LOGO EHEIM

Filtru di gravità EHEIM 8000 Loop Pro

Filtru di gravità EHEIM 8000 Loop Pro

 Infurmazioni nantu à l'usu di u manuale di operazioneFiltre à gravité EHEIM 8000 Loop Pro FIG 2Filtre à gravité EHEIM 8000 Loop Pro FIG 3

  • Prima di utilizà l'apparechju per a prima volta, u manuale di operazione deve esse lettu sanu è capitu.
  • Cunsiderate u manuale di operazione cum'è parte di u pruduttu è mantene in un locu sicuru è accessibile.
  • Allegate stu manuale d'istruzzioni se trasmette l'apparechju à un terzu.

Spiegazione di simbulu

I seguenti simboli è e parolle signale sò usati in stu manuale di operazione.

  • PERICULU!
    Rischiu di ferite gravi o morte da una fonte generale di periculu.
  • PERICULU!
    U periculu di scossa elettrica cù u risicu di ferite gravi o morte.
  • AVVISU!
    Avvertimentu di gravi ferite persunale o periculu per a salute.
  • ATTENZIONE!
    Nota nantu à u risicu di danni materiali.
    Nota cun infurmazioni utili è cunsiglii.

Cunvenzioni tipografiche
Riferimentu à una figura, in questu casu, riferimentu à a figura A Vi hè dumandatu per una azzione.

Candidatura

L'apparechju è tutte e parti incluse in a consegna sò destinati à l'usu privatu è deve esse usatu solu:

  • per a pulizia di stagni di giardinu cù è senza pesci
  • in cunfurmità cù i dati tecnichi

E seguenti limitazioni si applicanu à l'apparechju:

  • o micca aduprà per scopi cummirciali o industriali
  • Ùn aduprate micca in stagni

Securità

I risichi per e persone è a pruprietà ponu nasce da stu apparecchiu se l'apparechju hè utilizatu inappropriatamente o micca utilizatu cum'è destinatu o se l'istruzzioni di sicurezza ùn sò micca osservate.

Per a vostra salvezza
  • Ùn lasciate micca chì l'imballaggio di l'apparechju è i picculi pezzi entranu in mani di i zitelli o di persone chì ùn sapianu micca cum'è manipolarli, perchè ponu esse pericoli (periculu di suffocazione !). Mantene luntanu da l'animali.
    Stu apparecchiu ùn hè micca destinatu à l'usu di persone (cumpresi i zitelli) cù capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di sperienza è cunniscenze, salvu ch'elli sò sottu à a supervisione di qualcunu rispunsevuli di a so sicurità o avè ricevutu istruzzioni nantu à l'usu di l'apparechju da quella persona. I zitelli deve esse vigilati per assicurà chì ùn ghjucanu micca cù l'apparechju.
  • Solu per i mercati europei:
    Stu apparecchiu pò esse usatu da i zitelli da l'età di 8 anni è da persone cù capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di sperienza è / o cunniscenze s'ellu sò sorvegliati è sò stati struiti in l'usu sicuru di l'apparechju è avè capitu i periculi resultanti. I zitelli ùn deve micca ghjucà cù l'apparechju. A pulizia è u mantenimentu di l'utilizatori ùn deve esse realizatu da i zitelli, salvu ch'elli sò sorvegliati.
  • L'apparechju hè operatu cù a pompa è u clarificatore UVC furnitu. Prestate attenzione alle istruzioni per l'uso, in particolare ai capitoli riguardanti la sicurezza, la messa in servizio, l'esercizio e la manutenzione di questi componenti!
  • Prima di l'usu, eseguite una ispezione visuale per assicurà chì l'apparechju ùn hè micca dannighjatu.
  • Ùn aduprate micca l'apparechju s'ellu ùn funziona micca bè o hè dannatu.
  • Eseguite solu u travagliu descrittu in queste istruzioni.
  • Ùn fate mai modifiche tecniche à l'apparechju.
  • Aduprate solu pezzi di ricambio è accessori originali per l'apparechju.
  • Quandu u clarificatore UVC hè stallatu, a distanza di salvezza di u dispusitivu da l'acqua deve esse almenu 2 m.

Cummissioni

Retrait du couvercle du récipient du filtre (⌦A)

  1. Press in a parte bassa di i dui chjusi laterali cù i vostri ditte (⌦A1) è tira a parte superiore cù i vostri pollici à u stessu tempu (⌦A1).
  2. Soulever le couvercle du récipient du filtre hors du récipient du filtre (⌦A2).
  3. Eliminate tutti i cumpunenti da u containeru di filtru.

Mise en place du raccord à contre-courant (⌦B)

  1. Installer le joint plat ② sur le raccord de lavage à contre-courant ①.
  2. Inserite u pezzu di cunnessione di backwash da l'internu attraversu l'apertura in u containeru di filtru.
  3. Fixer la pièce de raccordement à contre-lavage avec l'écrou d'union ③.
  4. Inserire la rondelle d'étanchéité ④ dans l'obturateur ⑤.
  5. Sigillate u pezzu di cunnessione di backwash cù u plug.

Montage de l'entonnoir de sortie (⌦C)

  1. Vérifier l'ajustement correct du joint ① dans l'entonnoir de sortie ②.
  2. Inserisci l'anellu di sigillatura ③ nantu à l'imbutu di uscita.
  3. Inserite u funnel di uscita da l'internu attraversu l'apertura in u cuntinuu di u filtru.
  4. Fixer l'imbutu de sortie avec l'écrou d'union ④.

Montage du clarificateur UVC (⌦D/E)

  1. Infilzate a rondella di sigillatura ② nantu à u filu di u clarificatore UVC.
  2. Inserite u clarificatore UVC attraversu l'apertura in u cuntinuu di u filtru.
  3. Fixer le clarificateur UVC avec l'écrou d'union ①.
  4. Inserite a vite ④ cù l'O-ring ⑤ da l'internu attraversu u foru in u supportu di montaggio di u clarificatore UVC.
  5. Vite u clarificatore UVC strettu cù u dadu ⑦ è a rondella ⑥.

Mise en place du raccord de tuyau (⌦F)

  1. Introduire l'écrou-raccord ③ sur le raccord du tuyau ②.
  2. Inserite a guarnizione ① in u datu di unione.
  3. Avvitate u pezzu di cunnessione di u tubu nantu à u clarificatore UVC cù a noce di unione.

Inserisce u filtru (⌦G)

  1. Vérifier que le joint ⑤ soit bien placé dans le plateau du préfiltre ③.
  2. Inserite u filtru in a carcassa di u filtru in l'ordine seguente:
    1. Filtru inseritu cù schiuma di filtru
    2. palle bio
      Assurez-vous qu'il n'y ait pas de bioballes sur l'entonnoir de sortie (⌦E) !
    3. Vasca di prefiltru
    4. Tappettu di prefiltru blu
  3. Sigilla u cuntinuu di u filtru cù a tappa di u cuntinuu di u filtru.

Installazione di a cunnessione di a pompa (⌦J)

  1. Cunnette u tubu spirale di a pompa à u pezzu di cunnessione di u tubu nantu à u clarificatore UVC.
    Si consiglia di fissare i tubi con tubo clamps.

Cunnessu u tubu di uscita (opcional)
Au besoin, un tuyau d'évacuation (Ø 2”) peut être installé sur l'entonnoir de sortie de l'extérieur.

Internet

PERICULU! Scossa elettrica!
Quandu u clarificatore UVC hè stallatu, a distanza di salvezza di u dispusitivu da l'acqua deve esse almenu 2 m.

PERICULU!
Fate attente à u manuale di operazione per u clarificatore UVC è a pompa, in particulare i capituli nantu à a sicurità, a messa in funzione è u funziunamentu!

  1. Pone u filtru nantu à u stagnu (⌦J).
  2. Pone a pompa nantu à una superficia solida cum'è horizontale pussibule in u stagnu in modu chì u filtru di a pompa hè cupartu da almenu 20 cm d'acqua. Prestate attenzione à a prufundità massima di u stagnu (vede Dati tecnichi).

Accende a pompa è u clarificatore UVC
Inserite a presa di rete rispettiva in a presa di rete.

Attenzione: A pompa parte immediatamente!

Spegne a pompa è u clarificatore UVC
Eliminate a spina di rete rispettiva da a presa di rete.

garifuna

  • PERICULU! Scossa elettrica!
    Prima di tutti i travaglii di mantenimentu, scollegate i tappi di rete di a pompa è u clarificatore UVC.
  • PERICULU!
    Fighjate à u manuale di operazione per u clarificatore UVC è a pompa, in particulare i capituli nantu à a sicurità è u mantenimentu.
  • ATTENZIONE! Dannu materiale.
    Ùn aduprate micca oggetti duri o agenti di pulizia aggressivi per a pulizia.

I seguenti paragrafi descrizanu i travaglii di mantenimentu necessarii per un funziunamentu ottimali è senza difetti. U mantenimentu regulare prolonga a vita di serviziu è assicura a funziunalità di u filtru à flussu attraversu per un longu periodu.

Indicatore di contaminazione (⌦H)
U filtru di u flussu passanu hà un indicatore di contaminazione. Verificate l'indicatore di contaminazione circa ogni 4 settimane. Per fà quessa, procedi cum'è seguita:

  1. Retirer le couvercle du récipient du filtre (⌦A).
  2. Eliminate a tina di prefiltru da u cuntinuu di filtru cù u prefiltru.
  3. Verificate se u nivellu di l'acqua hè à 50% o 75%. Se u nivellu di contaminazione hè di 75%, u filtru di u flussu passaghju deve esse puliti.

Per una indicazione curretta di u gradu di contaminazione, a pompa deve esse attivata.

tappeti

  1. Eliminate i tappi di rete di a pompa è u clarificatore UVC.
  2. Retirer le couvercle du récipient du filtre (⌦A).
  3. Eliminate tutti i filtri da a carcassa (⌦G).
  4. Pulite tutti i filtri sottu à l'acqua fredda è corrente.
  5. Pulite l'internu di u cuntinuu di u filtru cù un jet d'acqua.
  6. Remettre les filtres dans l'ordre inverse et fermer le récipient du filtre (⌦G).
Sustituitu u filtru schiuma

Mantenimentu cunsigliatu
Dopu à ogni siconda o terza pulizia, i filtri schiume devenu esse rimpiazzati. Per assicurà u funziunamentu bacterio-logicu di u filtru, solu duie schiume à u tempu ponu esse rimpiazzate à intervalli ritardati.

  1. Tourner le récipient ① de la mousse filtrante ② vers la droite (⌦I➊).
  2. Tirer la mousse filtrante vers le bas, et sortir de l'insert du filtre (⌦I➋).
  3. Eliminate a scuma di filtru da u recipiente.
  4. Fighjate a nova scuma di filtru nantu à u recipiente.
  5. Installa a scuma di filtru novu in ordine inversu.

Cancellazione di difetti

PERICULU! Scossa elettrica!
Prima di sguassate i difetti, sguassate a presa di rete.

Guasto Causa Possibile Rimediu

  • A capacità di u filtru diminuisce I filtri sò sporchi ▶ Pulite u filtru
  • A pompa hè sporca ▶ Pulisce a carcassa di u filtru di a pompa (vede u manuale di funziunamentu di a pompa)

Cummissione

U almacenamentu è l'invernamentu
  1. Pulite l'apparechju
  2. Conservate l'apparechju in un locu a prova di gelo.

U dispunimentu

Quandu sguassate l'apparechju, fate attenzione à e regulazioni legale pertinenti.
L'apparechju ùn pò più esse eliminatu cù i rifiuti municipali o domestici. L'apparechju serà accettatu gratuitamente in i punti di raccolta municipali o centri di riciclamentu. L'imballaggio di u produttu hè fattu di materiali riciclabili. Eliminate in una manera rispettu di l'ambiente è pigliate per u riciclamentu.

di dati tecnica

  • LOOPpro 6000 8000
  • Tipu 5215 5216
  • Pompa PLAY1500 FLOW2500
  • Clarificatore UVC CLEARUVC-9 CLEARUVC-11
  • Dimensioni cù clarificatore UVC (L × W × H) 525 × 435 × 290 mm 525 × 435 × 380 mm
  • uscita acqua 2″
  • Temperature media 4 ° C - 35 ° C

I dati tecnichi di a pompa è di u clarificatore UVC si trovanu in i manuali operativi assuciati.

Spare partsFiltre à gravité EHEIM 8000 Loop Pro FIG 1

Documenti / Risorse

Filtru di gravità EHEIM 8000 Loop Pro [pdf] Manuale d'uso
8000 Loop Pro Gravity Filter, 8000, Loop Pro Gravity Filter