintenance ensures the longevity and optimal performance of your rotary hammer. Always disconnect the battery pack before performing any maintenance.

6.1. Reinigung

  • Keep the ventilation openings clean to prevent motor overheating.
  • Wischen Sie das Werkzeuggehäuse mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab.amp Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuermittel.
  • Clean the SDS-Plus chuck regularly to ensure smooth bit insertion and removal. Apply a small amount of grease to the bit shank before insertion to reduce wear.

6.2. Speicherung

  • Bewahren Sie das Werkzeug an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Vor der Lagerung den Akku aus dem Gerät entfernen.
  • Akkus sollten an einem kühlen, trockenen Ort, fern von direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen, aufbewahrt werden.

6.3. Batteriepflege

  • Charge battery packs only with the specified Scheppach 20V Pro Series charger.
  • Akkus dürfen weder Wasser noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Do not store battery packs in temperatures above 50°C (122°F) or below -20°C (-4°F).

7. Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache Lösung
Werkzeug startet nicht Batterie nicht richtig eingesetzt oder entladen. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist. Laden Sie den Akku auf.
Reduzierte Leistung Battery low or tool overheating. Charge battery. Allow tool to cool down. Clean ventilation slots.
Bit rastet nicht im Bohrfutter ein Chuck sleeve not pulled back far enough or debris in chuck. Pull chuck sleeve fully back. Clean chuck and bit shank.
Übermäßige Vibration Worn bit or damaged tool. Replace worn bit. If problem persists, contact customer support.

8. Technische Daten

Besonderheit Spezifikation
Modell SC-BCRH170-20ProS
Bandtage 20 V Gleichstrom
Aufprallenergie 1.7 Joule
Spannfuttertyp SDB-Plus
Abmessungen (L x B x H) 45 x 50 x 20 cm
Gewicht 500 grams (tool only, without battery)
Material Legierter Stahl
Akkuladegerät Not included (Scheppach 20V Pro Series compatible)

9. Garantie und Support

Scheppach products are manufactured to high-quality standards. In the unlikely event that your tool develops a fault, please refer to your purchase documentation for warranty details and contact information for customer support. Keep your proof of purchase for any warranty claims.

For technical assistance or spare parts, please visit the official Scheppach webWebsite oder wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.

© 2023 Scheppach. Alle Rechte vorbehalten.