Logo SEALEY

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander

Grazie per avè acquistatu un pruduttu Sealey. Fabbricatu à un altu standard, stu pruduttu vi darà, s'ellu hè adupratu secondu queste istruzioni, è mantenutu bè, vi darà anni di prestazioni senza prublemi.

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE STE ISTRUZIONI. NOTA I REQUISITI OPERATIVI, AVVERTENZE E PRECAUZIONI SAFE. UTILIZZA U PRODUTTU CORRETTAMENTE È CU CURA PER U PUBLICITÀ PER U QUELLU EST DESTINAT. A FALLA DI FACCIA PODRÀ CAUSARE DANNI E/O DANNI PERSONALI È INVALIDARÀ A GARANTIA. GUARDE STE ISTRUZIONI SIGURI PER USU FUTURU.

SIMBOLI

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-1

SAFETY

SICUREZZA ELETTRICA

AVVISU! Hè a respunsabilità di l'utilizatore di verificà e seguenti:
Verificate tutti l'apparecchi elettrici è l'apparecchi per assicurà chì sò sicuri prima di usà. Inspeccione i cavi di alimentazione, i tappi è
tutte e cunnessione elettriche per usura è danni. Sealey ricumandemu chì un RCD (Dispositivu di corrente residuale) hè utilizatu cù tutti i prudutti elettrici. Pudete ottene un RCD cuntattendu u vostru rivenditore Sealey locale.

se u pruduttu hè utilizatu in u cursu di e funzioni di l'affari, deve esse mantinutu in una cundizione sicura è rutinariamente testatu PAT (Portable Appliance Test).
L'infurmazione di sicurezza elettrica, hè impurtante chì l'infurmazioni seguenti sò leghjite è capiscenu.
Assicuratevi chì l'isolamentu di tutti i cavi è di l'apparechju sia sicuru prima di cunnettallu à l'alimentazione.
Inspeccione regularmente i cavi di alimentazione è i tappi per l'usura o danni è verificate tutte e cunnessione per assicurà chì sò sicuri. Impurtante: Assicuratevi chì u voltagA valutazione di l'apparechju si adatta à l'alimentazione da aduprà è chì a spina hè dotata di u fusibile currettu - vedi u rating di u fusibile in queste istruzioni.

  • ÙN tira o porta l'apparechju per u cable di alimentazione.
  • ÙN tira u plug da u socket da u cable. Eliminate u plug da u socket mantenendu una presa ferma nantu à u plug.
  • ÙN aduprate cavi, tappi o connettori usurati o danneggiati. Assicuratevi chì ogni articulu difettu hè riparatu o rimpiazzatu immediatamente da un electricista qualificatu.
    Stu pruduttu hè dotatu di BS1363 / A 13 Amp Spina a 3 pin.
    Se u cable o u plug hè dannatu durante l'usu, cambia l'alimentazione elettrica è sguassate da l'usu.
    Rimpiazzà una spina dannighjata cù una BS1363 / A 13 Amp Spina a 3 pin. In casu di dubbitu cuntattate un elettricista qualificatu.
    I prudutti di a Classe II sò cablati cù live (marroni) è neutri (blu) sò marcati solu cù u SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-11 simbulu di classe II;
    A) Cunnette u filu MARRONE in tensione à u terminal live 'L'.
    B) Cunnette u filu neutru BLU à u terminal neutru 'N'.
    C) Dopu u cablaggio, verificate chì ùn ci hè micca fili nudi è assicuratevi chì tutti i fili sò stati cunnessi currettamente.SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-2
    Assicuratevi chì a guaina esterna di u cavu si estenda in l'internu di u ritenimentu di u cavu è chì a ritenuta hè stretta.
  • ÙN cunnette un filu à u terminal di terra.
    Sealey raccomanda chì e riparazioni sò realizate da un electricista qualificatu.
    SICUREZZA GENERALE
  • Familiarise yourself with the application, limitations and potential hazards of the machine.
  • AVVISU! Ensure all Health and Safety, local authority, and general workshop practice regulations are strictly adhered to.
  • AVVISU! Disconnect from the electric power supply before changing accessories, servicing or performing any maintenance.
  • AVVISU! ÙN sand any materials containing asbestos.
  • Maintain the machine and keep in good condition (use an authorised service agent).
  • Check the alignment of moving parts regularly. For safest performance keep the machine clean at all times.
  • Before each use check all abrasive attachments for condition. If worn or damaged replace immediately.
  • Replace or repair damaged parts. Use recommended parts only. Unauthorised parts are dangerous and will invalidate the warranty.
  • Locate the machine in a suitable area. Keep area clean, uncluttered and ensure there is adequate lighting.
  • Ensure the machine is situated on a solid work surface, adequate for supporting the weight of the machine and the workpiece.
  • Assicuratevi chì ùn ci sò micca materiali inflammabili o combustibili vicinu à l'area di travagliu.
  •  Remove ill fitting clothing, ties and loose jewellery, and tie back long hair.
  • Maintain correct balance and footing, ensure the floor is not slippery and wear non-slip shoes.
  • Keep hands and body clear of the worktable when operating the machine.
  • Wear approved safety eye or face protection when operating the machine. If dust is generated respiratory protection must be worn.
  • ÙN operate the machine when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or intoxicating medication.
  • ÙN lascià a macchina in funzione senza vigilanza.
  • ÙN touch the abrasive whilst operating, or whilst sander is plugged into the electric supply.
  • ÙN switch the machine on while the workpiece is in contact with the abrasive.
  • ÙN operate the machine if any parts are damaged or missing as this may cause failure or possible personal injury.
  • ÙN allow children or untrained persons to operate the machine. Keep them away from the work area.
  • ÙN use the machine for any purpose other than wood finishing.
  • When not in use unplug from the mains electrical supply and store in a safe, dry, childproof location.
    ATTENZIONE DI PITTURA DI PIOMBO!
  • Paint once contained lead as a traditional ingredient. Contact with the dust from the removal of such paint is toxic and must therefore be avoided. The following action must be taken before using the sander on a surface that you suspect may contain lead paint. User must determine potential hazard relating to age of paint to be removed (modern paints do not have lead content).
  • DANGER! Keep all persons and pets away from the work area.
  • Ricumandemu a prutezzione persunale usendu i seguenti elementi di sicurezza:
  • Paint Spray Respirator (Our ref SSP16EN)
  • Salopette à capuche rivestita in PE (a nostra ref SSP266).
  • Guanti di Lattice (U nostru ref SSP24).
  • Pigliate misure adeguate per cuntene a polvere di pittura, fiocchi è scrapings.
  • Continue to wear safety equipment as in 1.3.3. above and thoroughly clean all areas when task is complete. Ensure paint waste is disposed of, in sealed bags or containers, according to local regulations.

A lingua

Oscillating belt and spindle/bobbin sander with dust extraction port. The oscillation allows faster sanding and prevents burning of the workpiece. Features a tilting front table up to 48° for bevel sanding and has indents at popular angles 0°, 15°, 22.5°, 30° and 45°. All sanding parts and accessories have allocated slots in the housing for storage. Easily change between belt and spindle/bobbin sander with the supplied wrench. Supplied with 610 x 100mm belt and Ø13, 19, 25, 38 and 50mm bobbins.

spicifichi

  • Model No: …………………………………………………………SM1300
  • Belt Size(s): ……………………………………………….610 x 100mm
  • Bobbins Included:………………………….Ø13, 19, 25, 38, 50mm
  • Dust Extraction Diameter: ………………….. ID/OD – Ø36/39mm
  • Motor Power: …………………………………………….. 450W – 230V
  • No-Load Speed: ………………………………………. 2000/1750rpm
  • Oscillations: ……………………………………………………….. 600pm
  • Spindle Height: ………………………………………………….. 102mm
  • Table Size: ………………………………………………..489 x 483mm
  • Table Tilt: …………………………………………………………….. 0-48°

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-3

CONTIDENTI

The following items are included with your tool:

  • Oscillating Edge Belt/Spindle Sander (1)
  • Throat Plates (5)
  • Chjave
  • Manopola
  • Rondelle piatte (3)
  • Noce di u mandrinu
  • Sanding Sleeves (5)
  • Sanding Drums (4)
  • Sanding Belt Assembly
  • Inserimentu di u Table
  • Manuale di l'operatore

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-4

ASSEMBLY

INSTALLING THE SANDING BELT ASSEMBLY
Slide the fan onto the motor shaft (fig.2) with the vanes facing down. Rotate the fan gently until it engages with the lugs on the drive shaft.
Slide the belt assembly down the drive shaft (fig.3). Align the drum drive splines with the slots in the fan.
Place the foot of the sanding belt assembly into the nylon wear plate.
Tighten the spindle knob.
Fit the sanding belt (see section 6.3).

REMOVING THE SANDING BELT ASSEMBLY
Loosen the work rest knob and pivot the work rest clear. Tighten the knob.
Remove the spindle knob and lift the spindle belt assembly off.
Store the belt assembly in the pocket at the rear of the base.

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-5

INSTALLING SANDING SLEEVES OVER 1/2” DIAMETER (fig.4)

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-6
Fit the fan as in 5.1.1.
Install the table insert by sliding it into position over the fan. Ensure that the table insert is flush with the table.
Insert appropriate throat plate (see section 5.5.)
Slide the appropriate rubber sanding drum onto the spindle.
Slide the required sanding sleeve onto the drum.
Note: If the drum or sleeve proves difficult to slide on, apply talcum powder. Install the correct spindle washer and tighten the spindle nut, taking care not to overtighten.

INSTALLING 1/2” DIAMETER SANDING SLEEVES (fig.5)
Fit the fan as in 5.1.1.
Install the table insert, ensuring that the table insert is flush with the table.
Fit the 13mm throat plate.
Slide the 1/2” sanding sleeve over the spindle. (The rubber drum is not used). Install the upper spindle washer and tighten the spindle nut, taking care not to overtighten.

SELECTING THROAT PLATES AND UPPER SPINDLE WASHERS

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-7

AVVISU! Incorrect throat plate selection could lead to debris being wedged between the abrasive surface and the insert and possible risk of injury.
DA: Always use the smallest throat plate that will fit over required drum.

OPERAZIONE

AVVISU! Ensure that you have read, understand and apply the safety instructions in Section 1.

SWITCHING ON and OFF
Switch on by means of the ”On” (I) switch and allow to run up to speed before use.
Switch off by pressing the “Off” (O) switch. This stands proud of the switch casing for emergency use.
A sega hè dotata di un no-voltage-release switch: if the electric supply fails whilst the machine is running, it will not restart until the
“On” switch is pressed.

AJUSTAMENTI
To true the front table: place a square (not provided) between the table and the belt (fig.7). If the angle is not 90°, loosen the table lock knobs (either side) and move the front table to the exact angle. Tighten the table lock knobs.
To adjust the front table angle: loosen the lock table knobs and move the table to the required angle (fig.8). Tighten the table lock knobs.

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-8

REMOVING/FITTING THE SANDING BELT
Slide the tension lever to the right to release belt tension (fig.9).
Remove the sanding belt.
Place the replacement sanding belt over the drums (fig.10). Ensure that the belt is centred on the drums. Slide the tensioning lever to the left to tension the belt.
Run the machine briefly to check that the belt is running true.
If the belt runs toward the table, turn the tracking knob 1/4 turn clockwise and vice versa (fig.11).
If the belt still runs out of true, repeat 6.3.6. until correct.

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-9

ESTRAZIONE DI POLVERI
A vacuum cleaner may be connected to the extraction port to reduce airborne dust (fig.12).

MAINTENANCE

No lubrication is required as all bearings are lubricated for life. Cleaning: DO NOT use abrasive or solvent cleaners; clean with a damp soapy cloth only.
DA: Even if coupled to a vacuum extraction system, dust is likely to collect in the recess in the table. Periodic cleaning is necessary to maintain the performance of the machine

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander-10

PROTEZIONE DI L'AMBIENTI
Riciclà i materiali indesiderati invece di sguassate cum'è rifiuti. Tutti l'attrezzi, l'accessori è l'imballaggi duveranu esse classificati, purtati à un centru di riciclamentu è disposti in una manera cumpatibile cù l'ambiente. Quandu u pruduttu diventa cumplettamente inservibile è deve esse eliminatu, sguassate tutti i fluidi (se applicabile) in cuntenituri appruvati è sguassate u pruduttu è i fluidi in cunfurmità cù e regulazioni lucali.

REGULAMENTU DI RAEE
Eliminate stu pruduttu à a fine di a so vita di travagliu in cunfurmità cù a Direttiva UE nantu à i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche è Elettroniche (RAEE). Quandu u pruduttu ùn hè più necessariu, deve esse smaltitu in modu prutettore per l'ambiente. Cuntattate a vostra autorità lucale di rifiuti solidi per l'infurmazioni di riciclaggio.

nota: Hè a nostra pulitica per migliurà continuamente i prudutti è cum'è tale ci riservemu u dirittu di mudificà dati, specificazioni è parti cumpunenti senza avvisu previ.
impurtante: Nisuna Responsabilità hè accettata per l'usu incorrettu di stu pruduttu.
CASCIANA: A garanzia hè 12 mesi da a data di compra, a prova chì hè necessaria per qualsiasi rivendicazione.

Gruppu Sealey, Kempson Way, Suffolk Business Park, Bury St Edmunds, Suffolk. IP32 7AR
01284 757500 01284 703534 [email prutettu] www.vivu.co.uk

Documenti / Risorse

SEALEY SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander [pdf] Istruzzioni
SM1300, Oscillating Belt Spindle Sander, SM1300 Oscillating Belt Spindle Sander, Belt Spindle Sander, Spindle Sander, Sander

Vede ancu

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu. campi nicissarii sò marcati *