1. Einleitung
Vielen Dank für Ihren Einkauf.asing the Caliber RMD 068-2 Car Radio USB/SD Player. This manual provides detailed instructions for the installation, operation, and maintenance of your new car radio. Please read this manual thoroughly before using the product to ensure proper functionality and safety. Keep this manual for future reference.
2. Sicherheitshinweise
- Installation: Ensure the unit is installed by a qualified technician to prevent damage to the vehicle's electrical system. Incorrect wiring can cause fire or electrical shock.
- Stromversorgung: Schließen Sie das Gerät nur an eine 12V-Gleichstrom-Autobatterie mit negativem Masseanschluss an.
- Sicherungen: Always replace fuses with new ones of the specified rating. Using an incorrect fuse can cause damage to the unit or vehicle.
- Lautstärke: Do not operate the unit at excessively high volume levels, as this may impair your ability to hear external traffic sounds and could be dangerous.
- Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
- Feuchtigkeit: Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit oder Wasser aus.
3. Packungsinhalt
Bitte überprüfen Sie, ob alle Artikel vorhanden sind:
- Caliber RMD 068-2 Car Radio Unit
- Abnehmbare Frontplatte
- ISO-Kabelbaum
- Montagerahmen
- Disassembly Keys (2 pcs)
- Benutzerhandbuch (dieses Dokument)
4. Produktüberschreitungview

Abbildung 1: Vorderseite view of the Caliber RMD 068-2 Car Radio. This image shows the main unit with its detachable front panel, including the display, control buttons, USB port, and SD card slot.
4.1 Bedienelemente auf der Vorderseite
- POWER/MODE Button: Press to turn on/off. Short press to switch between Radio, USB, SD, AUX modes.
- Lautstärkeregler: Rotate to adjust volume. Press to access audio settings (Bass, Treble, Balance, Fader).
- ANZEIGEN: Shows current time, radio frequency, track information, etc.
- USB-Anschluss: Schließen Sie USB-Speichersticks zur Medienwiedergabe an.
- SD-Kartensteckplatz: Legen Sie SD-Karten zur Medienwiedergabe ein.
- AUX-Eingang (3.5-mm-Klinkenbuchse): Schließen Sie externe Audiogeräte an.
- BAND/AMS-Taste: In radio mode, press to select radio band (FM1, FM2, FM3). Long press for Automatic Memory Store.
- VOREINSTELLUNGS-Tasten (1-6): Store and recall radio stations. In USB/SD mode, use for direct track selection.
- PLAY/PAUSE-Taste: Medienwiedergabe starten oder pausieren.
- FORWARD/BACKWARD Buttons: Skip tracks or tune radio frequency.
- Auswurftaste: Release the detachable front panel.
4.2 Anschlüsse hinten
The rear of the unit features standard ISO connectors for power and speakers, along with an antenna input.
- ISO Power Connector: For connecting to the vehicle's power supply (constant 12V, ignition 12V, ground).
- ISO Speaker Connector: For connecting to the vehicle's speakers (Front Left, Front Right, Rear Left, Rear Right).
- Antenneneingang: Zum Anschluss der Autoradioantenne.
5. Einrichtung
5.1 Installation
- Batterie abklemmen: Before starting, disconnect the negative terminal of your car battery to prevent short circuits.
- Altes Gerät entfernen: Entfernen Sie Ihr vorhandenes Autoradio vorsichtig vom Armaturenbrett.
- Montagerahmen montieren: Insert the supplied mounting frame into the dashboard opening and bend the tabs to secure it.
- Verkabelung anschließen: Refer to the wiring diagram in section 5.2. Connect the ISO wiring harness to the car's wiring and then to the Caliber RMD 068-2 unit. Connect the antenna cable.
- Slide Unit In: Carefully slide the Caliber RMD 068-2 unit into the mounting frame until it clicks into place.
- Batterie wieder anschließen: Schließen Sie den Minuspol Ihrer Autobatterie wieder an.
- Frontplatte anbringen: Attach the detachable front panel to the main unit.
5.2 Schaltplan
The Caliber RMD 068-2 uses standard ISO connectors. Ensure correct connections as shown below. If your vehicle does not have ISO connectors, an adapter may be required.
| Pin Nr. | Drahtfarbe (typisch) | Funktion |
|---|---|---|
| 4 | Gelb | Konstante 12 V (Batterie) |
| 7 | Rot | Geschaltete 12V (Zündung) |
| 8 | Schwarz | Boden |
| 5 | Blau | Antenna Remote Out |
| Pin Nr. | Drahtfarbe (typisch) | Funktion |
|---|---|---|
| 1 | Lila | Hinten rechts (+) |
| 2 | Lila/Schwarz | Hinten rechts (-) |
| 3 | Grün | Hinten links (+) |
| 4 | Grün/Schwarz | Hinten links (-) |
| 5 | Grau | Vorne rechts (+) |
| 6 | Grau/Schwarz | Vorne rechts (-) |
| 7 | Weiß | Vorne links (+) |
| 8 | Weiß/Schwarz | Vorne links (-) |
Note: Wire colors may vary depending on vehicle manufacturer. Always consult your vehicle's wiring diagram.
