Laserliner M350 SensoMaster

Completely read through the operating instructions, the”Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions.
Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.

Funzione / Applicazione

High-performance laser receiver with extremely large receiving range for red and green rotary lasers.
– Receives information on the height which is shown on LC displays at front and rear and by three bright LEDs to the front
– Beep acts as acoustic signal
– LC displays show the height difference to the laser level and graphically using arrows and the central line as well as numerically

Istruzzioni generali di sicurità

- U dispusitivu deve esse usatu solu in cunfurmità cù u so scopu è in u scopu di e specificazioni.
- L'arnesi di misurazione è l'accessori ùn sò micca ghjoculi. Mantene fora di a portata di i zitelli.
- A struttura di u dispusitivu ùn deve esse mudificatu in ogni modu.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures or significant vibration.
- U dispusitivu ùn deve più esse usatu se una o più di e so funzioni fallenu o a carica di a batteria hè debule.
– Rischiu di pizzicà ! Ùn ghjunghje micca in u clampparentesi !

Istruzzioni di sicurezza

Trattamentu di a radiazione elettromagnetica
– L'apparechju di misurazione hè conforme à i reguli di cumpatibilità elettromagnetica è i valori limite in cunfurmità cù a Direttiva EMC 2014/30/EU.
– Local operating restrictions
- per esample, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers.
– may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.

Produttu Finituview

a. Unit cm/mm
b. Numeric elevation
c. Grade indication arrows: Hand-held receiver below, precisely on or above laser level
d. Loudspeaker beep indicator
e. Accuracy (deadband) indicator
f. Indicator di a bateria bassa
g. Retroilluminazione ON/OFF

  1. Green LED: Precisely on laser level
    Red LEDs: Hand-held receiverabove or below laser level
  2. Fiala verticale
  3. Pulsante ON / OFF
  4. Loudspeaker beep
  5. Flacone horizontale
  6. Receiver field for laser beam
  7. Mostra LC
  8. All-round marking groove
  9. Convert unit cm / mm; Backlighting ON/OFF
  10. Accuratezza
  11. Threaded hole for locating the universal retainer
  12. Magnets
  13. LC display (rear side)
  14. Compartimentu di a batteria

Special product features and functions

The receiver speeds up response times – rapid detection accelerates work rates.
For many measuring tools, the key to optimum working is magnetic adhesion. This leaves the hands free to complete other tasks.
Protection against dust and water – The laser receiver is exceptionally well protected against dust and rain.
Insertion of batteries

Aprite u compartimentu di a batteria è inserisci e batterie secondu i simboli. Assicuratevi di attentu à a polarità.

ON / OFF

In order to preserve the battery life, the receiver switches off automatically if it is not used for around 15 minutes.

Working with the laser receiver

Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator appears. Mark the measured height at the perimeter marking groove.

Grade indication arrows

5 individual levels of grade information for above and below grade. Horizontal bar indicates on-grade.

Out-of Beam display: a sequence of arrows will indicate if the receiver has moved beyond the vertical reception range and will indicate which direction to move to get back to the laser beam. The display can be turned on or off.

Accuratezza

Set the accuracy by pressing button 10.
Switch between the three accuracies, coarse, medium or fine, by repeatedly pressing the button.

Switch units of measurement

Select centimetres (cm) or millimetres (mm) as the unit of measurement by briefly pressing button 9.

Cronica

A retroilluminazione si accende / spegne premendu è mantene u buttone (9).

Loudspeaker beep

Toggle button 4 to set the volume to loud, quiet or off. One beep is emitted at the selected volume when changed

Monte universale

The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.

Periculu - campi magnetichi putenti

Campi magnetichi putenti ponu affettà negativamente e persone cun implanti medichi attivi (per esempiu pacemaker) è ancu i dispositi elettromeccanici (per esempiu, carte magnetiche, orologi meccanici, meccanica di precisione, discu duru).
In quantu à l'effettu di i campi magnetici potenti nantu à e persone, i stipulazioni è e regulazioni naziunali applicabili devenu esse rispettate, cum'è BGV B11 §14 "campi elettromagnetici" (salute è sicurezza in u travagliu - campi elettromagnetici) in a Republica Federale di Germania.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30 cm away from the magnet.

Infurmazioni nantu à mantenimentu è cura

Pulite tutti i cumpunenti cù adamp tela è ùn aduprate micca agenti di pulizia, agenti di pulizia è solventi. Eliminate a batteria (e) prima di almacenà per periodi più longu. Guardà u dispusitivu in un locu limpiu è seccu.

Direttive UE è eliminazione

This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Ulteriori avvisi di sicurezza è supplementari à: http://laserliner.com/info?an=AHU

di dati tecnica

Laser reception range 350 m (The maximum range depends on the rotary laser)
Length of receiver unit 127 MM
Necessary rotation speed 300-1100 RPM
Accuracy (deadband, absolute) ± 1 mm / 50 m ± 5 mm / 50 m ± 10 mm / 50 m
Auto spegnitu minuti 15
Classe di prutezzione IP 66
-Sintinedddi branch 4 x 1.5 V LR6 (AA)
Tempu di operazione ca. 40 ore
Cundizioni operativi 0°C…50°C, max. humidity 80% rH, no condensation, max. working altitude 4000 m above sea level
Cundizioni di almacenamiento 0°C…70°C, max. humidity 80% rH
Weight (incl. batteries, without universal retainer) 426 aspra
Dimensione (W x H x D) X X 77 178 35 MM

Sughjettu à alterazioni tecniche. 21W12

SERVICE

Umarex GmbH & Co. KG
- Laserliner -
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germania
Tel.: +49 2932 638-300,
Fax: + 49 2932 638-333
[email prutettu]

Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300,
Fax: -333
www.laserliner.com

Documenti / Risorse

Laserliner M350 SensoMaster [pdf] Manuale di istruzioni
M350 SensoMaster, M350, SensoMaster

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu.