ADLER AD7433 Vyhřívání přikrývky Uživatelský manuál

AD7433 Blanket Heating

Inzerát 7433

(GB) uživatelská příručka

4 (BIH) upute za rad

37

(D) bedienungsanweisung

6 (H) felhasználói kézikönyv

39

(F) mode d'emploi

9 (FIN) käyttöopas

42

(E) návod k použití

12 (NL) manipulace

44

(P) manual de serviço

14 (HR) upute za uporabu

47

(LT) naudojimo instrukcija

17 (RUS) 49

(LV) lietosanas instrukcija

19 (SLO) navodila za uporabo

52

(EST) kasutusjuhend

22 (I) istruzioni per l'uso

55

(CZ) návod k obsluze

24 (DK) brugsanvisning

58

(RO) Instruciunea de deservire 27 (UA)

61

(GR)

29 (SR) k

64

(SK) pouzívateská prírucka

32 (S) návod

67

(MK) 34 (PL) instrukcja obslugi

70

(VZDUCH)

75 (BG)

77

45cm 33cm
3 12

4

5

Obrázek 1

2

Obrázek 2

PL Produkt moe by uzytkowany tylko z przelcznikiem sterujcym podanym w oznakowaniu sprztu:

RU9-1P

GB The product may be used only with the control switch specified in the equipment marking:

RU9-1P

D Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden:

RU9-1P

F Le produit doit être utilisé avec le marquage de control:

RU9-1P

Tento produkt se používá s ochrannou známkou kontroly:

RU9-1P

PO produkt se používá s ochrannou známkou:

RU9-1P

LT Produktas turi bti naudojamas su kontrols zenklu:

RU9-1P

LV Produkty jlieto kop ar kontroles marjumu:

RU9-1P

EST Toodet tuleb kasutada koos kontrollmärgisega:

RU9-1P

RO Producent trebuie využívaný s kontrolou kontroly:

RU9-1P

BIH Proizvod se mora koristiti sa kontrolnom oznakom:

RU9-1P

HA terméket az ellenrz jelöléssel együtt kell használni:

RU9-1P

GR :

RU9-1P

MK:

RU9-1P

CZ Výrobek musí být použit s kontrolním ověřováním:

RU9-1P

RUS:

RU9-1P

NL Het produkt odpovídá slovu gebruikt s kontrolním značením:

RU9-1P

SLO Proizvod se mora uporabljati s kontrolno oznako:

RU9-1P

HR Proizvod se mora koristiti s kontrolním znakem:

RU9-1P

FIN Tuotetta na käytettävä kontrollimerkinnän kanssa:

RU9-1P

S Produkten måste användas med kontrollmarkeringen:

RU9-1P

SK Výrobok sa musí používat s kontrolním oznacením:

RU9-1P

I Il Prodotto deve essere utilizzato con il marchio di controllo:

RU9-1P

SR:

RU9-1P

DK Produktet skal bruges s kontrolním zbožím:

RU9-1P

UA : RU9-1P

AR

: RU9-1P

BG , :

RU9-1P

3

ANGLIČTINA
PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE. 1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its intended use or improper handling. 2. The device is for domestic use only. Do not use for other purposes that are not in accordance with its intended use. 3. Connect the device only to a 220-240V ~ 50/Hz. In order to increase the safety of use, do not switch on many electrical devices simultaneously to one circuit. 4. Be extra cautious when using the device when children are nearby. Do not allow children to play with the device, do not let children or persons not familiar with the device use it. The equipment should not be used by young children, unless the controllers have been pre-set by parents or guardians, or children have been thoroughly instructed how to safely handle the regulators. Children under three years of age cannot use this device due to the lack of response to overheating. 5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons with limited physical, sensory or mental abilities, or persons who have no experience or knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety or given to them. tips on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by children unless they are over 8 years of age and are supervised. This device cannot be used by people who are not heat sensitive, and people who are very sensitive to heat, who are unable to respond to overheating and by people who require constant care. 6. Always after use, remove the plug from the socket by holding the socket with your hand. DO NOT pull on the power cord. 7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or do not use in conditions of high humidity (bathrooms, damp campdomy). 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by být vyměněn ve specializované opravně, aby se předešlo nebezpečí. 9. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo zařízení nepracuje správně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Vraťte prosím vadné zařízení do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa. Nesprávně provedená oprava může způsobit vážné nebezpečí pro uživatele. 10. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. 11. Nenechávejte zařízení ani adaptér zapojený do zásuvky bez dozoru. 12. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu se prosím obraťte na elektrikáře. 13. Nedovolte, aby zařízení nebo adaptér zvlhly. Pokud zařízení spadne do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku nebo adaptér ze zásuvky. Pokud je zařízení připojeno k elektrické síti, nedávejte ruce do vody. Před opětovným použitím jej musí zkontrolovat kvalifikovaný elektrikář. 14. Nemanipulujte se zařízením ani adaptérem mokrýma rukama.
4

15. Zařízení by mělo být vypnuto pokaždé, když jej položíte. 16. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vody, napřample: ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou. 17. Pokud zařízení používá napájecí zdroj, nezakrývejte jej, mohlo by dojít k nebezpečnému zvýšení teploty a poškození zařízení. Vždy nejprve zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky v přístroji a poté napájecí zdroj do síťové zásuvky. 18. Nepoužívejte prostěradlo ve složeném stavu. Do plechu nevkládejte špendlíky, jehly a jiné kovové předměty. 19. Nepoužívejte list, pokud je vlhký nebo damp. Leave the sheet hung loosely in a ventilated area until it is completely dry. 20. Do not put the power cord on a warmed sheet. Do not fold the product, it should be placed on top when stored, and not cover the product with other heavy objects. Check the product periodically for signs of wear or damage. If such signs or product are used improperly, please contact your supplier before continuing to use it. 21. Store in a dry place. Never put heavy objects on the sheet. 22. Never go to sleep with the electric sheet turned on. Unplug the power plug from the outlet. 23. Never cover the controller. 24. Before switching on the electric sheet, make sure that it is evenly distributed, there are no kinks or folds. 25. The parts of the product indicated in the Cleaning chapter can be washed in a washing machine at 30 ° C. 26. Do not iron the product, except for the parts of the product indicated in the Cleaning chapter. 27. This product is not intended for medical use in hospitals. 28. The product should cool down before storage. 29. The product may be used only with the types of removable elements specified in the product’s marking. 30. Do not use the device on adjustable beds or if the device is used on an adjustable bed, check that the product and cord cannot get stuck or corrugated, eg on hinges. 31. The device is equipped with a fuse protecting against overheating, which should not work when used in accordance with the intended use of the equipment. If the fuse trips, the device will stop working, the equipment must be returned to the manufacturer or its representative for repair.

SYMBOL EXPLANATION (picture 2) 1. Read the instructions for use. 2. Do not bleach. 5. Do not dry clean. 6. Do not insert pins. 8. Do not use folded or rucked. 9. Not to be used by very young children (0-3 years). 11. ONLY the internal removable synthetic wool lining can be hand washed in water. Recommended water temperature 30°C. 12. Can be tumbled dried at low temperature. 13. Only parts of the product indicated in the instructions can be ironed at a temperature of up to 110°C. 14. Do not use the device near water, for example: ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou.

BEFORE FIRST USE 1.The product needs to be unfolded and laid flat before switching on. On initial use the heating pad may smell of synthetic material. However, this odor will disappear after a short while. 2.We recommend that you switch your product to the maximum setting for 30 minutes before bedtime then reduce to your desired heat setting. You must switch OFF prior to sleeping. 3. Always use the heating pad with the removable pillowcase fastened with press studs (2), even if you are using essential oils or ointments; this is necessary to avoid damage to an inside synthetic cover (3).

DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Controller

2.

Removable pillowcase fastened with press studs

5

3. Inside plastic cover 5. Control lamp

4.

Vypínač

USING THE DEVICE Connect the power cord to a power outlet. To switch on the device turn the switch (4) from position “0” to position 1 or 2 or 3, at the same time control lamp (5) will light up. Number 1 means lowest heating temperature, the number 3 means maximum temperature. You should not use your hands to gauge the pillow temperature because hands are much less sensitive to heat than the other surfaces of the human body. The device is not equipped in automatic shut off fuse, so to switch off the device turn the switch (4) to position “0”.

STORAGE Always allow the product to cool down before folding and storing. If you wish to do not use the product for longer time roll or fold it loosely and store in a bag. Avoid creating sharp creases in the product; for exampNeskladujte jej pod jinými předměty, které by mohly způsobit ohnutí vnitřních topných drátů.

CLEANING The pillowcase (2) can be hand or machine washed in 30 degree of Celsius water temperature. Unplug device, open two press studs of pillowcase (2) to take out of the inside plastic cover (3). The removable pillowcase (2) is the only one part that can be washed in water. Fold and presoak the removable pillowcase (2) for 15 minutes in a mild soap and lukewarm water solution. Ensure the water temperature is less than 40°C. Wash on the delicate cycle for few minutes. Rinse in fresh lukewarm water. Gently stretch the product to its original size. Air dry over a clothes line. DO NOT use clothes pegs or clips of any kind. The pillowcase (2) can be ironed at a temperature of up to 110°C. The inside plastic cover (3) can be cleaned with a damp cloth, do not immerse in water! WARNING: Before putting the removable pillowcase (2) on the inner plastic cover (3) again, make sure the pillowcase (2) is completely dry. Do not use the device when it is damp nebo mokré.

TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý příkon: 45W Maximální výkon: 80W Napájecí obj.tage: 220-240 V ~ 50 Hz

Chcete -li chránit své životní prostředí: oddělte prosím kartonové krabice a plastové sáčky a vyhoďte je do odpovídajících odpadkových košů. Použitý spotřebič by měl být doručen na vyhrazená sběrná místa z důvodu nebezpečných složek, které mohou mít vliv na životní prostředí. Nevyhazujte tento spotřebič do běžného odpadkového koše.
DEUDTESUCTHSCH
BITTE AUFMERKSAM LESEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN, BEI SPÄTEREM GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Geräts gegen bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden, die nicht dem Verwendungszweck entsprechen. 3. Schließen Sie das Gerät nur an 220-240 V ~ 50 / Hz an. Um die Gebrauchssicherheit zu erhöhen, schalten Sie nicht viele elektrische Geräte gleichzeitig in einen Stromkreis ein. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der Nähe sind. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen. Die Ausrüstung sollte nicht von kleinen Kindern verwendet werden, es sei denn, die Steuerungen wurden von Eltern oder Erziehungsberechtigten voreingestellt oder Kinder wurden gründlich in den sicheren Umgang mit den Reglern eingewiesen. Kinder unter drei Jahren können dieses Gerät nicht verwenden, da sie nicht auf Überhitzung reagieren. 5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen gegeben. Tipps zur sicheren Verwendung des Geräts und beachten Sie die mit seiner Verwendung
6

verbundenen Gefahren. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Dieses Gerät kann nicht von Personen verwendet werden, die nicht wärmeempfindlich sind, und von Personen, die sehr hitzeempfindlich sind, die nicht auf Überhitzung reagieren können, sowie von Personen, die ständige Pflege benötigen. 6. Entfernen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. NICHT am Netzkabel ziehen. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht unter Bedingungen hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es durch eine spezialisierte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, da es sonst nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu Stromschlägen führen kann. Bitte senden Sie das defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende Servicecenter zurück. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine falsch durchgeführte Reparatur kann den Benutzer ernsthaft gefährden. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 11. Lassen Sie das Gerät oder den an die Steckdose angeschlossenen Adapter nicht unbeaufsichtigt. 12. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzgerät (RCD) mit einem Nennreststrom von höchstens 30 mA im Stromkreis zu installieren. Bitte wenden Sie sich hierzu an einen Elektriker. 13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder Adapter aus der Steckdose. Legen Sie Ihre Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der Wiederverwendung muss es von einem qualifizierten Elektriker überprüft werden. 14. Fassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht mit nassen Händen an. 15. Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn Sie es ablegen. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in der Badewanne oder über dem Becken mit Wasser. 17. Wenn das Gerät ein Netzteil verwendet, decken Sie es nicht ab, da dies zu einem gefährlichen Temperaturanstieg und einer Beschädigung des Geräts führen kann. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose des Geräts und dann die Stromversorgung in die Netzsteckdose. 18. Verwenden Sie das Bettlaken nicht in gefaltetem Zustand. Stecken Sie keine Stifte, Nadeln und andere Metallgegenstände in das Blech. 19. Verwenden Sie das Blatt nicht, wenn es nass oder feucht ist. Lassen Sie das Blatt locker an einem belüfteten Ort hängen, bis es vollständig trocken ist. 20. Legen Sie das Netzkabel nicht auf ein erwärmtes Blatt. Falten Sie das Produkt nicht, es sollte bei der Lagerung darauf gelegt werden und das Produkt nicht mit anderen schweren Gegenständen bedecken. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Wenn solche Schilder oder Produkte nicht ordnungsgemäß verwendet werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bevor Sie sie weiter
7

verwenden. 21. An einem trockenen Ort lagern. Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Blatt. 22. Schlafen Sie niemals mit eingeschalteter elektrischer Folie ein. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 23. Decken Sie niemals den Controller ab. 24. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der elektrischen Folie, dass sie gleichmäßig verteilt ist und keine Knicke oder Falten aufweist. 25. Die im Kapitel Reinigung angegebenen Teile des Produkts können in einer Waschmaschine bei 30 ° C gewaschen werden. 26. Bügeln Sie das Produkt nicht, mit Ausnahme der Teile des Produkts, die im Kapitel Reinigung angegeben sind. 27. Dieses Produkt ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. 28. Das Produkt sollte vor der Lagerung abkühlen. 29. Das Produkt darf nur mit den in der Produktkennzeichnung angegebenen Arten entfernbarer Elemente verwendet werden. 30. Verwenden Sie das Gerät nicht auf verstellbaren Betten oder wenn das Gerät auf einem verstellbaren Bett verwendet wird, prüfen Sie, ob das Produkt und das Kabel nicht hängen bleiben oder gewellt werden können, z. B. an Scharnieren. 31. Das Gerät ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, die bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts nicht funktionieren sollte. Wenn die Sicherung auslöst und das Gerät nicht mehr funktioniert, muss das Gerät zur Reparatur an den Hersteller oder seinen Vertreter zurückgesandt werden.

SYMBOLERKLÄRUNG (Bild 2) 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. 2. Nicht bleichen. 5. Nicht chemisch reinigen. 6. Stecken Sie keine Stifte ein. 8. Nicht gefaltet oder gekräuselt verwenden. 9. Nicht für sehr kleine Kinder (0-3 Jahre) verwenden. 11. NUR das innen herausnehmbare Innenfutter aus synthetischer Wolle kann von Hand in Wasser gewaschen werden. Empfohlene Wassertemperatur 30 ° C. 12. Kann bei niedriger Temperatur im Trockner getrocknet werden. 13. Nur Teile des in der Anleitung angegebenen Produkts können bei einer Temperatur von bis zu 110 ° C gebügelt werden. 14. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in der Badewanne oder über dem Becken mit Wasser.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1.Das Produkt muss vor dem Einschalten entfaltet und flach gelegt werden. Bei der ersten Verwendung kann das Heizkissen nach synthetischem Material riechen. Dieser Geruch verschwindet jedoch nach kurzer Zeit. 2. Wir empfehlen, dass Sie Ihr Produkt 30 Minuten vor dem Schlafengehen auf die maximale Einstellung stellen und dann auf die gewünschte Hitzeeinstellung reduzieren. Sie müssen vor dem Schlafengehen ausschalten. 3. Verwenden Sie das Heizkissen immer mit dem abnehmbaren Kissenbezug, der mit Druckknöpfen (2) befestigt ist, auch wenn Sie ätherische Öle oder Salben verwenden. Dies ist erforderlich, um eine Beschädigung der inneren Kunststoffabdeckung (3) zu vermeiden.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Controller 3. Innenplastikabdeckung 5. Kontrolllampe

2. Abnehmbarer Kissenbezug, der mit Druckknöpfen befestigt ist 4. Schalter

VERWENDUNG DES GERÄTS Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Schalter (4) von Position ,,0″ auf Position 1 oder 2 oder 3, gleichzeitig leuchtet die Kontrollleuchte (5) auf. Nummer 1 bedeutet niedrigste Heiztemperatur, Nummer 3 bedeutet maximale Temperatur. Sie sollten die Kissen nicht mit den Händen messen, da die Hände viel weniger hitzeempfindlich sind als die anderen Oberflächen des menschlichen Körpers. Das Gerät ist nicht mit einer automatischen Abschaltsicherung ausgestattet. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter (4) auf ,,0″ stellen.

LAGER Lassen Sie das Produkt immer abkühlen, bevor Sie es falten und lagern. Wenn Sie das Produkt nicht länger verwenden möchten, rollen oder falten Sie es locker und lagern Sie es in einer Tüte. Vermeiden Sie scharfe Falten im Produkt. Bewahren Sie es beispielsweise nicht unter anderen Gegenständen auf, die zum Biegen der inneren Heizdrähte führen können.
8

REINIGUNG Der Kissenbezug (2) kann bei 30 Grad Celsius Wassertemperatur von Hand oder in der Maschine gewaschen werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie zwei Druckknöpfe des Kissenbezugs (2), um die innere Kunststoffabdeckung (3) herauszunehmen. Der abnehmbare Kissenbezug (2) ist das einzige Teil, das in Wasser gewaschen werden kann. Den abnehmbaren Kissenbezug (2) falten und 15 Minuten in einer milden Seifenlösung mit lauwarmem Wasser einweichen. Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur unter 40 ° C liegt. Im Schonwaschgang einige Minuten waschen. In frischem lauwarmem Wasser abspülen. Dehnen Sie das Produkt vorsichtig auf seine ursprüngliche Größe. Lufttrocknen über einer Wäscheleine. Verwenden Sie KEINE Wäscheklammern oder Clips. Der Kissenbezug (2) kann bei einer Temperatur von bis zu 110 ° C gebügelt werden. Die innere Kunststoffabdeckung (3) kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, nicht in Wasser eintauchen! WARNUNG: Bevor Sie den abnehmbaren Kissenbezug (2) wieder auf die innere Kunststoffabdeckung (3) legen, stellen Sie sicher, dass der Kissenbezug (2) vollständig trocken ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es feucht oder nass ist. TECHNISCHE DATEN Nominierte Leistungsaufnahme: 45W Maximale Leistung: 80W Versorgungsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) v dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle přinese, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nict in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS
LISEZ ATTENTIVEMENT S’IL VOUS PLAÎT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et suivez les instructions qu’il contient. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation de l’appareil contre son utilisation prévue ou une mauvaise manipulation. 2. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l’utilisez pas à d’autres fins qui ne sont pas conformes à son utilisation prévue. 3. Connectez l’appareil uniquement à un 220-240V ~ 50 / Hz. Afin d’augmenter la sécurité d’utilisation, ne pas allumer plusieurs appareils électriques simultanément sur un même circuit. 4. Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil lorsque des enfants se trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil, ne laissez pas les enfants ou les personnes non familiarisées avec l’appareil l’utiliser. L’équipement ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants, à moins que les contrôleurs n’aient été pré-réglés par les parents ou les tuteurs, ou que les enfants n’aient reçu des instructions détaillées sur la manière de manipuler les régulateurs en toute sécurité. Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil en raison du manque de réponse à la surchauffe. 5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des personnes n’ayant aucune expérience ou connaissance de l’équipement, si cela est fait sous la supervision d’une personne responsable. pour leur sécurité ou leur a été donnée. conseils sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’équipement. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et ne soient surveillés. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes non sensibles à la chaleur, des personnes très sensibles à la chaleur, incapables de réagir à une surchauffe et par des personnes nécessitant des soins constants. 6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
9

7. Ne plongez pas le câble, la fiche et l’ensemble de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N’exposez pas l’appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou ne l’utilisez pas dans des conditions d’humidité élevée (salles de bain, camping-cars humides). 8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d’éviter tout danger. 9. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé ou l’appareil ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc. Veuillez renvoyer l’appareil défectueux au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Une réparation mal exécutée peut entraîner un grave danger pour l’utilisateur. 10. Nepoužívat zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. 11. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur connecté à la prise sans surveillance. 12. Pour fournir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un electricien. 13. Ne laissez pas l'appareil nebo l'adaptateur se mouiller. Si l’appareil tombe dans l’eau, retirez immédiatement la fiche ou l’adaptateur de la prise de courant. Ne mettez pas vos mains dans l’eau lorsque l’appareil est connecté au secteur. Avant sa réutilisation, il doit être vérifié par un électricien qualifié. 14. Nemanipulujte s l'appareil nebo l'adaptateur avec les mains mouillées. 15. L’appareil doit être éteint chaque fois que vous le déposez. 16. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l’eau. 17. Si l’appareil utilise une alimentation électrique, ne la couvrez pas, car cela pourrait entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l’appareil. Insérez toujours d’abord la fiche dans la prise de courant de l’appareil, puis le bloc d’alimentation dans la prise de courant. 18. N’utilisez pas le drap de lit plié. Ne mettez pas d’épingles, d’aiguilles et d’autres objets métalliques dans la feuille. 19. N’utilisez pas la feuille si elle est mouillée ou humide. Laissez la feuille suspendue sans serrer dans un endroit ventilé jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. 20. Ne placez pas le cordon d’alimentation sur une feuille chauffée. Ne pliez pas le produit, il doit être placé sur le dessus lorsqu’il est stocké et ne pas recouvrir le produit avec d’autres objets lourds. Vérifiez périodiquement le produit pour détecter tout signe d’usure ou de dommage. Si de tels signes ou produits sont mal utilisés, veuillez contacter votre fournisseur avant de continuer à l’utiliser. 21. Conserver dan un endroit sec. Ne posez jamais d’objets lourds sur la feuille. 22. Ne vous endormez jamais avec le drap électrique allumé. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise. 23. Ne couvrez jamais le contrôleur. 24. Avant d’allumer la feuille électrique, assurez-vous qu’elle est uniformément répartie, qu’il n’y a pas de plis ou de plis. 25. Les pièces du produit indiquées dans le chapitre Nettoyage peuvent être lavées en machine à laver à 30 ° C. 26.
10

27. Ce produit n’est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux. 28. Le produit doit refroidir avant d’être stocké. 29. Le produit ne peut être utilisé qu’avec les types d’éléments amovibles spécifiés dans le marquage du produit. 30. N’utilisez pas l’appareil sur des lits réglables ou si l’appareil est utilisé sur un lit ajustable, vérifiez que le produit et le cordon ne peuvent pas rester coincés ou ondulés, par exemple sur des charnières. 31. L’appareil est équipé d’un fusible de protection contre la surchauffe, qui ne doit pas fonctionner lorsqu’il est utilisé conformément à l’usage prévu de l’équipement. Si le fusible se déclenche, l’appareil cessera de fonctionner, l’équipement doit être renvoyé au fabricant ou à son représentant pour réparation.

EXPLICATION DES SYMBOLES (image 2) 1. Lisez les instructions d’utilisation. 2. Ne pas javelliser. 5. Ne pas nettoyer à sec. 6. N’insérez pas de broches. 8. Ne pas utiliser plié ou rucked. 9. Ne pas utiliser par les très jeunes enfants (0-3 ans). 11. SEULE la doublure intérieure amovible en laine synthétique peut être lavée à la main à l’eau. Température de l’eau recommandée 30 ° C. 12. Peut être séché au sèche-linge à basse température. 13. Seules les parties du produit indiquées dans les instructions peuvent être repassées à une température allant jusqu’à 110 ° C. 14. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l’eau.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.Le produit doit être déplié et posé à plat avant de s’allumer. Lors de la première utilisation, le coussin chauffant peut sentir le matériau synthétique. Cependant, cette odeur disparaîtra après un court instant. 2.Nous vous recommandons de mettre votre produit au réglage maximum pendant 30 minutes avant le coucher, puis de le réduire au réglage de chaleur souhaité. Vous devez éteindre avant de dormir. 3. Utilisez toujours le coussin chauffant avec la taie d’oreiller amovible fixée par des boutons-pression (2), même si vous utilisez des huiles essentielles ou des onguents; ceci est nécessaire pour éviter d’endommager un couvercle synthétique intérieur (3).

DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Contrôleur 3. Couvercle intérieur en plastique 5. Témoin de contrôle

2. Taie d’oreiller amovible fixée avec des boutons-pression 4. Interrupteur

UTILISATION DE L’APPAREIL Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. Pour allumer l’appareil, tournez l’interrupteur (4) de la position «0» à la position 1 ou 2 ou 3, en même temps la lampe témoin (5) s’allumera. Le numéro 1 signifie la température de chauffage la plus basse, le numéro 3 signifie la température maximale. Vous ne devez pas utiliser vos mains pour mesurer la température de l’oreiller car les mains sont beaucoup moins sensibles à la chaleur que les autres surfaces du corps humain. L’appareil n’est pas équipé d’un fusible à coupure automatique, donc pour éteindre l’appareil, tournez l’interrupteur (4) en position «0».

ESPACE DE RANGEMENT Laissez toujours le produit refroidir avant de le plier et de le ranger. Si vous ne souhaitez pas utiliser le produit plus longtemps, roulezle ou pliez-le sans serrer et rangez-le dans un sac. Évitez de créer des plis prononcés dans le produit; par exemple, ne le rangez pas sous d’autres éléments qui pourraient entraîner la flexion des fils chauffants intérieurs.

NETTOYAGE La taie d’oreiller (2) peut être lavée à la main ou en machine à une température de l’eau de 30 degrés Celsius. Débranchez l’appareil, ouvrez deux boutons-pression de la taie d’oreiller (2) pour retirer le couvercle en plastique intérieur (3). La taie d’oreiller amovible (2) est la seule pièce qui peut être lavée à l’eau. Pliez et faites tremper la taie d’oreiller amovible (2) pendant 15 minutes dans une solution de savon doux et d’eau tiède. Assurez-vous que la température de l’eau est inférieure à 40 ° C. Laver au cycle délicat pendant quelques minutes. Rincer à l’eau tiède fraîche. Étirez doucement le produit à sa taille d’origine. Sécher à l’air sur une corde à linge. N’UTILISEZ PAS de pinces à linge ou de pinces de quelque sorte que ce soit. La taie d’oreiller (2) peut être repassée à une température allant jusqu’à 110 ° C. Le couvercle intérieur en plastique (3) peut être nettoyé avec un chiffon humide, ne pas plonger dans l’eau! AVERTISSEMENT: avant de remettre la taie d’oreiller amovible (2) sur la housse intérieure en plastique (3), assurez-vous que la taie d’oreiller (2) est complètement sèche. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est humide ou mouillé.

DONNÉES TECHNIQUES Puissance absorbée nominale: 45 W Puissance maximale: 80 W
11

Tension d’alimentation: 220-240V ~ 50Hz
Respekt de l'environmentnement. Mnoho volus prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). Používáme více, než jsme zvyklí na to, abychom získali více bodů, než které sbíráme, abychom dosáhli efektivního automobilu, který by mohl přispět k noci. Efektivní výběr všech omezovačů maximálního využití ultrafialového záření. Sbírka okolních hromádek, návrat do důchodu a remettre à un autre point de collecte. Ne, jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE. INSTRUCCIONES IMPORTANTES, CONSERVAR PARA USO POSTERIOR.
1. Lea el manual de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del dispositivo contra el uso previsto o una manipulación incorrecta. 2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no estén de acuerdo con el uso previsto. 3. Conecte el dispositivo solo a 220-240V ~ 50 / Hz. Para aumentar la seguridad de uso, no encienda muchos dispositivos eléctricos simultáneamente en un circuito. 4. Tenga mucho cuidado al utilizar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los niños jueguen con el dispositivo, no permita que los niños o personas no familiarizadas con el dispositivo lo usen. El equipo no debe ser utilizado por niños pequeños, a menos que los padres o tutores hayan preconfigurado los controladores, o que los niños hayan recibido instrucciones detalladas sobre cómo manipular los reguladores de forma segura. Los niños menores de tres años no pueden utilizar este dispositivo debido a la falta de respuesta al. sobrecalentamiento. 5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas que no tengan experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona responsable. por su seguridad o entregada a ellos. consejos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del dispositivo, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Este dispositivo no puede ser utilizado por personas que no son sensibles al calor, y personas que son muy sensibles al calor, que no pueden responder al sobrecalentamiento y por personas que requieren cuidados constantes. 6. Siempre después del uso, retire el enchufe del enchufe sosteniendo el enchufe con la mano. NO tire del cable de alimentación. 7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua u otro líquido. No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de alta humedad (baños, casas de camping húmedas). 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar peligros. 9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o el dispositivo no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que puede provocar una descarga. Devuelva el dispositivo defectuoso al centro de servicio correspondiente para su inspección o reparación. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden causar serios peligros al. usuario. 10. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. 11. No deje el dispositivo o el adaptador conectados a la toma de corriente sin vigilancia.
12

12. Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mAen el circuito eléctrico. En este sentido, póngase en contacto con un electricista. 13. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Si el dispositivo cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No meta las manos en el agua cuando el dispositivo esté conectado a la red. Antes de volver a usarlo, debe ser revisado por un electricista calificado. 14. No manipule el dispositivo o el adaptador con las manos mojadas. 15. El dispositivo debe apagarse cada vez que lo deje. 16. No utilice el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera o encima del lavabo con agua. 17. Si el dispositivo utiliza una fuente de alimentación, no la cubra, ya que podría provocar un aumento peligroso de la temperatura y dañar el dispositivo. Siempre, primero inserte el enchufe en la toma de corriente del dispositivo y luego la fuente de alimentación en la toma de corriente. 18. No use la sábana en condición doblada. No coloque alfileres, agujas u otros objetos metálicos en la hoja. 19. No utilice la hoja si está mojada o húmeda. Deje la sábana colgada sin apretar en un área ventilada hasta que esté completamente seca. 20. No coloque el cable de alimentación sobre una sábana caliente. No doble el producto, debe colocarse encima cuando esté almacenado y no cubrir el producto con otros objetos pesados. Revise el producto periódicamente para detectar signos de desgaste o daños. Si dichos letreros o productos se usan incorrectamente, comuníquese con su proveedor antes de continuar usándolo. 21. Almacenar en un lugar seco. Nunca coloque objetos pesados sobre la sábana. 22. Nunca se vaya a dormir con la sábana eléctrica encendida. Desenchufe el enchufe de la toma de corriente. 23. Nunca cubra el controlador. 24. Antes de encender la hoja eléctrica, asegúrese de que esté distribuida uniformemente, que no haya torceduras ni pliegues. 25. Las partes del producto indicadas en el capítulo Limpieza se pueden lavar en lavadora a 30 ° C. 26. No planchar el producto, excepto las partes del producto indicadas en el capítulo Limpieza. 27. Este producto no está diseñado para uso médico en hospitales.28. El producto debe enfriarse antes de su almacenamiento. 29. El producto solo puede usarse con los tipos de elementos removibles especificados en el marcado del producto. 30. No utilice el dispositivo en camas ajustables o si el dispositivo se utiliza en una cama ajustable, compruebe que el producto y el cable no se atasquen ni se ondulen, por ejemplo, en las bisagras. 31. El dispositivo está equipado con un fusible que protege contra el sobrecalentamiento, que no debería funcionar cuando se usa de acuerdo con el uso previsto del equipo. Si el fusible se dispara, el dispositivo dejará de funcionar, el equipo debe devolverse al fabricante o su representante para su reparación.
EXPLICACIÓN DEL SÍMBOLO (imagen 2) 1. Lea las instrucciones de uso. 2. No usar lejía. 5. No lavar en seco.
13

6. No inserte pasadores. 8. No lo use doblado o arrugado. 9. No debe ser utilizado por niños muy pequeños (0-3 años). 11. SÓLO el forro interior de lana sintética extraíble se puede lavar a mano con agua. Temperatura de agua recomendada 30 ° C. 12. Se puede secar en secadora a baja temperatura. 13. Solo las partes del producto indicadas en las instrucciones se pueden planchar a una temperatura de hasta 110 ° C. 14. No utilice el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera o encima del lavabo con agua.

ANTES DEL PRIMER USO 1. El producto debe desplegarse y colocarse plano antes de encenderlo. En el uso inicial, la almohadilla térmica puede oler a material sintético. Sin embargo, este olor desaparecerá al poco tiempo. 2. Le recomendamos que cambie su producto a la configuración máxima durante 30 minutos antes de acostarse y luego reduzca a la temperatura deseada. Debe apagarlo antes de dormir. 3. Utilice siempre la almohadilla térmica con la funda de almohada extraíble sujeta con botones de presión (2), incluso si está usando aceites esenciales o ungüentos; esto es necesario para evitar dañar una cubierta sintética interior (3).

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

1. Controlador

2. Funda de almohada extraíble sujeta con botones de presión

3. Cubierta de plástico interior

4. Přerušovač

5. Lámpara de control

USANDO EL DISPOSITIVO Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. Para encender el dispositivo, gire el interruptor (4) de la posición “0” a la posición 1 o 2 o 3, al mismo tiempo se encenderá la lámpara de control (5). El número 1 significa la temperatura de calentamiento más baja, el número 3 significa la temperatura máxima. No debe usar sus manos para medir la temperatura de la almohada porque las manos son mucho menos sensibles al calor que las otras superficies del cuerpo humano. El dispositivo no está equipado con fusible de apagado automático, por lo que para apagar el dispositivo gire el interruptor (4) a la posición “0”.

ALMACENAMIENTO Deje siempre que el producto se enfríe antes de doblarlo y guardarlo. Si no desea utilizar el producto durante más tiempo, enróllelo o dóblelo sin apretar y guárdelo en una bolsa. Evite crear arrugas marcadas en el producto; por ejemplo, no lo guarde debajo de otros elementos que puedan doblar los cables calefactores internos.

LIMPIEZA La funda de almohada (2) se puede lavar a mano o a máquina a una temperatura de agua de 30 grados Celsius. Desenchufe el dispositivo, abra dos botones de presión de la funda de almohada (2) para sacar la cubierta de plástico interior (3). La funda de almohada extraíble (2) es la única parte que se puede lavar con agua. Doble y remoje la funda de almohada removible (2) durante 15 minutos en una solución de agua tibia y jabón suave.Asegúrese de que la temperatura del agua sea inferior a 40 ° C. Lavar en ciclo delicado durante unos minutos. Enjuague con agua tibia fresca. Estire suavemente el producto a su tamaño original. Secar al aire sobre un tendedero. NO use pinzas para la ropa ni clips de ningún tipo. La funda de almohada (2) se puede planchar a una temperatura de hasta 110 ° C. La cubierta de plástico interior (3) se puede limpiar con un paño húmedo, ¡no sumergir en agua! ADVERTENCIA: Antes de volver a colocar la funda de almohada extraíble (2) sobre la funda de plástico interior (3), asegúrese de que la funda de almohada (2) esté completamente seca. No utilice el dispositivo cuando esté húmedo o mojado.

DATOS TÉCNICOS Entrada de energía nominal: 45 W Potencia máxima: 80 W Voltaje de suministro: 220-240V ~ 50Hz

Precoupación por el medio ambiente. Z laskavosti se můžete těšit na další nákupy. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). Naše zařízení se může pochlubit řadou důležitých prvků, jako jsou základní prvky výbavy, výbavy a možnosti pro další prostředí. Deaktivuje a odebírá seno od vývojáře a odebírá elektrická zařízení s konečným využitím. Naše zařízení se vybaví pilas, seno se bude vyrábět a bude se oddělovat, ale také se bude rozlišovat. Žádné pneumatiky, které by mohly být vybaveny běžným městským !!
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE. INSTRUÇÕES IMPORTANTES, GUARDE PARA USO POSTERIOR.
1. Leia o manual de operação antes de usar o dispositivo e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo contra o uso pretendido ou manuseio incorreto. 2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não estejam de acordo com o uso pretendido. 3. Conecte o dispositivo apenas a 220-240V ~ 50 / Hz. Para aumentar a segurança de uso,
14

não ligue muitos dispositivos elétricos simultaneamente em um circuito. 4. Seja extremamente cauteloso ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem. O equipamento não deve ser usado por crianças pequenas, a menos que os controladores tenham sido predefinidos pelos pais ou responsáveis, ou as crianças tenham sido completamente instruídas sobre como manusear os reguladores com segurança. Crianças menores de três anos não podem usar este dispositivo devido à falta de resposta ao superaquecimento. 5. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não têm experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de um responsável para sua segurança ou dado a eles. dicas sobre o uso seguro do dispositivo e esteja ciente dos perigos associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas. Este dispositivo não pode ser usado por pessoas que não são sensíveis ao calor e pessoas que são muito sensíveis ao calor, que são incapazes de responder ao superaquecimento e por pessoas que requerem cuidados constantes. 6. Sempre após o uso, remova o plugue da tomada segurando-a com a mão. NÃO puxe o cabo de alimentação. 7. Não mergulhe o cabo, plugue e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou não use em condições de alta umidade (banheiros, casas de acampamento úmidas). 8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar acidentes. 9. Não use o dispositivo com um cabo de alimentação danificado ou o dispositivo não está funcionando corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois pode causar choque. Devolva o dispositivo com defeito ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Todas as reparações só podem ser realizadas por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente podem causar sérios perigos ao usuário. 10. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 11. Não deixe o dispositivo ou o adaptador conectado à tomada sem supervisão. 12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA no circuito elétrico. A este respeito, entre em contato com um eletricista. 13. Não permita que o dispositivo ou adaptador se molhe. Se o dispositivo cair na água, retire imediatamente o plugue ou o adaptador da tomada. Não coloque as mãos na água quando o dispositivo estiver conectado à rede elétrica. Antes de reutilizar, deve ser verificado por um eletricista qualificado. 14. Não manuseie o dispositivo ou adaptador com as mãos molhadas. 15. O dispositivo deve ser desligado toda vez que você o pousar. 16. Não use o aparelho próximo à água, por exemplo: no chuveiro, na banheira ou acima da bacia com água. 17. Se o dispositivo usar uma fonte de alimentação, não a cubra, pois isso pode causar um aumento perigoso da temperatura e danificar o dispositivo. Sempre, insira primeiro o plugue na tomada elétrica do dispositivo e, em seguida, a fonte de alimentação na tomada elétrica. 18. Não use o lençol dobrado. Não coloque alfinetes, agulhas e outros objetos de metal na
15

folha. 19. Não use a folha se estiver molhada ou úmida. Deixe o lençol pendurado frouxamente em uma área ventilada até que esteja completamente seco. 20. Não coloque o cabo de alimentação em uma folha aquecida. Não dobre o produto, ele deve ser colocado por cima quando armazenado, e não cubra o produto com outros objetos pesados. Verifique o produto periodicamente quanto a sinais de desgaste ou danos. Se tais sinais ou produtos forem usados incorretamente, entre em contato com seu fornecedor antes de continuar a usá-los. 21. Armazene em local seco. Nunca coloque objetos pesados sobre a folha. 22. Nunca durma com a ficha elétrica ligada. Desconecte o plugue de alimentação da tomada. 23. Nunca cubra o controlador. 24. Antes de ligar a chapa elétrica, certifique-se de que a mesma esteja bem distribuída, sem dobras ou dobras. 25. As partes do produto indicadas no capítulo Limpeza podem ser lavadas na máquina de lavar a 30 ° C. 26. Não passe o produto a ferro, exceto as peças do produto indicadas no capítulo Limpeza. 27. Este produto não se destina ao uso médico em hospitais. 28. O produto deve esfriar antes do armazenamento. 29. O produto pode ser usado apenas com os tipos de elementos removíveis especificados na marcação do produto. 30. Não use o dispositivo em camas ajustáveis ou se o dispositivo for usado em uma cama ajustável, verifique se o produto e o cabo não podem ficar presos ou enrugados, por exemplo, nas dobradiças. 31. O dispositivo está equipado com um fusível de proteção contra superaquecimento, que não deve funcionar quando usado de acordo com o uso a que se destina o equipamento. Se o fusível disparar, o dispositivo irá parar de funcionar, o equipamento deve ser devolvido ao fabricante ou seu representante para reparo.

EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS (figura 2) 1. Leia as instruções de uso. 2. Não alveje. 5. Não limpe a seco. 6. Não insira pinos. 8. Não use dobrado ou enrugado. 9. Não deve ser usado por crianças muito pequenas (0-3 anos). 11. SOMENTE o forro interno de lã sintética removível pode ser lavado à mão com água. Temperatura recomendada da água 30 ° C. 12. Pode ser seco na máquina a baixa temperatura. 13. Somente as partes do produto indicadas nas instruções podem ser passadas a temperatura de até 110 ° C. 14. Não use o aparelho próximo à água, por exemplo: no chuveiro, na banheira ou acima da bacia com água.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. O produto deve ser desdobrado e deitado antes de ligá-lo. No uso inicial, a almofada de aquecimento pode cheirar a material sintético. No entanto, esse odor desaparecerá após um curto período. 2. Recomendamos que você mude seu produto para a configuração máxima por 30 minutos antes de deitar e depois reduza para a configuração de calor desejada. Você deve desligar antes de dormir. 3. Use sempre a almofada aquecedora com a fronha removível presa com botões de pressão (2), mesmo se estiver usando óleos essenciais ou pomadas; isso é necessário para evitar danos a uma cobertura sintética interna (3).

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Controlador 3. Tampa de plástico interna 5. Lâmpada de controle

2. Fronha removível presa com botões de pressão 4. Interruptor

USANDO O DISPOSITIVO Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica. Para ligar o aparelho, gire o interruptor (4) da posição “0” para a posição 1 ou 2 ou 3, ao mesmo tempo que a lâmpada de controle (5) acenderá.

16

O número 1 significa temperatura de aquecimento mais baixa, o número 3 significa temperatura máxima. Você não deve usar as mãos para medir a temperatura do travesseiro porque as mãos são muito menos sensíveis ao calor do que as outras superfícies do corpo humano. O dispositivo não está equipado com fusível de desligamento automático, para desligar o dispositivo gire a chave (4) para a posição “0”. ARMAZENAR Sempre deixe o produto esfriar antes de dobrar e armazenar. Se desejar não usar o produto por mais tempo, enrole ou dobre-o levemente e guarde em uma sacola. Evite criar vincos nítidos no produto; por exemplo, não o guarde sob outros itens que possam resultar em entortar os fios de aquecimento internos. LIMPEZA A fronha (2) pode ser lavada à mão ou na máquina em 30 graus Celsius de temperatura da água. Desconecte o dispositivo, abra dois botões de pressão da fronha (2) para retirar a tampa de plástico interna (3). A fronha removível (2) é a única parte que pode ser lavada com água. Dobre e prenda a fronha removível (2) por 15 minutos em uma solução de sabão neutro e água morna. Certifique-se de que a temperatura da água seja inferior a 40 ° C. Lave no ciclo delicado por alguns minutos. Enxágüe em água morna fresca. Estique suavemente o produto até seu tamanho original. Seque ao ar sobre um varal. NÃO use prendedores de roupa ou clipes de qualquer tipo. A fronha (2) pode ser passada a uma temperatura de até 110 ° C. A tampa plástica interna (3) pode ser limpa com um pano úmido, não mergulhe em água! AVISO: Antes de colocar a fronha removível (2) na capa plástica interna (3) novamente, certifique-se de que a fronha (2) está completamente seca. Não use o dispositivo quando ele estiver úmido ou molhado. DADOS TÉCNICOS Entrada de energia indicada: 45W Potência máxima: 80W Tensão de alimentação: 220-240V ~ 50Hz
Protekce do okolního prostředí. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Policetileno (PE) vyvinulo více barevných materiálů z pláště. Dispositivo usado deve-se levar and um ponto de armazenamento adekvátado porque os componentses perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. Dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Žádné dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Většina barevných míst, která jsou k dispozici pro další města !!
LIETUVI PRASOME ATSARGIAI SKAITYTI. SVARBIOS INSTRUKCIJOS, LAIKYKITE VLESNIAM
NAUDOJIMUI. 1. Pries naudodami prietais, perskaitykite naudojimo instrukcij ir vykdykite joje pateiktas instrukcijas. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant prietais ne pagal paskirt ar netinkamai tvarkant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie neatitinka jo paskirties. 3. Prijunkite prietais tik prie 220­240 V ~ 50 / Hz. Nordami padidinti naudojimo saugum, nejunkite daug elektros prietais vienu metu vien grandin. 4. Bkite ypac atsargs naudodami prietais, kai vaikai yra salia. Neleiskite vaikams zaisti su prietaisu, neleiskite jo naudoti vaikams ar asmenims, kurie nra susipazin su prietaisu. ranga neturt bti naudojama maziems vaikams, nebent tvai ar globjai is anksto nustat valdiklius arba vaikai buvo issamiai ismokyti, kaip saugiai elgtis su reguliatoriais. Vaikai iki trej met negali naudotis siuo prietaisu, nes nra atsako perkaitim. 5. SPJIMAS: Sia ranga gali naudotis vyresni nei 8 met vaikai ir asmenys, turintys ribot fizini, jutimini ar protini sugebjim, arba asmenys, neturintys patirties ar zini apie rang, jei tai daroma prizirint atsakingam asmeniui. dl j saugumo arba jiems suteikta. patarim, kaip saugiai naudoti prietais, ir zino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturt zaisti su ranga. Prietais valyti ir prizirti neturt vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 met ir yra prizirimi. Sio prietaiso negali naudoti zmons, kurie nra jautrs karsciui, ir zmons, kurie yra labai jautrs karsciui, nesugeba reaguoti perkaitim ir zmons, kuriems reikalinga nuolatin priezira. 6. Po naudojimo visada istraukite kistuk is lizdo laikydami lizd ranka. NETraukite
17

maitinimo laido. 7. Nemerkite laido, kistuko ir viso prietaiso vanden ar kit skyst. Nelaikykite prietaiso atmosferos slygomis (lietus, saul ir kt.) Ir nenaudokite jo esant dideliam oro drgnumui (vonios kambariuose, drgnose stovyklavietse). 8. Periodiskai patikrinkite maitinimo layo bkl. Jei pazeistas maitinimo laidas, norint isvengti pavojaus, j turt pakeisti specializuota remonto staiga. 9. Nenaudokite prietaiso su pazeistu maitinimo laidu arba prietaisas veikia netinkamai. Pataisykite prietais patys, nes tai gali sukelti sok. Sugedus prietais prasome grzinti atitinkam technins prieziros centr patikrinti ar taisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik galioti technins prieziros centrai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti rimt pavoj vartotojui. 10. Nenaudokite prietaiso salia degi medziag. 11. Nepalikite prietaiso ar adapterio, prijungto prie lizdo, be prieziros. 12. Norint suteikti papildom apsaug, patartina elektros grandin montuoti likutins srovs tais (RCD), kurio vardin likutin srov nevirsija 30 mA. Siuo klausimu susisiekite su elektriku. 13. Neleiskite prietaisui ar adapteriui suslapti. Jei prietaisas patenka vanden, nedelsdami istraukite kistuk arba adapter is maitinimo lizdo. Nekiskite rank vanden, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo. Pries pakartotin naudojim, j turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 14. Nenaudokite prietaiso ar adapterio slapiomis rankomis. 15. Prietais reikia isjungti kiekvien kart, kai j padsite. 16. Nenaudokite prietaiso salia vandens, pavyzdziui: duse, vonioje arba virs vandens su baseinu. 17. Jei prietaisas naudoja maitinimo saltin, jo neuzdenkite, nes tai gali pavojingai pakelti temperatr ir sugadinti prietais. Visada pirmiausia kiskite kistuk prietaiso maitinimo lizd, o tada maitinimo lizd. 18. Nenaudokite paklods sulankstytos. lap nedkite smeigtuk, adat ir kit metalini daikt. 19. Nenaudokite lapo, jei jis yra drgnas ar drgnas. Palikite lap laisvai pakabint vdinamoje vietoje, kol jis visiskai isdzius. 20. Neuzdkite maitinimo laido ant pasildyto lapo. Negalima sulankstyti gaminio, j laikant reikia uzdti ant virsaus ir neuzdengti gaminio kitais sunkiais daiktais. Periodiskai patikrinkite, ar gaminyje nra susidvjimo ar pazeidim. Jei tokie zenklai ar gaminys naudojami netinkamai, pries tsdami jo naudojim, susisiekite su tiekju. 21. Laikyti sausoje vietoje. Niekada nedkite ant lapo sunki daikt. 22. Niekada neikite miegoti jung elektrin skyd. Atjunkite maitinimo kistuk is lizdo. 23. Niekada neuzdenkite valdiklio. 24. Pries jungdami elektrin skyd, sitikinkite, kad jis tolygiai paskirstytas, ar nra uzlinkim ar sulankstym. 25. Valymo skyriuje nurodytas produkto dalis galima skalbti skalbimo masinoje 30 ° C temperatroje. 26. Nelyginkite gaminio, isskyrus gaminio dalis, nurodytas skyriuje Valymas. 27. Sis produktas nra skirtas medicinos reikmms ligoninse. 28. Pries laikydamas, produktas turi atvsti. 29. Produktas gali bti naudojamas tik su nuimam element tipais, nurodytais gaminio zenklinime. 30.
18

reguliuojamos lovos, patikrinkite, ar gaminys ir laidas negali strigti ar banguoti, pvz., Ant vyri. 31. renginyje yra saugiklis, apsaugantis nuo perkaitimo, kuris neturt veikti, kai naudojamas pagal numatyt rangos paskirt. Jei saugiklis suveiks, prietaisas nustos veikti, ranga turi bti grzinta gamintojui arba jo atstovui taisyti.

SIMBOLIO PAAISKINIMAS (2 nuotrauka) 1. Perskaitykite naudojimo instrukcijas. 2. Nebalinkite. 5. Nevalykite sausu. 6. Nedkite kaisci. 8. Nenaudokite sulankstyt ar supakuot. 9. Nenaudoti labai maziems vaikams (0­3 met). 11. TIK vidin nuimam sintetins vilnos pamusal galima plauti rankomis vandenyje. Rekomenduojama vandens temperatra 30 ° C. 12. Galima dziovinti dziovinant zemoje temperatroje. 13. Lyginti galima tik instrukcijose nurodytas produkto dalis iki 110 ° C temperatroje. 14. Nenaudokite prietaiso salia vandens, pavyzdziui: duse, vonioje arba virs vandens su baseinu.

PRIES PIRM NAUDOJIM 1. Pries jungdami gamin reikia isskleisti ir padti ploksci. Pirm kart naudojant sildymo pagalvl gali kvapas sintetins medziagos. Taciau sis kvapas isnyks po trumpo laiko. 2. Mes rekomenduojame 30 minuci pries mieg perjungti gamin maksimal nustatym, tada sumazinti norim silumos nustatym. Pries mieg turite isjungti. 3. Visada naudokite sildymo pagalvl su nuimama pagalvi uzvalkalu, pritvirtintu spaudmis (2), net jei naudojate eterinius aliejus ar tepalus; to reikia norint isvengti vidinio sintetinio gaubto pazeidimo (3).

PRIETAISO APRASYMAS 1. Valdiklis 3. Viduje plastikinis dangtelis. 5. Valdymo lempa

2. Nuimama pagalvi uzvalkalas, tvirtinamas spaudmis 4. Jungiklis

RENGINIO NAUDOJIMAS Prijunkite maitinimo laid prie maitinimo lizdo. Nordami jungti prietais, pasukite jungikl (4) is ,,0″ padties 1, 2 arba 3 padt, tuo paciu metu uzsidegs valdymo lemput (5). Skaicius 1 reiskia zemiausi sildymo temperatr, skaicius 3 – maksimali temperatr. Nereikt vertinti pagalvs temperatros rankomis, nes rankos yra daug maziau jautrios silumai nei kiti zmogaus kno pavirsiai. renginyje nra automatinio isjungimo saugiklio, todl nordami isjungti prietais, pasukite jungikl (4) padt ,,0″.

LAIKYMAS Pries sulankstydami ir laikydami, visada leiskite gaminiui atvsti. Jei nenorite gaminio naudoti ilgiau, susukite arba palenkite j laisvai ir laikykite maise. Venkite gaminio astri rauksli; pavyzdziui, nelaikykite jo prie kit daikt, dl kuri gali sulenkti vidiniai sildymo laidai.

VALYMAS Pagalvs uzvalkal (2) galima skalbti rankomis arba skalbti masina 30 laipsni vandens temperatroje. Atjunkite prietais is elektros tinklo, atidarykite dvi pagalvs uzvalkalo smeiges (2), kad istrauktumte is vidinio plastiko dangtelio (3). Nuimama pagalvs uzvalkalas (2) yra vienintel dalis, kuri galima plauti vandenyje. Sulenkite ir priesmaisykite nuimam pagalvs uzvalkal (2) 15 minuci svelniu muilo ir drungno vandens tirpalu. sitikinkite, kad vandens temperatra yra zemesn nei 40 ° C. Kelet minuci nuplaukite subtil cikl. Nuplaukite svieziu drungnu vandeniu. Svelniai istempkite gamin iki pradinio dydzio. Dziovinkite or virs drabuzi linijos. NENAUDOKITE bet koki drabuzi kaisci ar segtuk. Pagalvs uzvalkal (2) galima lyginti iki 110 ° C temperatros. Vidin plastikin dangtel (3) galima nuvalyti drgna sluoste, nemerkite vanden! SPJIMAS: Pries vl uzddami nuimam pagalvs uzvalkal (2) ant vidinio plastikinio gaubto (3), sitikinkite, kad pagalvs uzvalkalas (2) yra visiskai sausas. Nenaudokite prietaiso, kai jis yra drgnas ar drgnas.

TECHNINIAI DUOMENYS Nominální galia: 45W Maximální galia: 80W Maitinimo tampa: 220­240 V ~ 50 Hz

Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti plastikui sukně konteiner. Susidvjus prietais atiduoti atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso buitini atliek konteiner!
LATVIESU
LDZU, RPGI LASI. SVARGAS INSTRUKCIJAS, UZGLABT VLK LIETOSANAI. 1. Pirms ierces lietosanas izlasiet lietosanas instrukciju un izpildiet taj ietverts
19

instrukcijas. Razotjs nav atbildgs par bojjumiem, kas radusies, lietojot ierci neparedztam mrim, vai nepareizas apstrdes. 2. Ierce paredzta tikai mjas lietosanai. Nelietojiet citiem mriem, kas neatbilst paredztajam lietojumam. 3. Savienojiet ierci tikai ar 220­240 V ~ 50 / Hz. Lai palielintu lietosanas drosbu, vienlaikus neiesldziet daudzas elektrisks ierces vien d. 4. Esiet pasi piesardzgs, lietojot ierci, kad brni atrodas tuvum. Neaujiet brniem splt ar ierci, neaujiet brniem vai personm, kas nepazst ierci. Aprkojumu nedrkst lietot mazi brni, ja vien vecki vai aizbildi nav ieprieks iestatjusi kontrolierus vai ar brni nav rpgi apmcti, k drosi rkoties ar regulatoriem. Brni ldz trs gadu vecumam nevar izmantot so ierci, jo nav reasanas uz prkarsanu. 5. BRDINJUMS: So aprkojumu var izmantot brni, kas vecki par 8 gadiem, un personas ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm, vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas par aprkojumu, ja tas tiek darts atbildgas personas uzraudzb. viu drosbai vai ar viiem tiek dota. padomi par ierces drosu lietosanu un apzins ar ts lietosanu saistts briesmas. Brniem nevajadztu splt ar aprkojumu. Ierces trsanu un apkopi drkst veikt tikai brni, kas vecki par 8 gadiem un ir uzraudzti. So ierci nevar izmantot cilvki, kuri nav jutgi pret karstumu, un cilvki, kuri ir oti jutgi pret karstumu, kuri nespj reat uz prkarsanu, k ar cilvki, kuriem nepieciesama pastvga aprpe. 6. Vienmr pc lietosanas noemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas, turot ligzdu ar roku. Nevelciet strvas vadu. 7. Negremdjiet kabeli, kontaktdaksu un visu ierci den vai cit sidrum. Nepakaujiet ierci atmosfras apstkiem (lietus, saule utt.) Vai nelietojiet to augsta mitruma apstkos (vannas istabas, mitras kempinga mjas). 8. Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas vads ir bojts, tas jnomaina specializt remontdarbnc, lai izvairtos no briesmm. 9. Nelietojiet ierci ar bojtu strvas vadu vai ar ierce nedarbojas pareizi. Neremontjiet ierci pats, jo tas var izraist soku. Ldzu, nogdjiet bojto ierci attiecgaj servisa centr prbaudei vai remontam. Visus remontdarbus drkst veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radt nopietnus draudus lietotjam. 10. Nelietojiet ierci viegli uzliesmojosu materilu tuvum. 11. Neatstjiet ierci vai adapteri, kas pievienots kontaktligzdai, bez uzraudzbas. 12. Lai nodrosintu papildu aizsardzbu, elektriskaj d ieteicams uzstdt atlikuss strvas ierci (RCD) ar nominlo atlikuso strvu, kas neprsniedz 30 mA. Saj sakar, ldzu, sazinieties ar elektrii. 13. Neaujiet iercei vai adapterim samirkt. Ja ierce iekrt den, nekavjoties izvelciet kontaktdaksu vai adapteri no kontaktligzdas. Nelieciet rokas den, kad ierce ir pievienota elektrotklam. Pirms atkrtotas lietosanas tas jprbauda kvalifictam elektriim. 14. Nelietojiet ierci vai adapteri ar mitrm rokm. 15. Ierce ir jizsldz katru reizi, kad to noliekat. 16. Nelietojiet ierci dens tuvum, piemram: dus, vann vai virs dens izlietnes. 17. Ja ierce izmanto strvas padevi, neaizsedziet to, jo tas var izraist bstamu temperatras paaugstinsanos un ierces bojjumus. Vienmr vispirms ievietojiet kontaktdaksu ierces kontaktligzd un pc tam strvas padevi tkla kontaktligzd. 18. Nelietojiet gultas palagu saloct stvokl. Nelieciet loksn tapas, adatas un citus metla prieksmetus. 19. Nelietojiet lapu, ja t ir mitra vai mitra.
20

t ir pilngi sausa.

20. Nelieciet strvas vadu uz sasildtas loksnes. Nelieciet izstrdjumu, to uzglabjot, tas

jnovieto uz augsu un neprsedziet izstrdjumu ar citiem smagiem prieksmetiem.

Periodiski prbaudiet, vai izstrdjum nav nodiluma vai bojjumu. Ja sdas zmes vai

izstrdjums tiek izmantots nepareizi, pirms turpiniet to izmantot, ldzu, sazinieties ar savu

piegdtju.

21. Uzglabt saus viet. Nekad nelieciet uz palaga smagus prieksmetus.

22. Nekad neiet gult ar ieslgtu elektrisko palagu. Atvienojiet strvas kontaktdaksu no

kontaktligzdas.

23. Nekad neaizsedziet regulatoru.

24. Pirms elektrisks loksnes ieslgsanas prliecinieties, ka t ir vienmrgi sadalta, vai

taj nav neviena izliekuma vai krokas.

25. Trsanas noda nordts izstrdjuma daas var mazgt veas masn 30 ° C

temperatr.

26. Negludiniet izstrdjumu, izemot ts daas, kas nordtas noda Trsana.

27. Sis produkts nav paredzts medicniskai lietosanai slimncs.

28. Pirms uzglabsanas produktam vajadztu atdzist.

29. Produktu var izmantot tikai ar noemamo elementu veidiem, kas nordti produkta

marjum.

30. Nelietojiet ierci uz reguljamm gultm vai, ja ierci izmanto uz reguljamas gultas,

prbaudiet, 31. Ierce ir

avapirikzosttaradrjdurmossinuntvjaud, skanseavLaizIrEsiaTerUsgtVrIpgrtevtapirirekvaorst,apniue,munratamm,

uz em. nevajadztu

darboties, ja to lieto atbilstosi ierces paredztajam lietojumam. Ja drosintjs atsldzas,

ierce vairs nedarbosies, iekrta ir jatdod razotjam vai t prstvim remontam.

SIMBOLA PASKAIDROJUMS (2. attls) 1. Izlasiet lietosanas instrukciju. 2. Nebalint. 5. Netriet miski. 6. Neievietojiet tapas. 8. Nelietojiet saloctus vai sarautus. 9. Nelietot oti maziem brniem (0-3 gadi). 11. TIKAI ieksjo noemamo sinttisks vilnas oderi var mazgt ar rokm den. Ieteicam dens temperatra 30 ° C. 12. Var zvt zem temperatr. 13. Gludint temperatr ldz 110 ° C drkst tikai instrukcijs nordts izstrdjuma daas. 14. Nelietojiet ierci dens tuvum, piemram: dus, vann vai virs dens izlietnes.

PIRMS PIRM LIETOSANAS 1. Pirms ieslgsanas produkts ir jatloka un jnoliek ldzens. Skotnji lietojot, sildsanas paliktnis var smarzot pc sinttiska materila. Tomr s smarza izzuds pc sa brza. 2. Ms iesakm 30 mintes pirms gultiesanas prslgt savu produktu uz maksimlo iestatjumu, pc tam samazint vlamo siltuma iestatjumu. Pirms gulsanas jums jizsldzas. 3. Vienmr lietojiet sildsanas paliktni ar noemamu spilvendrnu, kas piestiprints ar spiedpogm (2), pat ja izmantojat terisks eas vai ziedes; tas ir nepieciesams, lai nesabojtu sinttisko apvalku iekspus (3).

IERCES APRAKSTS 1. Kontrolieris 3. Plastmasas prsega iekspus. 5. Vadbas spuldze

2. Noemams spilvendrna, kas piestiprinta ar spiedpogm 4. Sldzis

IERCES LIETOSANA Pievienojiet strvas vadu strvas kontaktligzdai. Lai ieslgtu ierci, pagrieziet sldzi (4) no pozcijas “0” uz 1., 2. vai 3. pozciju, taj pas laik iedegsies vadbas lampa (5). Skaitlis 1 nozm zemko apkures temperatru, skaitlis 3 – maksimlo temperatru. Lai izmrtu spilvena temperatru, nevajadztu izmantot rokas, jo rokas ir daudz mazk jutgas pret karstumu nek citas cilvka ermea virsmas. Ierce nav aprkota ar automtisko izslgsanas drosintju, tpc, lai ierci izslgtu, pagrieziet sldzi (4) pozcij “0”.

UZGLABSANA Pirms salocsanas un uzglabsanas vienmr aujiet izstrdjumam atdzist. Ja vlaties produktu nelietot ilgku laiku, ritiniet vai salieciet to brvi un uzglabjiet maisi. Izvairieties no asu kroku radsanas produkt; piemram, neglabjiet to zem citiem prieksmetiem, kas var liecint ieksjos sildsanas vadus.
21

TRSANA Spilvendrnu (2) var mazgt ar rokm vai masn 30 grdu temperatr pc Celsija. Atvienojiet ierci no elektrotkla, atveriet divas spilvendrnas spiedpogas (2), lai ts izemtu no ieksj plastmasas vka (3). Noemam spilvendrna (2) ir vieng daa, ko var mazgt den. 15 reizes salieciet un ieprieks piesciniet noemamo spilvendrnu (2) maig ziepju un remden dens sdum. Prliecinieties, ka dens temperatra ir zemka par 40 ° C. Nomazgjiet uz delikta cikla dazas mintes. Noskalo svaig remden den. Viegli izstiepiet izstrdjumu t skotnj izmr. Gaisa zvsana virs drbju lnijas NELIETOJIET jebkda veida drbju tapas vai skavas. Spilvendrnu (2) var gludint temperatr ldz 110 ° C. Ieksjo plastmasas apvalku (3) var notrt ar mitru drnu, nemrciet den! BRDINJUMS: Pirms noemam spilvendrnas (2) atkal uzliksanas uz ieksj plastmasas vka (3), prliecinieties, ka spilvendrna (2) ir pilngi sausa. Nelietojiet ierci mitr vai mitr viet. TEHNISKIE DATI Nomint jauda: 45W Maksiml jauda: 80W Barosanas spriegums: 220-240V ~ 50Hz
Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Jsou různé baterie, jsou používány všechny druhy potravin. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!
EESTI
LUGEGE Hoolikalt. TÄHTIS JUHIS, Hoidke HILJEM KASUTAMISEKS. 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest ettenähtud otstarbel või ebaõige käitlemise eest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muuks otstarbeks, mis ei vasta selle kavandatud kasutusele. 3. Ühendage seade ainult voolutugevusega 220­240 V ~ 50 / Hz. Kasutamise ohutuse suurendamiseks ärge lülitage paljusid elektriseadmeid samaaegselt ühte vooluringi. 4. Olge seadme kasutamisel eriti ettevaatlik, kui lapsed on läheduses. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge laske lastel ega seadmel tuttavatel inimestel seda kasutada. Väikelapsed ei tohiks seadmeid kasutada, välja arvatud juhul, kui vanemad või eestkostjad on kontrollerid eelnevalt seadistanud või kui lastele on põhjalikult õpetatud, kuidas reguleerijatega ohutult ümber käia. Alla kolmeaastased lapsed ei saa seda seadet kasutada, kuna ülekuumenemisele ei reageerita. 5. HOIATUS. Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel pole seadmetest kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse vastutava isiku järelevalve all. nende ohutuse tagamiseks või neile antud. näpunäiteid seadme ohutu kasutamise kohta ning teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja on järelevalve all. Seda seadet ei saa kasutada inimesed, kes pole kuumustundlikud, ja inimesed, kes on väga tundlikud kuumuse suhtes, kes ei suuda reageerida ülekuumenemisele, ja inimesed, kes vajavad pidevat hoolt. 6. Eemaldage pistik pistikupesast alati pärast kasutamist, hoides pistikupesa käega. ÄRGE tõmmake toitejuhet. 7. Ärge kastke kaablit, pistikut ega kogu seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke seadet ilmastikutingimustele (vihm, päike jne) ega kasutage kõrge õhuniiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleks see ohu vältimiseks asendada spetsialiseeritud remonditöökojaga. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või seade ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna see võib põhjustada sokki. Tagastage defektne seade
22

vastavasse hoolduskeskusesse ülevaatuseks või parandamiseks. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult volitatud hoolduspunktid. Valesti tehtud remont võib põhjustada tõsist ohtu kasutajale. 10. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 11. Ärge jätke pistikupessa ühendatud seadet ega adapterit järelevalveta. 12. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav elektriahelasse paigaldada jääkvooluseade (RCD), mille nimivajuvool ei ületa 30 mA. Sellega seoses pöörduge palun elektriku poole. 13. Ärge laske seadmel või adapteril märjaks saada. Kui seade kukub vette, tõmmake kohe pistik või adapter pistikupesast. Ärge pange käsi vette, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Enne uuesti kasutamist tuleb seda kvalifitseeritud elektrikul kontrollida. 14. Ärge käsitsege seadet ega adapterit märgade kätega. 15. Seade peaks olema välja lülitatud iga kord, kui selle maha panete. 16. Ärge kasutage seadet vee lähedal, näiteks: dusi all, vannis või veega valamu kohal. 17. Kui seade kasutab toiteallikat, ärge katke seda, kuna see võib põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadme kahjustusi. Sisestage alati pistik alati seadme pistikupessa ja seejärel toitepistik. 18. Ärge kasutage voodilina kokkuklapituna. Ärge pange lehte tihvte, nõelu ega muid metallesemeid. 19. Ärge kasutage lehte, kui see on märg või niiske. Jätke leht lõdvalt rippuma ventileeritavasse kohta, kuni see on täielikult kuivanud. 20. Ärge pange toitejuhet soojendatud lehele. Ärge klappige toodet kokku, see tuleb ladustamisel asetada ülemisele kohale ja mitte katta toodet muude raskete esemetega. Kontrollige toodet perioodiliselt kulumise või kahjustuste suhtes. Kui selliseid märke või toodet kasutatakse valesti, pöörduge enne selle kasutamise jätkamist oma tarnija poole. 21. Hoida kuivas kohas. Ärge kunagi pange lehele raskeid esemeid. 22. Ärge minge kunagi magama, kui elektriline leht on sisse lülitatud. Eemaldage toitepistik pistikupesast. 23. Ärge kunagi katke kontrollerit. 24. Enne elektrilise lehe sisselülitamist veenduge, et see oleks ühtlaselt jaotatud, ei oleks väändeid ega voldikuid. 25. Peatükis Puhastus märgitud toote osi saab pesta pesumasinas temperatuuril 30 ° C. 26. Ärge triikige toodet, välja arvatud puhastamise peatükis märgitud toote osad. 27. See toode ei ole mõeldud meditsiiniliseks kasutamiseks haiglates. 28. Toode peaks enne ladustamist jahtuma. 29. Toodet võib kasutada ainult toote märgistuses määratletud eemaldatavate elementide tüüpidega. 30. Ärge kasutage seadet reguleeritavatel vooditel või kui seadet kasutatakse reguleeritaval voodil, kontrollige, et toode ja juhe ei saaks kinni jääda ega lainetada, nt hingedel. 31. Seade on varustatud kaitsmega, mis kaitseb ülekuumenemise eest, mis ei tohiks töötada vastavalt seadme ettenähtud otstarbele. Kaitsme väljalülitamise korral lakkab seade töötamast, seade tuleb tootja või tema esindaja parandamiseks tagastada.
TÄHISE SELGITUS (pilt 2) 1. Lugege kasutusjuhendit. 2. Ärge pleegitage. 5. Ärge kuivatage keemiliselt. 6. Ärge sisestage tihvte. 8. Ärge kasutage kokkuklapituna ega kokkuhoituna. 9. Mitte kasutada väga väikelastel (0­3-aastased). 11. Vees saab käsitsi pesta AINULT sisemist eemaldatavat sünteetilist villast voodrit. Soovitatav veetemperatuur 30 ° C. 12. Võib kuivatada madalal temperatuuril. 13. Triikida saab temperatuuril kuni 110 ° C ainult juhendis märgitud toote osi. 14. Ärge kasutage seadet vee lähedal, näiteks: dusi all, vannis või veega valamu kohal.
23

ENNE ESMA KASUTAMIST 1. Toode tuleb enne sisselülitamist lahti voltida ja tasaseks panna. Esmakordsel kasutamisel võib küttepadi tunda sünteetilise materjali lõhna. Kuid see lõhn kaob mõne aja pärast. 2.Soovitame oma toote 30 minutiks enne magamaminekut maksimaalsele seadele lülitada, seejärel vähendage soovitud soojenemist. Enne magamaminekut peate välja lülitama. 3. Kasutage alati trukkidega (2) kinnitatud eemaldatava padjapüüriga soojenduspatja, isegi kui kasutate eeterlikke õlisid või salve; see on vajalik sünteetilise katte (3) kahjustuste vältimiseks.

SEADME KIRJELDUS 1. Kontroller 3. Plastkatte sees 5. Kontrolllamp

2. Eemaldatav padjapüür, mis on kinnitatud trukkidega 4. Lüliti

SEADME KASUTAMINE Ühendage toitejuhe pistikupesaga. Seadme sisselülitamiseks keerake lüliti (4) asendist “0” asendisse 1 või 2 või 3, samal ajal süttib kontrolllamp (5). Number 1 tähendab madalaimat kuumutamistemperatuuri, number 3 maksimaalset temperatuuri. Padja temperatuuri mõõtmiseks ei tohiks kasutada käsi, sest käed on palju vähem tundlikud kuumuse suhtes kui inimkeha muud pinnad. Seade ei ole varustatud automaatse väljalülituskaitsmega, nii et seadme väljalülitamiseks keerake lüliti (4) asendisse “0”.

SÄILITAMINE Enne voltimist ja hoiustamist laske tootel alati jahtuda. Kui soovite toodet pikemat aega mitte kasutada, rullige või klappige see lahti ja hoidke kotis. Vältige toote teravate kortsude teket; näiteks ärge hoidke seda muude esemete all, mis võivad põhjustada küttetraatide sisemiste painutuste.

PUHASTAMINE Padjapüüri (2) võib pesta käsitsi või masinaga 30 kraadi Celsiuse kraadises veetemperatuuris. Eemaldage seade vooluvõrgust, avage kaks padjapüüri (2) trukki, et plastikust sisekattest (3) välja võtta. Eemaldatav padjapüür (2) on ainus osa, mida saab vees pesta. Pange eemaldatav padjapüür (2) 15 minutiks kokku pehme seebi ja leige veega. Veenduge, et vee temperatuur oleks alla 40 ° C. Pese paar minutit delikaatsel tsüklil. Loputage värskes leiges vees. Venitage toodet ettevaatlikult selle algsesse suurusesse. Õhu käes kuivage üle riidepiiri. ÄRGE kasutage mis tahes tüüpi riideid või klambreid. Padjapüüri (2) saab triikida temperatuuril kuni 110 ° C. Sisemist plastkatet (3) saab puhastada niiske lapiga, ärge kastke vette! HOIATUS: Enne eemaldatava padjapüüri (2) uuesti sisemisele plastkattele (3) panemist veenduge, et padjapüür (2) oleks täielikult kuiv. Ärge kasutage seadet, kui see on niiske või märg.

TEHNILISED ANDMED Nimetatud võimsuse sisend: 45W Maksimaalne võimsus: 80W Toitepinge: 220-240V ~ 50Hz

Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!

ČESKÝ
PROSÍM, CTTE POZORN. DLEZITÉ POKYNY, UCHOVÁVEJTE PRO pozdjsí pouzití. 1. Ped pouzitím zaízení si pectte návod k pouzití a postupujte podle pokyn v nm obsazených. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené pouzitím zaízení v rozporu s jeho urcením nebo nesprávnou manipulací. 2. Zaízení je urceno pouze pro domácí pouzití. Nepouzívejte k jiným úcelm, nez které jsou v souladu s jeho urcením. 3. Pipojte zaízení pouze k naptí 220-240 V ~ 50 / Hz. Aby se zvýsila bezpecnost pouzívání, nezapínejte soucasn více elektrických zaízení do jednoho obvodu. 4. Bute obzvlást opatrní pi pouzívání zaízení, kdyz jsou poblíz dti. Nedovolte dtem hrát si se zaízením, nedovolte dtem nebo osobám, které s ním nejsou obeznámeny, aby jej pouzívaly. Zaízení by nemly pouzívat malé dti, pokud nebyly ovladace pedem nastaveny rodici nebo zákonnými zástupci nebo pokud nebyly dti dkladn pouceny, jak bezpecn zacházet s regulátory. Dti mladsí tí let nemohou toto zaízení pouzívat kvli nedostatecné odezv na pehátí. 5. VAROVÁNÍ: Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají zádné zkusenosti ani znalosti o tomto zaízení, pokud tak ciní pod dohledem odpovdné osoby pro jejich bezpecnost nebo jim byla dána. tipy na bezpecné pouzívání zaízení a jsou si vdomi
24

nebezpecí spojených s jeho pouzíváním. Dti by si s tímto zaízením nemly hrát. Cistní a údrzbu zaízení by nemly provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dohledem. Toto zaízení nemohou pouzívat lidé, kteí nejsou citliví na teplo, a lidé, kteí jsou velmi citliví na teplo, kteí nejsou schopni reagovat na pehátí, a lidé, kteí vyzadují neustálou péci. 6. Vzdy po pouzití vytáhnte zástrcku ze zásuvky tak, ze ji drzíte rukou. Netahejte za napájecí kabel. 7. Kabel, zástrcku a celé zaízení neponoujte do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte zaízení atmosférickým podmínkám (dés, slunce atd.) Ani jej nepouzívejte v prostedí s vysokou vlhkostí (koupelny, vlhké kempy). 8. Pravideln kontrolujte stav bezpečného kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, ml by být vymnn odborným servisem, aby se pedeslo nebezpecí. 9. Nepouzívejte zaízení s poskozeným napájecím kabelem nebo zaízení nefunguje správn. Neopravujte zaízení sami, mohlo by to zpsobit úraz. Poslete vadné zaízení píslusnému servisnímu stedisku ke kontrole nebo oprav. Veskeré opravy smjí provádt pouze autorizovaná servisní místa. Nesprávně provedená oprava mze zpsobit vázné nebezpečí pro uživatele. 10. Nepouzívejte zaízení v blízkosti holavých materiál. 11. Nenechávejte zaízení nebo adaptér pipojený k zásuvce bez dozoru. 12. Pro zajistní dodatecné ochrany je vhodné do elektrického obvodu nainstalovat proudový chránic (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem nepesahujícím 30 mA. V tomto ohledu se obrate na elektrikáe. 13. Nenechte zaízení nebo adaptér navlhnout. Pokud zaízení spadne do vody, okamzit vytáhnte zástrcku nebo adaptér ze zásuvky. Pokud je zaízení pipojeno k elektrické síti, nedávejte ruce do vody. Ped optovným pouzitím musí být zkontrolován kvalifikovaným elektrikáem. 14. Nemanipulujte se zaízením nebo adaptérem mokrýma rukama. 15. Zaízení by mlo být vypnuto pi kazdém odlození. 16. Nepouzívejte zaízení v blízkosti vody, napíklad: ve sprse, ve van nebo nad umyvadlem s vodou. 17. Pokud zaízení pouzívá napájecí zdroj, nezakrývejte ho, protoze by to mohlo vést k nebezpecnému zvýsení teploty a poskození zaízení. Vzdy nejprve zasute zástrcku do zásuvky v zaízení a poté do zásuvky. 18. Nepouzívejte prostradlo ve slozeném stavu. Do listu nedávejte spendlíky, jehly a jiné kovové pedmty. 19. Nepouzívejte plachtu, pokud je vlhká nebo vlhká. Nechte plachtu voln viset na vtraném míst, dokud není úpln suchá. 20. Nepokládejte napájecí kabel na zahátou plachtu. Výrobek neskládejte, pi skladování by ml být umístn nahoe a nezakrývejte výrobek jinými tzkými pedmty. Produkt pravideln kontrolujte, zda nevykazuje známky opotebení nebo poskození. Pokud jsou tyto znacky nebo produkt nesprávn pouzity, kontaktujte svého dodavatele, nez jej budete dál pouzívat. 21. Skladujte na suchém místě. Na list nikdy nepokládejte tzké pedmty. 22. Nikdy nechote spát se zapnutou elektrickou fólií. Vytáhnte zástrcku ze zásuvky. 23. Nikdy nezakrývejte ovladac. 24. Ped zapnutím elektrické plachty se ujistte, ze je rovnomrn rozlozená, nejsou zde zádné smycky ani záhyby. 25.
25

26. Nezehlete produkt, s výjimkou cástí produktu uvedených v kapitole Cistní. 27. Tento výrobek není urcen pro lékaské pouzití v nemocnicích. 28. Produkt by ml ped uskladnním vychladnout. 29. Výrobek lze pouzívat pouze s typy odnímatelných prvk uvedených v oznacení výrobku. 30. Nepouzívejte zaízení na nastavitelných postelích nebo pokud je zaízení pouzíváno na nastavitelném lzku, zkontrolujte, zda se výrobek a kabel nemohou zaseknout nebo zvlnit, nap. Na pantech. 31. Zaízení je vybaveno pojistkou chránící proti pehátí, která by nemla fungovat, pokud je pouzívána v souladu se zamýsleným pouzitím zaízení. Pokud pojistka vypne, zaízení pestane fungovat, zaízení musí být vráceno výrobci nebo jeho zástupci k oprav.

VYSVTLENÍ SYMBOL (obrázek 2) 1. Pectte si návod k pouzití. 2. Neblit. 5. Necistte chemicky. 6. Nezasunujte kolíky. 8. Nepouzívejte slozené nebo pehozené. 9. Nepouzívat u velmi malých dtí (0-3 roky). 11. POUZE vnitní odnímatelnou podsívku ze syntetické vlny lze rucn prát ve vod. Doporucená teplota vody 30 ° C. 12. Lze je susit pi nízké teplot. 13. Zehlit pouze cásti výrobku uvedené v pokynech lze pi teplot do 110 ° C. 14. Nepouzívejte zaízení v blízkosti vody, napíklad: ve sprse, ve van nebo nad umyvadlem s vodou.

PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Produkt musí být ped zapnutím rozlozen a polozen naplocho. Pi prvním pouzití mze vyhívací podlozka cítit vni syntetického materiálu. Tento zápach vsak po krátké dob zmizí. 2. Doporucujeme pepnout produkt na maximální nastavení po dobu 30 minut ped spaním a poté snízit na pozadované nastavení teploty. Ped spaním musíte vypnout. 3. Vzdy pouzívejte vyhívací podlozku s odnímatelným povlecením na polstáek pipevnným pomocí cvock (2), i kdyz pouzíváte éterické oleje nebo masti; to je nezbytné, aby nedoslo k poskození vnitního syntetického krytu (3).

POPIS ZAÍZENÍ 1. Ovladac 3. Vnitní plastový kryt 5. Kontrolka

2. Odnímatelná povlak na polstá pipevnný pomocí druk 4. Pepínac

POUZÍVÁNÍ ZAÍZENÍ Pipojte napájecí kabel do zásuvky. Chcete-li zaízení zapnout, otocte spínacem (4) z polohy ,,0″ do polohy 1 nebo 2 nebo 3, soucasn se rozsvítí kontrolka (5). Císlo 1 znamená nejnizsí teplotu vytápní, císlo 3 maximální teplotu. Nemli byste pouzívat ruce k mení teploty polstáe, protoze ruce jsou mnohem mén citlivé na teplo nez ostatní povrchy lidského tla. Zaízení není vybaveno pojistkou automatického vypnutí, proto pro vypnutí zaízení otocte spínacem (4) do polohy ,,0″.

ÚLOZNÝ PROSTOR Ped slozením a ulozením nechejte produkt vzdy vychladnout. Pokud si nepejete delsí dobu výrobek pouzívat, rolujte nebo jej voln slozte a ulozte do sácku. Vyvarujte se vytváení ostrých záhyb v produktu; napíklad jej neskladujte pod jinými pedmty, které by mohly vést k ohnutí vnitních topných vodic.

CISTNÍ Povlak na polstá (2) lze prát rucn nebo v pracce pi teplot vody 30 stup Celsia. Odpojte zaízení a otevete dva pítlacné knoflíky povlaku na polstá (2), abyste vyjmuli vnitní plastový kryt (3). Odnímatelná polstá (2) je jediná cást, kterou lze prát ve vod. Sklopte a namocte odnímatelný povlak na polstá (2) po dobu 15 minut ve slabém roztoku mýdla a vlazné vody. Zajistte, aby teplota vody byla nizsí nez 40 ° C. Umyjte jemný cyklus nkolik minut. Opláchnte ve cerstvé vlazné vod. Produkt jemn natáhnte na pvodní velikost. Vysuste na prádelní se. NEPOUZÍVEJTE kolícky na prádlo ani sponky jakéhokoli druhu. Povlak na polstá (2) lze zehlit pi teplot az 110 ° C. Vnitní plastový kryt (3) lze cistit vlhkým hadíkem, neponoujte do vody! VAROVÁNÍ: Ped optovným vlozením odnímatelného povlecení na polstá (2) na vnitní plastový kryt (3) se ujistte, ze je povlak na polstá (2) zcela suchý. Nepouzívejte zaízení, pokud je vlhké nebo mokré.

TECHNICKÁ DATA Jmenovitý píkon: 45W Maximální výkon: 80 W. Napájecí naptí: 220-240 V ~ 50 Hz

Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý písstroj odevzdejte do píslusného sbrného dvora, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický písstroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!!
26

ŘÍMSKÝ
CITII CU ATENIE. INSTRUCIUNI IMPORTANTE, PSTRAI PENTRU UTILIZARE ULTIM.
1. Citii manualul de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul i urmai instruciunile din acesta. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului împotriva utilizrii sale intenionate sau a manipulrii necorespunztoare. 2. Dispozitivul este doar pentru uz casnic. A nu se utiliza în alte scopuri care nu sunt conforme cu destinaia sa. 3. Conectai dispozitivul numai la un 220-240V ~ 50 / Hz. Pentru a crete sigurana de utilizare, nu pornii mai multe dispozitive electrice simultan pe un singur circuit. 4. Fii foarte precaut când folosii dispozitivul atunci când copiii sunt în apropiere. Nu permitei copiilor s se joace cu dispozitivul, nu permitei copiilor sau persoanelor care nu sunt familiarizai cu dispozitivul s îl foloseasc. Echipamentul nu trebuie utilizat de ctre copiii mici, cu excepia cazului în care controlerele au fost prestabilite de ctre prini sau tutori sau dac copiii au fost instruii cu atenie cum s manipuleze în siguran regulatoarele. Copiii cu vârsta sub trei ani nu pot utiliza acest dispozitiv din cauza lipsei de rspuns la supraînclzire. 5. AVERTISMENT: Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale limitate sau persoane care nu au experien sau cunotine despre echipament, dac acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile pentru sigurana lor sau dat lor. sfaturi privind utilizarea în siguran a dispozitivului i sunt contieni de pericolele asociate cu utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie s se joace cu echipamentul. Curarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii decât dac acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai. Acest dispozitiv nu poate fi utilizat de persoanele care nu sunt sensibile la cldur i de persoanele care sunt foarte sensibile la cldur, care nu pot rspunde la supraînclzire i de persoanele care necesit îngrijire constant. 6. Întotdeauna dup utilizare, scoatei techerul din priz inând priza cu mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 7. Nu introducei cablul, mufa i întregul dispozitiv în ap sau alt lichid. Nu expunei dispozitivul la condiii atmosferice (ploaie, soare etc.) sau nu îl folosii în condiii de umiditate ridicat (bi, case de camping umede). 8. Verificai periodic starea cablului de alimentare. Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un centru de reparaii specializat pentru a evita pericolele. 9. Nu utilizai dispozitivul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dispozitivul nu funcioneaz corect. Nu reparai singur dispozitivul, deoarece poate provoca ocuri. V rugm s returnai dispozitivul defect la centrul de service corespunztor pentru inspecie sau reparaii. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate. Reparaiile efectuate incorect pot cauza pericole grave pentru utilizator. 10. Nu utilizai dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile. 11. Nu lsai dispozitivul sau adaptorul conectat la priz nesupravegheat. 12. Pentru a oferi o protecie suplimentar, este recomandabil s instalai un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal care s nu depeasc 30 mA în circuitul electric. În acest sens, v rugm s contactai un electrician. 13. Nu permitei dispozitivului sau adaptorului s se ude. Dac dispozitivul cade în ap,
27

scoatei imediat techerul sau adaptorul de la priza de alimentare. Nu punei mâinile în ap când dispozitivul este conectat la reea. Înainte de reutilizare, acesta trebuie verificat de un electrician calificat. 14. Nu manipulai dispozitivul sau adaptorul cu mâinile ude. 15. Dispozitivul trebuie oprit de fiecare dat când îl punei jos. 16. Nu utilizai dispozitivul lâng ap, de exemplu: la du, în cad sau deasupra bazinului cu ap. 17. Dac dispozitivul folosete o surs de alimentare, nu îl acoperii, deoarece ar putea duce la o cretere periculoas a temperaturii i la deteriorarea dispozitivului. Întotdeauna, introducei mai întâi fia în priza de alimentare a dispozitivului i apoi sursa de alimentare la priza de reea. 18. Nu utilizai cearaful în stare pliat. Nu punei tifturi, ace i alte obiecte metalice în foaie. 19. Nu folosii foaia dac este umed sau umed. Lsai foaia agat liber într-o zon ventilat pân când este complet uscat. 20. Nu punei cablul de alimentare pe o foaie înclzit. Nu pliai produsul, acesta trebuie aezat deasupra când este depozitat i nu acoperii produsul cu alte obiecte grele. Verificai periodic produsul pentru semne de uzur sau deteriorare. Dac astfel de semne sau produse sunt utilizate în mod necorespunztor, v rugm s contactai furnizorul înainte de a continua s îl utilizai. 21. A se pstra într-un loc uscat. Nu punei niciodat obiecte grele pe foaie. 22. Nu v culcai niciodat cu cearceaful electric pornit. Deconectai techerul de la priz. 23. Nu acoperii niciodat controlerul. 24. Înainte de a porni foaia electric, asigurai-v c este distribuit uniform, c nu exist îndoituri sau pliuri. 25. Prile produsului indicate în capitolul Curare pot fi splate într-o main de splat la 30 ° C. 26. Nu clcai produsul, cu excepia prilor produsului indicate în capitolul Curare. 27. Acest produs nu este destinat utilizrii medicale în spitale. 28. Produsul trebuie s se rceasc înainte de depozitare. 29. Produsul poate fi utilizat numai cu tipurile de elemente detaabile specificate în marcajul produsului. 30. Nu utilizai dispozitivul pe paturi reglabile sau dac dispozitivul este utilizat pe un pat reglabil, verificai dac produsul i cablul nu se pot bloca sau ondula, de exemplu pe balamale. 31. Dispozitivul este echipat cu o siguran care protejeaz împotriva supraînclzirii, care nu ar trebui s funcioneze atunci când este utilizat în conformitate cu utilizarea prevzut a echipamentului. Dac sigurana se declaneaz, dispozitivul nu va mai funciona, echipamentul trebuie returnat productorului sau reprezentantului acestuia pentru reparaii.
EXPLICAIA SIMBOLULUI (imaginea 2) 1. Citii instruciunile de utilizare. 2. Nu înlbii. 5. Nu curai chimic. 6. Nu introducei tifturi. 8. A nu se folosi îndoit sau pliat. 9. A nu se folosi de copii foarte mici (0-3 ani). 11. DOAR cptueala interioar detaabil din lân sintetic poate fi splat manual în ap. Temperatura recomandat a apei 30 ° C. 12. Poate fi uscat la temperaturi sczute. 13. Doar prile produsului indicate în instruciuni pot fi clcate la o temperatur de pân la 110 ° C.
28

14. Nu utilizai dispozitivul lâng ap, de exemplu: la du, în cad sau deasupra bazinului cu ap. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Produsul trebuie desfcut i aezat plat înainte de pornire. La utilizarea iniial, plcua de înclzire poate mirosi a material sintetic. Cu toate acestea, acest miros va disprea dup scurt timp. 2. V recomandm s comutai produsul la setarea maxim timp de 30 de minute înainte de culcare, apoi s reducei setarea dorit de cldur. Trebuie s oprii înainte de a dormi. 3. Folosii întotdeauna tamponul de înclzire cu faa de pern detaabil fixat cu tifturi de presare (2), chiar dac utilizai uleiuri eseniale sau unguente; acest lucru este necesar pentru a evita deteriorarea unui capac sintetic interior (3). DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Controler 2. Fata de pern detaabil fixat cu tifturi de presare 3. În interiorul capacului de plastic 4. Comutator 5. Lamp de control UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Conectai cablul de alimentare la o priz. Pentru a porni dispozitivul, rotii comutatorul (4) din poziia ,,0″ în poziia 1 sau 2 sau 3, în acelai timp se va aprinde lampa de control (5). Numrul 1 înseamn cea mai mic temperatur de înclzire, numrul 3 înseamn temperatura maxim. Nu trebuie s v folosii mâinile pentru a msura temperatura pernei, deoarece mâinile sunt mult mai puin sensibile la cldur decât celelalte suprafee ale corpului uman. Dispozitivul nu este echipat cu siguran de oprire automat, deci pentru a opri dispozitivul rotii comutatorul (4) în poziia ,,0″. DEPOZITARE Lsai întotdeauna produsul s se rceasc înainte de pliere i depozitare. Dac dorii s nu utilizai produsul pentru o perioad mai lung de timp, rolai-l sau pliai-l liber i depozitai într-o pung. Evitai crearea de cutii ascuite în produs; de exemplu, nu-l depozitai sub alte articole care pot duce la îndoirea firelor de înclzire din interior. CURAREA Fata de pern (2) poate fi splat manual sau cu maina la temperatura de 30 grade Celsius a apei. Deconectai dispozitivul, deschidei dou tifturi de presare ale feei de pern (2) pentru a scoate din capacul interior din plastic (3). Fata de pern detaabil (2) este singura parte care poate fi splat în ap. Îndoii i prindei faa de pern detaabil (2) timp de 15 minute într-o soluie uoar de spun i ap cldu. Asigurai-v c temperatura apei este mai mic de 40 ° C. Se spal pe ciclul delicat câteva minute. Cltii în ap proaspt cldu. Întindei uor produsul la dimensiunea iniial. Uscai la aer peste o linie de haine. NU folosii tifturi sau cleme de orice fel. Fata de pern (2) poate fi clcat la o temperatur de pân la 110 ° C. Capacul interior din plastic (3) poate fi curat cu o cârp umed, nu v scufundai în ap! AVERTISMENT: Înainte de a pune din nou faa de pern detaabil (2) pe capacul interior din plastic (3), asigurai-v c faa de pern (2) este complet uscat. Nu utilizai dispozitivul atunci când este umed sau umed. DATE TEHNICE Putere nominal de intrare: 45W Putere maxim: 80W Tensiunea de alimentare: 220-240V ~ 50Hz
Din grija for mediul înconjurtor. Balení kartonu v rugm ​​s le transmitei a centerle de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterie acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.
. ,
. 1. . . 2. . . 3. 220-240V ~ 50 / Hz. , . 4. . , .
29

, . . 5. : 8 , , . . . . , 8 . , . 6. , . . 7. , . (, , ..) (, ). 8. . , . 9. . , . . . . 10. . 11. . 12. , (RCD) 30 mA . , . 13. . , . . , . 14. . 15. . 16. , : , . 17. , ,
30

. , . 18. . , . 19. . . 20. . , . . , . 21. . . 22. . . 23. . 24. , , . 25. 30 ° C. 26. , . 27. . 28. . 29. . 30. , , .. . 31. , . , , .
( 2) 1. . 2. . 5. . 6. . 8. . 9. (0-3 ). 11. . 30 ° C. 12. . 13. 110 ° C. 14. , : , .
1. . , . , . 2. 30 . .
32 31

3. (2), . (3).

1. 3. 5.

2. 4.

. , (4) “0” 1 2 3, (5). 1 , 3 . . , , (4) “0”.

. , . ,

(2) 30 . , (2) (3). (2) . (2) 15 . 40 ° C. . . . . . (2) 110 ° C. (3) , ! : (2) (3), (2) . .

: 45W : 80W : 220-240V ~ 50Hz

. . (), . , . ,

SLOVENČINA
PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO. POMEMBNA NAVODILA, Hranite za poznejso uporabo. 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom v njem. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave proti predvideni uporabi ali nepravilnega ravnanja. 2. Naprava je samo za domaco uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso v skladu s predvideno uporabo. 3. Napravo prikljucite samo na napetosti 220-240V ~ 50 / Hz. Da bi povecali varnost uporabe, ne vklapljajte vec elektricnih naprav hkrati v en krog. 4. Bodite previdni pri uporabi naprave, ko so otroci v blizini. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo, ne dovolite, da jo uporabljajo otroci ali osebe, ki naprave ne poznajo. Opreme ne smejo uporabljati majhni otroci, razen ce so krmilniki prednastavljeni s strani starsev ali skrbnikov ali ce so otroci temeljito pouceni, kako varno ravnati z regulatorji. Otroci, mlajsi od treh let, te naprave ne morejo uporabljati, ker se ne odzivajo na pregrevanje. 5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z omejenimi
32

fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkusenj ali znanja o opremi, ce je to pod nadzorom odgovorne osebe zaradi njihove varnosti ali jim je dana. nasvete o varni uporabi naprave in se zavedate nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z opremo. Ciscenja in vzdrzevanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen ce so starejsi od 8 let in so pod nadzorom. Te naprave ne morejo uporabljati ljudje, ki niso obcutljivi na toploto, in ljudje, ki so zelo obcutljivi na toploto, ki se ne morejo odzvati na pregrevanje, in ljudje, ki potrebujejo nenehno nego. 6. Vedno po uporabi odstranite vtic iz vticnice, tako da vticnico drzite z roko. NE vlecite napajalnega kabla. 7. Kabla, vtica in celotne naprave ne potapljajte v vodo ali drugo tekocino. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim razmeram (dez, sonce itd.) Ali je ne uporabljajte v pogojih visoke vlaznosti (kopalnice, vlazne kamping hise). 8. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati strokovnjak za popravilo, da se izognete nevarnosti. 9. Naprave ne uporabljajte s poskodovanim napajalnim kablom ali pa naprava ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj lahko povzroci sok. Poskodovano napravo vrnite v ustrezen servis za pregled ali popravilo. Vsa popravila smejo izvajati samo pooblascene servisne sluzbe. Nepravilno izvedeno popravilo lahko resno ogrozi uporabnika. 10. Naprave ne uporabljajte v blizini vnetljivih materialov. 11. Naprave ali adapterja, prikljucenega na vticnico, ne puscajte brez nadzora. 12. Za dodatno zascito je priporocljivo v elektricni tokokrog vgraditi napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se obrnite na elektricarja. 13. Pazite, da se naprava ali adapter ne zmocita. Ce naprava pade v vodo, takoj izvlecite vtic ali adapter iz vticnice. Ne puscajte rok v vodo, ko je naprava prikljucena na elektricno omrezje. Pred ponovno uporabo ga mora preveriti usposobljen elektricar. 14. Z napravo ali adapterjem ne ravnajte z mokrimi rokami. 15. Napravo je treba izklopiti vsakic, ko jo odlozite. 16. Naprave ne uporabljajte v blizini vode, na primer: pod tusem, kadjo ali nad umivalnikom z vodo. 17. Ce naprava uporablja napajalnik, je ne pokrivajte, saj lahko povzroci nevarno zvisanje temperature in skodo na napravi. Vedno najprej vtaknite vtic v vticnico naprave, nato pa napajalnik v vticnico. 18. Posteljnine ne uporabljajte v zlozenem stanju. V list ne vstavljajte zaticev, igel in drugih kovinskih predmetov. 19. Ne uporabljajte rjuhe, ce je mokra ali vlazna. Pustite, da je list prosto zrasen v prezracevanem prostoru, dokler se popolnoma ne posusi. 20. Napajalnega kabla ne polagajte na ogret list. Izdelka ne zlozite, pri skladiscenju ga postavite na vrh in ga ne prekrivajte z drugimi tezkimi predmeti. Izdelek redno preverjajte na znake obrabe ali poskodb. Ce se taksni znaki ali izdelki uporabljajo neustrezno, se pred nadaljevanjem obrnite na svojega dobavitelja. 21. Shranjujte v suhem prostoru. Nikoli ne dajajte tezkih predmetov na list. 22. Nikoli ne pojdite spat z vklopljeno elektricno rjuho. Izvlecite napajalni vtic i vticnice. 23. Nikoli ne pokrivajte krmilnika. 24. Pred vklopom elektricne plosce se prepricajte, da je enakomerno razporejena, da ni pregibov ali gub. 25. Deli izdelka, navedeni v poglavju Ciscenje, lahko operete v pralnem stroju pri 30 ° C. 26. Izdelka ne likajte, razen delov izdelka, ki so navedeni v poglavju Ciscenje. 27. Ta izdelek ni namenjen za medicinsko uporabo v bolnisnicah. 28. Izdelek se mora pred skladiscenjem ohladiti.
33

29. Izdelek se lahko uporablja samo z vrstami odstranljivih elementov, ki so dolocene na oznaki izdelka. 30. Naprave ne uporabljajte na nastavljivih posteljah ali ce jo uporabljate na nastavljivi postelji, preverite, ali se izdelek in vrvica ne moreta zatakniti ali valoviti, npr. Na tecajih. 31. Naprava je opremljena z varovalko, ki sciti pred pregrevanjem, ki ne sme delovati, ce se uporablja v skladu s predvideno uporabo opreme. Ce se varovalka izklopi, naprava preneha delovati, opremo je treba vrniti proizvajalcu ali njegovemu zastopniku v popravilo.

POJASNILO SIMBOLA (slika 2) 1. Preberite navodila za uporabo. 2. Ne beli. 5. Ne cisti kemicno ciscenje. 6. Ne vstavljajte nozic. 8. Ne uporabljajte zlozenih ali zdrobljenih. 9. Ne smejo ga uporabljati zelo majhni otroci (0-3 leta). 11. SAMO notranjo odstranljivo podlogo iz sinteticne volne lahko rocno operete v vodi. Priporocena temperatura vode 30 ° C. 12. Lahko se susi v susilniku pri nizki temperaturi. 13. Samo dele izdelka, ki je naveden v navodilih, je mogoce likati pri temperaturi do 110 ° C. 14. Naprave ne uporabljajte v blizini vode, na primer: pod tusem, kadjo ali nad umivalnikom z vodo.

PRED PRVO UPORABO 1. Izdelek je treba pred vklopom razgrniti in poloziti. Ob prvi uporabi lahko grelna blazinica disi po sinteticnem materialu. Vendar bo ta vonj po kratkem casu izginil. 2. Priporocamo, da 30 minut pred spanjem izdelek preklopite na najvisjo nastavitev in nato zmanjsate na zeleno nastavitev toplote. Pred spanjem morate izklopiti. 3. Grelno blazinico vedno uporabljajte s snemljivo prevleko za vzglavnik, pritrjeno s stiskalnicami (2), tudi ce uporabljate etericna olja ali mazila; to je potrebno, da se prepreci poskodba notranjega sinteticnega pokrova (3).

OPIS NAPRAVE 1. Krmilnik 3. Notranji plasticni pokrov

2. Odstranljiva blazina, pritrjena s stiskalnicami 4. Stikalo

5. Kontrolna lucka

UPORABA NAPRAVE Napajalni kabel prikljucite v elektricno vticnico. Za vklop naprave obrnite stikalo (4) iz polozaja “0” v polozaj 1 ali 2 ali 3, hkrati pa zasveti kontrolna lucka (5). Stevilka 1 pomeni najnizjo temperaturo ogrevanja, stevilka 3 pomeni najvisjo temperaturo. Z rokami ne smete meriti temperature blazine, ker so roke veliko manj obcutljive na toploto kot druge povrsine cloveskega telesa. Naprava ni opremljena z avtomatsko izklopljeno varovalko, zato za izklop naprave obrnite stikalo (4) v polozaj “0”.

SKLADISCENJE Vedno pustite, da se izdelek ohladi, preden ga zlozite in shranite. Ce izdelka ne zelite uporabljati dlje casa, ga zvijte ali zlozite in shranite v vrecki. Na izdelku ne ustvarjajte ostrih gub; na primer ne shranjujte ga pod drugimi predmeti, ki bi lahko povzrocili upogibanje notranjih grelnih zic.

CISCENJE Blazino (2) lahko rocno ali strojno operete pri 30 stopinjah Celzija. Odklopite napravo, odprite dva zatica blazine (2), da odstranite iz notranjega plasticnega pokrova (3). Odstranljiva prevleka za vzglavnik (2) je edini del, ki ga lahko operete v vodi. Snemljivo prevleko za vzglavnik (2) zlozite in namocite za 15 minut v blagi raztopini mila in mlacne vode. Zagotovite, da je temperatura vode nizja od 40 ° C. Umivajte v obcutljivem ciklusu nekaj minut. Sperite v svezi mlacni vodi. Izdelek nezno raztegnite do prvotne velikosti. Susite na zraku nad vrvico za oblacila. NE uporabljajte kakrsnih koli kljukic ali sponk za oblacila. Blazino (2) lahko likate pri temperaturi do 110 ° C. Notranji plasticni pokrov (3) lahko ocistite z vlazno krpo, ne potopite v vodo! OPOZORILO: Preden odstranite prevleko za vzglavnik (2) na notranji plasticni pokrov (3), se prepricajte, da je prevleka za blazino (2) popolnoma suha. Naprave ne uporabljajte, kadar je vlazna ali mokra.

TEHNICNI PODATKI Nazivna vhodna moc: 45W Najvecja moc: 80W Napajalna napetost: 220-240V ~ 50Hz

Skrbimo za okolí. Kartonska embalaza, prosim darovat na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja.

ORT ,
, 1.

34

. . 2. . . 3. 220-240V ~ 50 / Hz. , . 4. . , . , , . . 5. : 8- , , . . . 8- . , , . 6. , . . 7. , . (, , .) (, ). 8. . , . 9. . , . , . . . 10. . 11. . 12. , (RCD) 30 mA . , . 13. . , . . , . 14. . 15. . 16. , : , . 17. , , . ,
35

, . 18. . , . 19. . . 20. . , . . , . 21. . . 22. . . 23. . 24. , , . 25. 30 ° . 26. , . 27. . 28. . 29. . 30. , , , . 31. , . , , .

( 2) 1. . 2. . 5. . 6. . 8. . 9. (0-3 ). 11. . 30 ° C. 12. . 13. 110 ° C. 14. , : , .

1. . . , . 2. 30 , . . 3. (2), ; (3).

1. 3. 5.

2. 4.
36

. , (4) ,,0″ 1 2 3, (5). 1 , 3 . , . , , (4) ,,0″. . , . ; , . (2) 30 . , (2) (3). (2) . – (2) 15 . 40 ° C. . . . . . (2) 110 ° C. (3) , ! : (2) (3) , (2) . . : 45W : 80W : 220-240V ~ 50Hz
. . (PE) . , . ,
BOSANSKÝ
MOLIM VAS PAZLJIVO PROCITAJTE. VAZNE UPUTE, DRZITE ZA KASNIJU UPOTREBU.
1. Procitajte uputstvo za upotrebu pre upotrebe ureaja i sledite uputstva u njemu. Proizvoac nije odgovoran za stetu nastalu upotrebom ureaja protiv njegove namjene ili nepravilnim rukovanjem. 2. Ureaj je samo za kunu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s namjenom. 3. Povezite ureaj samo na 220-240V ~ 50 / Hz. Da biste poveali sigurnost upotrebe, nemojte istovremeno ukljucivati veliki broj elektricnih ureaja u jedan krug. 4. Budite posebno oprezni kada koristite ureaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci da se igraju ureajem, ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s ureajem da ga koriste. Opremu ne smiju koristiti mala djeca, osim ako roditelji ili staratelji nisu prethodno postavili kontrolere ili ako djeca nisu detaljno upuena kako sigurno rukovati regulatorima. Djeca mlaa od tri godine ne mogu koristiti ovaj ureaj zbog nedostatka reakcije na pregrijavanje. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe ogranicenih fizickih, senzornih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanje o opremi, ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove sigurnosti ili im se daju. savjete o sigurnoj uporabi ureaja i svjesni ste opasnosti povezane s njegovom upotrebom. Djeca se ne bi trebala igrati sa opremom. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju vrsiti djeca osim ako su starija od 8 godina i ako su pod nadzorom. Ovaj ureaj ne mogu koristiti ljudi koji nisu osjetljivi na toplinu i ljudi koji su vrlo osjetljivi na toplinu, koji ne mogu reagirati na pregrijavanje i ljudi kojima je potrebna stalna briga.
37

6. Uvijek nakon upotrebe izvadite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. NEMOJTE povlaciti kabel za napajanje. 7. Ne potapajte kabl, utikac i citav ureaj u vodu ili drugu tecnost. Ureaj ne izlazite atmosferskim uvjetima (kisa, sunce itd.) Ili ga nemojte koristiti u uvjetima visoke vlaznosti (kupaonice, vlazne kamping kue). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba ga zamijeniti u specijalnom servisu kako bi se izbjegla opasnost. 9. Ne koristite ureaj sa osteenim kablom za napajanje ili ureaj ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati ureaj jer moze izazvati sok. Vratite neispravan ureaj u odgovarajui servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke mogu izvoditi samo ovlasteni servisni centri. Nepravilno izvedena popravka moze uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Ne koristite ureaj u blizini zapaljivih materijala. 11. Ne ostavljajte ureaj ili adapter povezani na uticnicu bez nadzora. 12. Da bi se osigurala dodatna zastita, pozeljno je u elektricni krug ugraditi ureaj za preostalu struju (RCD) s nominalnom preostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi, obratite se elektricaru. 13. Ne dopustite da se ureaj ili adapter namoce. Ako ureaj padne u vodu, odmah izvucite utikac ili adapter iz uticnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je ureaj prikljucen na elektricnu mrezu. Prije ponovne upotrebe mora ga provjeriti kvalificirani elektricar. 14. Ne rukujte ureajem ili adapterom mokrim rukama. 15. Ureaj treba iskljuciti svaki put kad ga odlozite. 16. Ne koristite ureaj u blizini vode, na primjer: pod tusem, kadom ili iznad bazena s vodom. 17. Ako ureaj koristi napajanje, nemojte ga pokrivati, jer to moze dovesti do opasnog poveanja temperature i osteenja ureaja. Uvijek prvo utaknite utikac u uticnicu ureaja, a zatim napajanje u mreznu uticnicu. 18. Ne koristite pokrivac u preklopljenom stanju. Ne stavljajte igle, igle i druge metalne predmete u lim. 19. Ne koristite carsav ako je mokar ili vlazan. Ostavite carsaf labavo objesen u ventiliranom prostoru dok se potpuno ne osusi. 20. Ne stavljajte kabl za napajanje na zagrejanu plahtu. Nemojte presavijati proizvod, treba ga staviti na vrh kad se skladisti i ne prekrivajte ga proizvodom teskim predmetima. Povremeno provjeravajte proizvod na znakove istrosenosti ili osteenja. Ako se takvi znakovi ili proizvodi koriste nepravilno, kontaktirajte dobavljaca prije nego sto ih nastavite koristiti. 21. Cuvati na suvom mjestu. Nikada ne stavljajte teske predmete na plahtu. 22. Nikada ne idite na spavanje s ukljucenom elektricnom carsafom. Izvucite utikac i uticnice. 23. Nikada ne prekrivajte kontroler. 24. Prije ukljucivanja elektricne ploce, pobrinite se da je ravnomjerno rasporeena, da nema prevrtanja ili nabora. 25. Dijelovi proizvoda navedeni u poglavlju Cisenje mogu se prati u perilici rublja na 30 ° C. 26. Ne peglajte proizvod, osim dijelova proizvoda navedenih u poglavlju Cisenje. 27. Ovaj proizvod nije namijenjen medicinskoj upotrebi u bolnicama. 28. Proizvod treba da se ohladi pre skladistenja. 29. Proizvod se moze koristiti samo s vrstama uklonjivih elemenata navedenim u oznaci proizvoda. 30. Ne koristite ureaj na podesivim krevetima ili ako se ureaj koristi na podesivom
38

krevetu, proverite da li se proizvod i kabel mogu zaglaviti ili naborati, npr. Na sarkama. 31. Ureaj je opremljen osiguracem koji stiti od pregrijavanja, a koji ne bi trebao raditi kada se koristi u skladu s namjenom opreme. Ako se osigurac ispali, ureaj e prestati raditi, oprema se mora vratiti proizvoacu ili njegovom predstavniku na popravak.

OBJASNJENJE SIMBOLA (slika 2) 1. Procitajte upute za upotrebu. 2. Ne izbjeljujte. 5. Ne kemijski cistiti. 6. Ne stavljajte iglice. 8. Nemojte koristiti presavijene ili polomljene. 9. Ne smiju ga koristiti vrlo mala djeca (0-3 godine). 11. SAMO unutarnja uklonjiva obloga od sinteticke vune moze se rucno prati u vodi. Preporucena temperatura vode 30 ° C. 12. Moze se susiti u susilici na niskoj temperaturi. 13. Samo dijelovi proizvoda naznaceni u uputama mogu se glacati na temperaturi do 110 ° C. 14. Ne koristite ureaj u blizini vode, na primjer: pod tusem, kadom ili iznad bazena s vodom.

PRIJE PRVE UPOTREBE 1.Proizvod treba rasklopiti i poloziti ravno prije ukljucivanja. U pocetnoj upotrebi jastuk za grijanje moze mirisati na sinteticki materijal. Meutim, ovaj miris e nestati nakon kratkog vremena. 2. Preporucujemo da svoj proizvod prebacite na maksimalnu postavku 30 minuta prije spavanja, a zatim smanjite na zeljenu postavku toplote. Morate se ISKLJUCITI prije spavanja. 3. Uvijek koristite jastuci za grijanje s uklonjivom jastucnicom pricvrsenom klinovima (2), cak i ako koristite esencijalna ulja ili masti; to je neophodno kako bi se izbjeglo osteenje unutrasnjeg sintetickog poklopca (3).

OPIS UREAJA 1. Kontroler 3. Unutar plasticnog poklopca 5. Kontrolna lampica

2. Izmjenjiva jastucnica pricvrsena presama 4. Prekidac

KORISENJE UREAJA Prikljucite kabl za napajanje u uticnicu. Za ukljucivanje ureaja okrenite prekidac (4) iz polozaja “0” u polozaj 1 ili 2 ili 3, istovremeno e svijetliti kontrolna lampica (5). Broj 1 znaci najnizu temperaturu grijanja, broj 3 znaci maksimalnu temperaturu. Ne biste trebali rukama mjeriti temperaturu jastuka, jer su ruke mnogo manje osjetljive na toplinu od ostalih povrsina ljudskog tijela. Ureaj nije opremljen automatskim osiguracem, tako da za iskljucivanje ureaja okrenite prekidac (4) u polozaj ,,0″.

SKLADISTENJE Uvijek ostavite da se proizvod ohladi prije presavijanja i skladistenja. Ako proizvod ne zelite koristiti duze vrijeme, slobodno ga savijte ili preklopite i spremite u vreu. Izbjegavajte stvaranje ostrih nabora na proizvodu; na primjer, nemojte ga spremati ispod drugih predmeta koji mogu dovesti do savijanja unutrasnjih zica za grijanje.

CISENJE Jastucnica (2) moze se prati rucno ili u masini na 30 stepeni Celzijusove temperature vode. Izvucite utikac iz uticnice, otvorite dva presa za jastuk (2) da biste izvadili unutrasnji plasticni poklopac (3). Uklonjiva jastucnica (2) jedini je dio koji se moze oprati u vodi. Preklopite i namocite uklonjivu jastucnicu (2) na 15 minuta u blagom rastvoru sapuna i mlake vode. Osigurajte da temperatura vode bude niza od 40 ° C. Perite na osjetljivom ciklusu nekoliko minuta. Isperite u svjezoj mlakoj vodi. Lagano razvucite proizvod do njegove izvorne velicine. Preko linije za odjeu osusiti na zraku. NEMOJTE koristiti klinove za odjeu ili kopce bilo koje vrste. Jastucnicu (2) mozete peglati na temperaturi do 110 ° C. Unutrasnji plasticni poklopac (3) moze se ocistiti vlaznom krpom, ne uranjajte u vodu! UPOZORENJE: Prije ponovnog stavljanja uklonjive jastucnice (2) na unutarnji plasticni poklopac (3), provjerite je li jastucnica (2) potpuno suha. Ne koristite ureaj kada je vlazan ili mokar.

TEHNICKI PODACI Nominirana ulazna snaga: 45W Maksimalna snaga: 80W Napon napajanja: 220-240V ~ 50Hz

Brinui za okolím. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejneru za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejneru za komunalni otpad!!

MAGYAR
KÉRJÜK, ÓVATOSAN OLVASSA EL. FONTOS UTASÍTÁSOK, KÉSBB HASZNÁLATRA VONATKOZIK.
1. A készülék használata eltt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse a benne található

39

utasításokat. A gyártó nem vállal felelsséget a készülék rendeltetésszer használatával vagy helytelen kezelésével okozott károkért. 2. A készülék csak háztartási használatra szolgál. Ne használja más célokra, amelyek nem felelnek meg rendeltetésszer használatának. 3. Csatlakoztassa a készüléket csak 220-240V ~ 50 / Hz-re. A használat biztonságának növelése érdekében ne kapcsoljon sok elektromos eszközt egyszerre egy áramkörbe. 4. Legyen különösen óvatos a készülék használatakor, ha gyerekek vannak a közelben. Ne engedje, hogy gyermekek játszanak a készülékkel, ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek használják, akik nem ismerik a készüléket. A berendezést kisgyermekek nem használhatják, kivéve, ha a vezérlket a szülk vagy gondviselk elre beállították, vagy ha a gyermekeket alaposan megtanították a szabályozók biztonságos kezelésére. Három évesnél fiatalabb gyermekek a túlmelegedésre adott válasz hiánya miatt nem használhatják ezt az eszközt. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évesnél idsebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek, vagy olyan személyek használhatják, akiknek nincs tapasztalata vagy ismerete a berendezésrl, ha ezt felels személy felügyelete mellett végzik. biztonságuk érdekében vagy nekik adták. tippeket az eszköz biztonságos használatáról, és tisztában vannak a használatával járó veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a felszereléssel. A készülék tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idsebbek és felügyelet alatt állnak. Ezt a készüléket nem használhatják olyan emberek, akik nem érzékenyek a hre, és nagyon érzékenyek a hre, akik nem képesek reagálni a túlmelegedésre, és olyan emberek, akik állandó ellátást igényelnek. 6. Használat után mindig húzza ki a dugót az aljzatból úgy, hogy kézzel tartja az aljzatot. NE húzza meg a tápkábelt. 7. Ne merítse a kábelt, a dugót és az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket légköri viszonyoknak (es, nap, stb.), És ne használja magas páratartalmú körülmények között (fürdszoba, nedves kempingház). 8. Rendszeresen ellenrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell cserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy a készülék nem mködik megfelelen. Ne javítsa a készüléket maga, mert az sokkot okozhat. Kérjük, hogy a hibás eszközt ellenrizze vagy javítsa a megfelel szervizközpontba. Minden javítást csak hivatalos szerviz végezhet. A helytelenül elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára. 10. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 11. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket vagy az aljzathoz csatlakoztatott adaptert. 12. A további védelem érdekében ajánlatos az áramkörbe 30 mA-t meg nem haladó névleges maradékáramú maradékáram-eszközt (RCD) telepíteni. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot villanyszerelvel. 13. Ne engedje, hogy a készülék vagy az adaptér nedves legyen. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót vagy az adaptert a hálózati aljzatból. Ne tegye a kezét vízbe, amikor a készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz. Újrafelhasználás eltt szakképzett villanyszerelnek kell ellenriznie. 14. Ne kezelje nedves kézzel a készüléket vagy az adaptert. 15. A készüléket minden alkalommal le kell kapcsolni, amikor leteszi. 16.
40

17. Ha a készülék áramellátást használ, ne takarja le, mert ez veszélyes hmérsékletemelkedéshez és a készülék károsodásához vezethet. Mindig elször dugja be a csatlakozót a készülék hálózati aljzatába, majd a hálózati csatlakozóba. 18. Ne használja az ágynemt hajtogatott állapotban. Ne tegyen tket, tket és más fémtárgyakat a lapba. 19. Ne használja a lapot, ha nedves vagy nedves. Hagyja a lapot lazán lógatva szellztetett helyen, amíg teljesen meg nem szárad. 20. Ne helyezze a tápkábelt felmelegedett lapra. Ne hajtsa be a terméket, tároláskor a tetejére kell helyezni, és ne takarja le más nehéz tárgyakkal. Rendszeresen ellenrizze a terméket kopás vagy sérülés jelein. Ha az ilyen jeleket vagy terméket nem rendeltetésszeren használják, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállítóval, mieltt tovább használja. 21. Száraz helyen tárolja. Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a lapra. 22. Soha ne aludjon bekapcsolt elektromos fóliával. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. 23. Soha ne takarja le a vezérlt. 24. Az elektromos lap bekapcsolása eltt ellenrizze, hogy egyenletesen van-e elosztva, nincsenek-e meggördülések vagy hajtások. 25. A termék Tisztítás fejezetben feltüntetett részei mosógépben moshatók 30 ° C-on. 26. Ne vasalja a terméket, kivéve a Tisztítás fejezetben megjelölt alkatrészeket. 27. Ez a termék nem célja kórházi orvosi használatra. 28. A terméknek tárolás eltt le kell hlnie. 29. A terméket csak a termék jelölésében meghatározott eltávolítható elemekkel lehet használni. 30. Ne használja a készüléket állítható ágyakon, vagy ha a készüléket állítható ágyon használja, ellenrizze, hogy a termék és a zsinór nem akadhat-e el vagy hullámosodhat-e el, pl. 31. A készüléket túlmelegedés ellen véd biztosítékkal látták el, amely nem mködhet a berendezés rendeltetésszer használatának megfelelen. Ha a biztosíték kiold, a készülék nem mködik, a berendezést javítás céljából vissza kell adni a gyártónak vagy képviseljének.

Jelképmagyarázat (2. kép) 1. Olvassa el a használati utasítást. 2. Ne fehérítsen. 5. Ne tisztítsa szárazon. 6. Ne helyezzen be csapokat. 8. Ne használja hajtogatott vagy összeszedett állapotban. 9. Nagyon kicsi (0-3 éves) gyermekek nem használhatják. 11. CSAK a bels kivehet szintetikus gyapjú bélés mosható kézzel vízzel. Ajánlott vízhmérséklet 30 ° C. 12. Alacsony hmérsékleten szárítható. 13. A terméknek csak az utasításokban feltüntetett részei vasalhatók legfeljebb 110 ° C hmérsékleten. 14. Ne használja a készüléket víz közelében, például: zuhany alatt, a fürdkádban vagy vízzel a medence felett.

ELS HASZNÁLAT ELTT 1. A terméket be kell kapcsolni, mieltt bekapcsolná. Els használatakor a ftbetét szintetikus anyag szagú lehet. Ez a szag azonban rövid id múlva eltnik. 2. Javasoljuk, hogy a terméket állítsa le a maximális beállításra 30 percig lefekvés eltt, majd csökkentse a kívánt hbeállításra. Alvás eltt ki kell kapcsolnia. 3. Mindig használja a ftbetétet a kivehet párnahuzattal, amelyet csapokkal rögzítenek (2), még akkor is, ha illóolajokat vagy kencsöket használ; erre azért van szükség, hogy elkerüljük a bels szintetikus burkolat sérülését (3).

AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA 1. Vezérl 3. Bels manyag fedél 5. Ellenrz lámpa

2. Kivehet párnahuzat nyomócsavarokkal rögzítve 4. Kapcsoló

41

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorhoz. A készülék bekapcsolásához forgassa a kapcsolót (4) a ,,0″ helyzetbl az 1., 2. vagy 3. pozícióba, ezzel egyidejleg az ellenrz lámpa (5) kigyullad. Az 1. szám a legalacsonyabb ftési hmérsékletet, a 3. a maximális hmérsékletet jelenti. Nem szabad kezével mérnie a párna hmérsékletét, mert a kezek sokkal kevésbé érzékenyek a hre, mint az emberi test többi felülete. A készülék nincs automatikus kikapcsoló biztosítékkal ellátva, ezért a készülék kikapcsolásához fordítsa a kapcsolót (4) ,,0″ állásba. TÁROLÁS Az összecsukás és tárolás eltt mindig hagyja kihlni a terméket. Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a terméket, tekerje vagy lazán hajtsa össze, és táskában tárolja. Kerülje el a termék éles gyrdéseit; például ne tárolja olyan tárgyak alatt, amelyek a bels ftvezetékek hajlítását eredményezhetik. TISZTÍTÁS A párnahuzat (2) mosható kézzel vagy géppel 30 Celsius fokos vízhmérsékleten. Húzza ki az eszközt, nyissa ki a párnahuzat (2) két nyomócsapját, hogy kivegye a bels manyag borítóból (3). Az egyetlen kivehet párnahuzat (2) mosható vízben. Hajtsa be és eláztassa 15 percig a kivehet párnahuzatot (2) enyhe szappanos és langyos vízzel. Ügyeljen arra, hogy a víz hmérséklete 40 ° C alatt legyen. Néhány percig mossa a kényes ciklust. Öblítse le langyos vízben. Óvatosan nyújtsa ki a terméket az eredeti méretére. Levegn szárítsa meg a ruhaszálat. NE használjon semmiféle ruhacsipeszt vagy kapcsot. A párnahuzat (2) legfeljebb 110 ° C hmérsékleten vasalható. A bels manyag borító (3) nedves ruhával tisztítható, ne merítse vízbe! FIGYELMEZTETÉS: Mieltt az eltávolítható párnahuzatot (2) ismét a bels manyag borítóra (3) helyezné, ellenrizze, hogy a párnahuzat (2) teljesen száraz-e. Ne használja a készüléket, ha nedves vagy nedves. MSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel: 45W Maximális teljesítmény: 80W Tápfeszültség: 220-240V ~ 50Hz
Tördünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a manyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelel taroló pontjához, mert a gépben levk veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
SUOMI
LUE HUOLELLISESTI. TÄRKEITÄ OHJEITA, SÄILYTÄ MYÖHEMPI KÄYTTÖ. 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttämisestä sen käyttötarkoitukseensa tai väärästä käsittelystä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia. 3. Liitä laite vain 220-240 V ~ 50 / Hz: iin. Käytt

Dokumenty / zdroje

ADLER AD7433 Blanket Heating [pdf] Uživatelský manuál
AD7433, Blanket Heating, AD7433 Blanket Heating, Heating

Zanechat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.