PYLE PLRVSD300 Guida d'utilizatore di u Sistema di Ricevitore Mobile Digitale
PYLE PLRVSD300 Sistema di ricevitore mobile digitale

stallanu

Notes:
Sceglite u locu di muntazione induve l'unità ùn interferiscenu micca cù a funzione di guida normale di u cunduttore.

  • Prima di stallà infine l'unità, cunnette temporaneamente u cablaggio è assicuratevi chì tuttu sia cunnessu bè è chì l'unità è u sistema funzionanu currettamente.
  • Use only the parts included with the unit to ensure proper installation.
    The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
  • Cunsultate cù u vostru rivenditore più vicinu se l'installazione richiede a perforazione di buchi o altre mudificazioni di u veiculu.
  • Installa l'unità induve ùn si mette in u modu di u cunduttore è ùn pò micca ferite u passageru se ci hè una fermata d'emergenza.
  • Se l'anghjulu d'installazione supera i 30 ° da l'orizzontale, l'unità puderia micca dà u so rendiment ottimali.
    Istruzzioni di stallazione
  • Évitez d'installer l'appareil là où il serait soumis à des températures élevées, par exemple à la lumière directe du soleil, ou à l'air chaud, du radiateur, ou là où il serait sujet à poussière, saleté ou vibrations excessives.

Din Front/Rear-Mount
This unit can be properly installed either from“Front”(conventional DIN Front-mount) or“Rear”(DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides ofthe unit chassis).
For details, refer to the following illustrated installation methods.

Apertura di l'installazione
Questa unità pò esse installata in qualsiasi dashboard chì hà una apertura cum'è mostrata sottu:

INSTALLATION ATTENTIONS
  1. Stu lettore deve esse installatu da tecnicu prufessiunale.
  2. Read the instruction and operation of equipment carefully before installing.
  3. Assicuratevi di cunnette altri fili prima di cunnessione elettrica.
  4. Per evità un cortocircuitu. Assicuratevi puru chì tutti i fili esposti sianu insulanti.
  5. Per piacè riparà tutti i fili dopu a stallazione.
  6. Please make connection to the player accordingly to this instruction manual.
    Wrong connection may cause damage.
  7. Stu lettore si adatta solu per dispositivi 12V DC è per piacè assicuratevi chì a vostra vittura appartenga à stu tipu di sistema elettricu di messa à terra à catodi.
  8. Correctly connect the wires. Wrong connection will cause malfunction or damage the electrical system.

MONTU

Icona di precauzione CAUTION: Do not install radio without rear cover installed. No user serviceable parts inside.
Rear cover provides protection against potential fire hazard.
Istruzzioni di muntatura
Istruzzioni di muntatura

CUNNESSIONE Cablu

CONNESSIONE ISO

Cunnessione Cablu

Wire Insertion View
PIN NO COLORE DI FILU Stampa
  ARANCIU C RIGHT SPEAKER (+)
2 ARANCIONE / NERU C RIGHT SPEAKER (-)
3

/

/

4 /

/

5 TURCHINU ANTENNA DI POTENZA
6 /

/

7 GRAY/ BLACK A RIGHT SPEAKER (-)
8 GRISGIU A RIGHT SPEAKER (+)
  VIOLA / NERA B RIGHT SPEAKER (-)
10 PURPURA B RIGHT SPEAKER (+)
11 MARRONE C LEFT SPEAKER (+)
12 BROWN / BLACK C LEFT SPEAKER (-)
13 /

/

14

/

/

15 ROSSU B+
16 NERU TERRE
17 BIANCO / NERU A LEFT SPEAKER (-)
18 BIANCU A LEFT SPEAKER (+)
19 VERDE / NERO B LEFT SPEAKER (-)
20 VERDE B LEFT SPEAKER (+)

Internet

Location of key

Location of key

  1. VOL/PWR/SEL
  2. LCD
  3. DISC SLOT
  4. SLEEP
  5. ALARM
  6. DIM (Dimmer)
  7. SPEAKER A/B/C
  8. 1 PAU
  9. 2 INT
  10. 3 PRT
  11. 4 RDM
  12. 5 DIR13.
  13. 6 DIR
  14. 4. BANDA
  15. MODE
  16. POWER/MUTE
  17. DISP / BACK
  18. Funzione Button
  19. Funzione Button
  20. Funzione Button (Eject)
  21. EAR PHONE OUTPUT
  22. Jack AUX IN
  23. USB INTERFACE (charging)
  24. Pulsante RESET
  25. USB INTERFACE (music)

OPERAZIONE

Turn ON/OFF the unit and mute function
Press Funzione Button /MUTE button to turn ON the unit. When the unit is on, shortly press this button for mute on/off.
Press and hold this button to turn off the unit.

Ajustamentu di l'audio è di l'impostazione
Shortly press SEL button and rotate VOL knob to show below:
ZONE A->ZONE B->ZONE C.

To select one of them and press SEL to enter below items:
BAS (-7 +7)->TRE (-7-+7)->BAL (R7 L7)->EQ (POP-ROCK-CLASS-JAZZ-OFF) ->LOUD (off/on)->P-VOL(00-40)

Press and hold SEL button into the SETTING menu as below:
BEEP (off/on)->CLOCK (12/24)->CT (indep/sync)->AREA (USA/EUR)->DX (LOC)->STEREO (MONO)
In each item, rotating the VOL knob to set them.
When shows menu, press the DISP/BACK button to exit the menu.

Paràmetri P_VOL
Pone u putere nantu à u voluminu. Se u voluminu à l'arrestu hè chjucu cà u P-VOL. A prossima volta accende l'unità, u voluminu serà mantinutu à u voluminu di spegnimentu. Se u voluminu à l'arrestu hè più grande di u P-VOL. A prossima volta accende l'unità, u voluminu serà restauratu à u valore P-VOL.

CT (INDEP/SYNC)
CT INDEP: U clock funziona indipindente. Ùn hè micca sincronizatu cù l'ora di a stazione RDS.
CT SYNC: U clock serà sincronizatu cù l'ora di a stazione RDS ricevuta.
nota: When the time was set by manual. The CT will back to INDEP mode automatically.

OROLOGU 24/12: Configurazione di u tempu à u furmatu 24H o 12H.
BEEP (ON/OFF): Turn ON/OFF the beep sound.
ZONA (USA/EUR): To choose USA or EUROPE frequency

DX/LOC (Distance/Local)
LOC: Riceve a stazione di signale forte solu in a stazione di ricerca.
DX: Riceve a stazione di signale forte è debule in cerca di stazione.

STEREO / MONO
STEREO: Riceve u signalu stereo FM.
MONO: Cambia FM stereo à monocromu. Pò riduce u rumore quandu u signale hè debule.

Funzione Dimmer
Press DIM button to set the brightness to high/mid/low.

Dichjarazione FCC

Stu dispositivu rispetta a parte 15 di e Regole FCC. L'operazione hè sottumessa à e duie cundizioni seguenti:

  1. Stu dispusitivu ùn pò micca causà interferenze dannose, è
  2. Stu dispositivu deve accettà qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza chì pò causà operazioni indesiderate.

Questu apparecchiatura hè stata testata è trovata conforme à i limiti per un dispositivu digitale di Classe B, secondu a parte 15 di e Regole FCC. Questi limiti sò destinati à furnisce una prutezzione ragionevuli contra l'ingerenza dannosa in una installazione residenziale. Questu equipaggiu genera, utilizza è pò radiare energia di frequenza radio è, se ùn hè micca installatu è adupratu in cunfurmità cù l'istruzzioni, pò causà interferenze dannose per e comunicazioni radio.

Tuttavia, ùn ci hè garanzia chì l'interferenza ùn si verifichi micca in una installazione particulare. Se questu equipagiu causa interferenze dannose per a ricezione di a radio o di a televisione, chì ponu esse determinate spegnendu è accendendu l'attrezzatura, l'utente hè incuragitu à pruvà à corregge l'interferenza da una o più di e misure seguenti:

  • Riorientate o trasferite l'antenna chì riceve.
  • Aumenta a separazione trà l'attrezzatura è u ricevitore.
  • Cunnette l'attrezzatura in una presa in un circuitu diversu da quellu à u quale hè cunnessu u ricevitore.
  • Cunsultate u rivenditore o un tecnicu di radio / TV sperimentatu per aiutu.

Attenti: Ogni mudificazione o mudificazione micca espressamente appruvata da u partitu rispunsevule di a conformità puderia annullà l'autorità di l'utilizatore per operà l'equipaggiamentu.

Questu equipaggiu rispetta i limiti di esposizione à a radiazione FCC stabiliti per un ambiente incontrollatu. Stu trasmettitore ùn deve esse co-situatu o operà in cunjunzione cù alcuna altra antenna o trasmettitore.

 

Documenti / Risorse

PYLE PLRVSD300 Sistema di ricevitore mobile digitale [pdf] Guida d'usu
PLRVSD300, 2A5X5-PLRVSD300, 2A5X5PLRVSD300, Digital Mobile Receiver System, PLRVSD300 Digital Mobile Receiver System

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu.