Filtru di gravità EHEIM 8000 Loop Pro
Infurmazioni nantu à l'usu di u manuale di operazione

- Prima di utilizà l'apparechju per a prima volta, u manuale di operazione deve esse lettu sanu è capitu.
- Cunsiderate u manuale di operazione cum'è parte di u pruduttu è mantene in un locu sicuru è accessibile.
- Allegate stu manuale d'istruzzioni se trasmette l'apparechju à un terzu.
Spiegazione di simbulu
I seguenti simboli è e parolle signale sò usati in stu manuale di operazione.
- PERICULU!
Rischiu di ferite gravi o morte da una fonte generale di periculu. - PERICULU!
U periculu di scossa elettrica cù u risicu di ferite gravi o morte. - AVVISU!
Avvertimentu di gravi ferite persunale o periculu per a salute. - ATTENZIONE!
Nota nantu à u risicu di danni materiali.
Nota cun infurmazioni utili è cunsiglii.
Cunvenzioni tipografiche
Riferimentu à una figura, in questu casu, riferimentu à a figura A Vi hè dumandatu per una azzione.
Candidatura
L'apparechju è tutte e parti incluse in a consegna sò destinati à l'usu privatu è deve esse usatu solu:
- per a pulizia di stagni di giardinu cù è senza pesci
- in cunfurmità cù i dati tecnichi
E seguenti limitazioni si applicanu à l'apparechju:
- o micca aduprà per scopi cummirciali o industriali
- Ùn aduprate micca in stagni
Securità
I risichi per e persone è a pruprietà ponu nasce da stu apparecchiu se l'apparechju hè utilizatu inappropriatamente o micca utilizatu cum'è destinatu o se l'istruzzioni di sicurezza ùn sò micca osservate.
Per a vostra salvezza
- Ùn lasciate micca chì l'imballaggio di l'apparechju è i picculi pezzi entranu in mani di i zitelli o di persone chì ùn sapianu micca cum'è manipolarli, perchè ponu esse pericoli (periculu di suffocazione !). Mantene luntanu da l'animali.
Stu apparecchiu ùn hè micca destinatu à l'usu di persone (cumpresi i zitelli) cù capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di sperienza è cunniscenze, salvu ch'elli sò sottu à a supervisione di qualcunu rispunsevuli di a so sicurità o avè ricevutu istruzzioni nantu à l'usu di l'apparechju da quella persona. I zitelli deve esse vigilati per assicurà chì ùn ghjucanu micca cù l'apparechju. - Solu per i mercati europei:
Stu apparecchiu pò esse usatu da i zitelli da l'età di 8 anni è da persone cù capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di sperienza è / o cunniscenze s'ellu sò sorvegliati è sò stati struiti in l'usu sicuru di l'apparechju è avè capitu i periculi resultanti. I zitelli ùn deve micca ghjucà cù l'apparechju. A pulizia è u mantenimentu di l'utilizatori ùn deve esse realizatu da i zitelli, salvu ch'elli sò sorvegliati. - L'apparechju hè operatu cù a pompa è u clarificatore UVC furnitu. Prestate attenzione alle istruzioni per l'uso, in particolare ai capitoli riguardanti la sicurezza, la messa in servizio, l'esercizio e la manutenzione di questi componenti!
- Prima di l'usu, eseguite una ispezione visuale per assicurà chì l'apparechju ùn hè micca dannighjatu.
- Ùn aduprate micca l'apparechju s'ellu ùn funziona micca bè o hè dannatu.
- Eseguite solu u travagliu descrittu in queste istruzioni.
- Ùn fate mai modifiche tecniche à l'apparechju.
- Aduprate solu pezzi di ricambio è accessori originali per l'apparechju.
- Quandu u clarificatore UVC hè stallatu, a distanza di salvezza di u dispusitivu da l'acqua deve esse almenu 2 m.
Cummissioni
Retrait du couvercle du récipient du filtre (⌦A)
- Press in a parte bassa di i dui chjusi laterali cù i vostri ditte (⌦A1) è tira a parte superiore cù i vostri pollici à u stessu tempu (⌦A1).