6. Bedienungsanleitung
6.1 Grundfunktionen
- Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die POWER-MODUS Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
- Lautstärkeregelung: Drehen Sie den VOLUMEN Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
- Modusauswahl: Drücken Sie kurz die POWER-MODUS button to cycle through available modes: Radio (FM), USB, SD, AUX.
- Audioeinstellungen: Drücken Sie die VOLUMEN knob to enter audio settings. Rotate the knob to select settings like BASS, TREBLE, BALANCE, FADER. Press the knob again to confirm or move to the next setting.
6.2 Funkbetrieb
- Band Auswahl: Drücken Sie im Radiomodus die BAND/AMS Taste zum Umschalten zwischen den FM1-, FM2- und FM3-Bändern.
- Manuelle Abstimmung: Drücken Sie kurz die VORWÄRTS RÜCKWÄRTS Tasten zur Feinabstimmung der Frequenz.
- Automatische Suche: Drücken Sie lange die VORWÄRTS RÜCKWÄRTS Tasten zur automatischen Suche nach dem nächsten starken Sender.
- Voreinstellungen speichern: Tune to your desired station. Long press one of the VOREINSTELLUNG (1-6) buttons until you hear a beep. The station is now stored.
- Voreinstellungen abrufen: Short press one of the VOREINSTELLUNG (1-6) buttons to recall a stored station.
- Automatischer Speicherspeicher (AMS): Drücken Sie lange die BAND/AMS Taste zum automatischen Scannen und Speichern der stärksten Sender in den Voreinstellungen des aktuellen Frequenzbands.
6.3 USB/SD-Wiedergabe
- Medien einfügen: Insert a USB flash drive into the USB port or an SD card into the SD card slot. The unit will automatically switch to USB/SD mode and begin playback.
- Abspielen/Pause: Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE Taste, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
- Track überspringen: Drücken Sie kurz die VORWÄRTS RÜCKWÄRTS Tasten, um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen.
- Schneller Vorlauf/Rücklauf: Drücken Sie lange die VORWÄRTS RÜCKWÄRTS Tasten zum Vor- und Zurückspulen innerhalb eines Titels.
- Ordnernavigation: Verwenden Sie die VOREINSTELLUNG 5 Und VOREINSTELLUNG 6 buttons to navigate between folders on your USB/SD media.
6.4 AUX-Eingang
- Gerät verbinden: Connect your external audio device (e.g., smartphone, MP3 player) to the 3.5mm AUX input jack on the front panel using an audio cable.
- AUX-Modus auswählen: Drücken Sie die POWER-MODUS button repeatedly until "AUX" is displayed.
- Wiedergabe steuern: Control playback (play, pause, skip) directly from your connected external device. The car radio will control the volume.
7. Wartung
- Reinigung des Geräts: Use a soft, dry cloth to wipe the front panel and display. Do not use harsh chemicals, cleaning sprays, or abrasive cloths, as these can damage the surface.
- Abnehmbare Frontplatte: When detaching the front panel, handle it carefully. Store it in a protective case (if supplied) to prevent scratches or damage.
- USB/SD Ports: Keep the USB port and SD card slot free from dust and debris.
8. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Kein Strom | Sicherung durchgebrannt; Falsche Verkabelung; Lose Verbindung | Check and replace fuse; Verify wiring connections (Yellow to constant 12V, Red to ignition 12V, Black to ground); Ensure front panel is securely attached. |
| Kein Ton | Volume too low; Mute activated; Incorrect speaker wiring; Damaged speakers | Increase volume; Check if mute is active; Verify speaker connections; Test with known good speakers. |
| schlechter Radioempfang | Antenne nicht angeschlossen; Antenne beschädigt; Schwaches Signal | Ensure antenna is securely connected; Check antenna for damage; Try tuning to a stronger station or move to a different location. |
| USB/SD-Wiedergabe funktioniert nicht | Nicht unterstützt file format; Corrupted media; Incorrectly inserted media; Max capacity exceeded | Sicherstellen files are MP3/WMA format; Try a different USB/SD card; Reinsert media correctly; Check media capacity (max 32GB recommended). |
| Front panel cannot be detached | Eject button not fully pressed; Mechanism jammed | Press the EJECT button firmly; Do not force the panel. |
If the problem persists after trying these solutions, please contact your dealer or a qualified service center.
9. Spezifikationen
- Modell: Caliber RMD 068-2
- Leistungsabgabe: 4 x 75 Watts Max
- Stromversorgung: 12V DC (10.8V-15.6V), Negative Ground
- Sicherung: 10 A
- Unterstützte Audioformate: MP3, WMA (über USB/SD)
- USB/SD Compatibility: Bis zu 32 GB (FAT32-Format)
- FM-Tuner: RDS, 18 Presets
- AUX-Eingang: 3.5-mm-Stereobuchse
- Abnehmbare Frontplatte: Ja
- Gewicht: Ungefähr 0.95 kg (2.09 lbs)
10. Garantie und Support
This Caliber product is covered by a warranty in accordance with applicable European laws. For detailed warranty terms and conditions, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Caliber website. For technical support, troubleshooting assistance, or service inquiries, please contact your authorized Caliber dealer or the customer service department in your region. Please have your product model number (RMD 068-2) and proof of purchase ready when contacting support.
Note: Specifications and design are subject to change without notice for improvement.