- Soulever le couvercle du récipient du filtre hors du récipient du filtre (⌦A2).
- Eliminate tutti i cumpunenti da u containeru di filtru.
Mise en place du raccord à contre-courant (⌦B)
- Installer le joint plat ② sur le raccord de lavage à contre-courant ①.
- Inserite u pezzu di cunnessione di backwash da l'internu attraversu l'apertura in u containeru di filtru.
- Fixer la pièce de raccordement à contre-lavage avec l'écrou d'union ③.
- Inserire la rondelle d'étanchéité ④ dans l'obturateur ⑤.
- Sigillate u pezzu di cunnessione di backwash cù u plug.
Montage de l'entonnoir de sortie (⌦C)
- Vérifier l'ajustement correct du joint ① dans l'entonnoir de sortie ②.
- Inserisci l'anellu di sigillatura ③ nantu à l'imbutu di uscita.
- Inserite u funnel di uscita da l'internu attraversu l'apertura in u cuntinuu di u filtru.
- Fixer l'imbutu de sortie avec l'écrou d'union ④.
Montage du clarificateur UVC (⌦D/E)
- Infilzate a rondella di sigillatura ② nantu à u filu di u clarificatore UVC.
- Inserite u clarificatore UVC attraversu l'apertura in u cuntinuu di u filtru.
- Fixer le clarificateur UVC avec l'écrou d'union ①.
- Inserite a vite ④ cù l'O-ring ⑤ da l'internu attraversu u foru in u supportu di montaggio di u clarificatore UVC.
- Vite u clarificatore UVC strettu cù u dadu ⑦ è a rondella ⑥.
Mise en place du raccord de tuyau (⌦F)
- Introduire l'écrou-raccord ③ sur le raccord du tuyau ②.
- Inserite a guarnizione ① in u datu di unione.
- Avvitate u pezzu di cunnessione di u tubu nantu à u clarificatore UVC cù a noce di unione.
Inserisce u filtru (⌦G)
- Vérifier que le joint ⑤ soit bien placé dans le plateau du préfiltre ③.
- Inserite u filtru in a carcassa di u filtru in l'ordine seguente:
- Filtru inseritu cù schiuma di filtru
- palle bio
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de bioballes sur l'entonnoir de sortie (⌦E) ! - Vasca di prefiltru
- Tappettu di prefiltru blu
- Sigilla u cuntinuu di u filtru cù a tappa di u cuntinuu di u filtru.
Installazione di a cunnessione di a pompa (⌦J)
- Cunnette u tubu spirale di a pompa à u pezzu di cunnessione di u tubu nantu à u clarificatore UVC.
Si consiglia di fissare i tubi con tubo clamps.
Cunnessu u tubu di uscita (opcional)
Au besoin, un tuyau d'évacuation (Ø 2”) peut être installé sur l'entonnoir de sortie de l'extérieur.
Internet
PERICULU! Scossa elettrica!
Quandu u clarificatore UVC hè stallatu, a distanza di salvezza di u dispusitivu da l'acqua deve esse almenu 2 m.
PERICULU!
Fate attente à u manuale di operazione per u clarificatore UVC è a pompa, in particulare i capituli nantu à a sicurità, a messa in funzione è u funziunamentu!
- Pone u filtru nantu à u stagnu (⌦J).
- Pone a pompa nantu à una superficia solida cum'è horizontale pussibule in u stagnu in modu chì u filtru di a pompa hè cupartu da almenu 20 cm d'acqua. Prestate attenzione à a prufundità massima di u stagnu (vede Dati tecnichi).
Accende a pompa è u clarificatore UVC
Inserite a presa di rete rispettiva in a presa di rete.
Attenzione: A pompa parte immediatamente!
Spegne a pompa è u clarificatore UVC
Eliminate a spina di rete rispettiva da a presa di rete.
garifuna
- PERICULU! Scossa elettrica!
Prima di tutti i travaglii di mantenimentu, scollegate i tappi di rete di a pompa è u clarificatore UVC. - PERICULU!
Fighjate à u manuale di operazione per u clarificatore UVC è a pompa, in particulare i capituli nantu à a sicurità è u mantenimentu. - ATTENZIONE! Dannu materiale.
Ùn aduprate micca oggetti duri o agenti di pulizia aggressivi per a pulizia.
I seguenti paragrafi descrizanu i travaglii di mantenimentu necessarii per un funziunamentu ottimali è senza difetti. U mantenimentu regulare prolonga a vita di serviziu è assicura a funziunalità di u filtru à flussu attraversu per un longu periodu.
Indicatore di contaminazione (⌦H)
U filtru di u flussu passanu hà un indicatore di contaminazione. Verificate l'indicatore di contaminazione circa ogni 4 settimane. Per fà quessa, procedi cum'è seguita:
- Retirer le couvercle du récipient du filtre (⌦A).
- Eliminate a tina di prefiltru da u cuntinuu di filtru cù u prefiltru.
- Verificate se u nivellu di l'acqua hè à 50% o 75%. Se u nivellu di contaminazione hè di 75%, u filtru di u flussu passaghju deve esse puliti.
Per una indicazione curretta di u gradu di contaminazione, a pompa deve esse attivata.
tappeti
- Eliminate i tappi di rete di a pompa è u clarificatore UVC.
- Retirer le couvercle du récipient du filtre (⌦A).
- Eliminate tutti i filtri da a carcassa (⌦G).
- Pulite tutti i filtri sottu à l'acqua fredda è corrente.
- Pulite l'internu di u cuntinuu di u filtru cù un jet d'acqua.
- Remettre les filtres dans l'ordre inverse et fermer le récipient du filtre (⌦G).
Sustituitu u filtru schiuma
Mantenimentu cunsigliatu
Dopu à ogni siconda o terza pulizia, i filtri schiume devenu esse rimpiazzati. Per assicurà u funziunamentu bacterio-logicu di u filtru, solu duie schiume à u tempu ponu esse rimpiazzate à intervalli ritardati.
- Tourner le récipient ① de la mousse filtrante ② vers la droite (⌦I➊).
- Tirer la mousse filtrante vers le bas, et sortir de l'insert du filtre (⌦I➋).
- Eliminate a scuma di filtru da u recipiente.
- Fighjate a nova scuma di filtru nantu à u recipiente.
- Installa a scuma di filtru novu in ordine inversu.
Cancellazione di difetti
PERICULU! Scossa elettrica!
Prima di sguassate i difetti, sguassate a presa di rete.
Guasto Causa Possibile Rimediu
- A capacità di u filtru diminuisce I filtri sò sporchi ▶ Pulite u filtru
- A pompa hè sporca ▶ Pulisce a carcassa di u filtru di a pompa (vede u manuale di funziunamentu di a pompa)
Cummissione
U almacenamentu è l'invernamentu
- Pulite l'apparechju
- Conservate l'apparechju in un locu a prova di gelo.
U dispunimentu
Quandu sguassate l'apparechju, fate attenzione à e regulazioni legale pertinenti.
L'apparechju ùn pò più esse eliminatu cù i rifiuti municipali o domestici. L'apparechju serà accettatu gratuitamente in i punti di raccolta municipali o centri di riciclamentu. L'imballaggio di u produttu hè fattu di materiali riciclabili. Eliminate in una manera rispettu di l'ambiente è pigliate per u riciclamentu.
di dati tecnica
- LOOPpro 6000 8000
- Tipu 5215 5216
- Pompa PLAY1500 FLOW2500
- Clarificatore UVC CLEARUVC-9 CLEARUVC-11
- Dimensioni cù clarificatore UVC (L × W × H) 525 × 435 × 290 mm 525 × 435 × 380 mm
- uscita acqua 2″
- Temperature media 4 ° C - 35 ° C
I dati tecnichi di a pompa è di u clarificatore UVC si trovanu in i manuali operativi assuciati.
Spare parts
Documenti / Risorse
![]() |
Filtru di gravità EHEIM 8000 Loop Pro [pdf] Manuale d'uso 8000 Loop Pro Gravity Filter, 8000, Loop Pro Gravity Filter |