Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc


Exact tooth shape and count may vary depending on model.
Visita a nostra websitu à: http://www.harborfreight.com
Mandate un email à u nostru supportu tecnicu à: [email prutettu]

Salvate Stu Manuale Mantene stu manuale per l'avvertimenti è e precauzioni di sicurezza, l'assemblea, u funziunamentu, l'ispezione, u mantenimentu è e prucedure di pulizia. Scrivite u numeru di seriale di u produttu in u spinu di u manuale vicinu à u diagramma di l'assemblea (o u mese è l'annu di compra se u pruduttu ùn hà micca numeru). Mantene stu manuale è a ricevuta in un locu sicuru è seccu per riferimentu futuru.

Quandu scumpressate, assicuratevi chì u pruduttu sia intattu è intaccatu. Se qualchì parte manca o hè rotta, chjamate u 1-888-866-5797 u più prestu pussibule.

Copyright© 2021 da Harbour Freight Tools®. Tutti i diritti riservati. Nisuna parte di stu manuale o qualsiasi opere d'arte cuntenute quì ponu esse riprodutte in alcuna forma o forma senza l'accunsentu scritta espressa di Harbour Freight Tools. I diagrammi in stu manuale ùn ponu micca esse disegnati proporzionalmente. A causa di e migliure continue, u pruduttu attuale pò differisce ligeramente da u pruduttu descrittu quì. L'arnesi necessarii per l'assemblea è u serviziu ùn ponu micca esse inclusi.

SIMBOLI DI AVVERTENZA E DEFINIZIONI

Questu hè u simbulu d'alerta di sicurezza. Hè adupratu per avvisà vi di periculi potenziali di lesioni persunali. Rispettate à tutti i messaghji di sicurezza chì seguitanu stu simbulu per evità possibili ferite o morte.
Indica una situazione periculosa chì, s'ellu ùn hè micca evitata, resulterà in morte o ferite gravi.
Indica una situazione periculosa chì, s'ellu ùn hè micca evitata, pò causà morte o ferite gravi.
Indica una situazione periculosa chì, s'ellu ùn hè micca evitata, pò causà ferite minori o moderate.
Indirizza pratiche chì ùn sò micca liate à i danni personali.

Informazioni impurtanti di sicurezza

To prevent serious injury, amputation, and DEATH, read and follow all power tool instructions and all instructions included with this item.
Salvate tutti l'avvisi è l'istruzzioni per riferimenti futuri.

Stallà i Precauzioni
  1. The grinder’s safety guard MUST be positioned as described in Adjusting the Safety Guard on page 5 prior to installing and using Carving Disc.
  2. DO NOT install Carving Disc on any grinder that requires mechanically modifying the safety guard to achieve proper positioning.
  3. Set up only according to these instructions. Improper assembly can create hazards.
  4. Install only on 4″ or 4-1/2″ angle grinder equipped with a constant pressure switch (paddle, dead man or kill switch), with a 5/8″ spindle and a maximum speed of 14,000 RPM or less.
  5. Indossate occhiali di sicurezza approvati da ANSI e guanti da lavoro pesanti durante l'installazione.
  6. Do not carve wood containing foreign objects. Remove all screws, nails, staples and other obstructions from workpiece before using Carving Disc.
  7. Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any set up procedures.
  8. Keep set up area clean and well lit.
  9. Mantene i passanti fora di l'area durante a stallazione.
  10. Ùn stallate micca quandu hè stancu o sottu a influenza di l'alcohol, droghe o medicazione.
Aduprà Precauzioni
  1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the Carving Disc. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the grinder, they cannot be cut by the Carving Disc.
  2. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, Disc binding, or loss of control.
  3. Do not reach underneath the workpiece or remove wood shavings from the cutting area while the Disc is rotating. The safety guard cannot protect you from the Carving Disc below the workpiece.
  4. Do not use to carve wood with embedded foreign objects like nails, screws or rocks.
  5. Operate a power tool equipped with this Carving Disc with both hands only. Using equipment with only one hand can easily result in loss of control.
  6. Do not operate a power tool equipped with this Carving Disc near the face or in a position above the head.
  7. Ùn eccessione. Mantene un equilibriu è un equilibriu curretti in ogni momentu. Questu permette un megliu cuntrollu di l'attrezzu elettricu in situazioni inaspettate.
  8. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  9. Stu pruduttu ùn hè micca un ghjocu. Ùn lasciate micca i zitelli ghjucà cù o vicinu à questu articulu.
  10. Aduprate cum'è destinatu solu.
  11. Inspeccione prima di ogni usu; Ùn aduprate micca se e parti sò allentate o danneggiate.
  12. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool equipped with this Carving Disc. Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  13. Vestite bè. Ùn portate micca vistimenti o ghjuvelli. Mantene i capelli, i vestiti è i guanti luntanu da e parti in muvimentu. A robba larga, i ghjuvelli o i capelli longu pò esse chjappu in e parti in muvimentu.
  14. L'avvertenze, e precauzioni è l'istruzzioni discusse in stu manuale d'istruzzioni ùn ponu copre tutte e cundizioni pussibuli è e situazioni chì ponu accade. Deve esse capitu da l'operatore chì u sensu cumunu è a prudenza sò fattori chì ùn ponu micca esse integrati in questu pruduttu, ma devenu esse furniti da l'operatore.
Kickback è Avvisi Relativi

U Kickback hè una reazione improvvisa à una rota rotativa pizzicata o intrappulata, pad di appoghju, spazzola o qualsiasi altru accessoriu. Pizzicà o strappassi provoca un rapidu stallamentu di l'accessoriu rotativu chì a so volta provoca l'utensile incontrollatu di forza à esse furzatu in a direzione opposta à a rotazione di l'accessore in u puntu di u ligame.
Per example, se una rota abrasiva hè intrappulata o pizzicata da u pezzu, u bordu di a rota chì entra in u puntu di pizzicatura pò scavà in a superficia di u materiale facendu chì a rota scali o scacciessi. A rota pò saltà versu o alluntanassi da l'operatore, secondu a direzzione di u muvimentu di a rota à u puntu di pizzicà. E ruote abrasive ponu ancu rompersi in queste condizioni.
U Kickback hè u risultatu di un abusu di l'utensili elettrichi è / o di prucedure o cundizioni d'operazione sbagliate è pò esse evitatu pigliendu e precauzioni adatte cum'è datu quì sottu.

  1. Mantene una presa ferma nantu à l'attrezzu elettricu è posizionate u vostru corpu è u bracciu per permette di resistere à e forze di ritornu. Aduprate sempre una maniglia ausiliaria, se furnita, per u cuntrollu massimu di reazione di ritornu o di coppia durante u start-up. L'operatore pò cuntrullà e reazioni di coppia o e forze di ritornu, se sò prese e precauzioni adatte.
  2. Ùn mette mai a manu vicinu à l'accessoriu rotativu. L'accessoriu pò ritruvà a manu
  3. Ùn posizziunate micca u vostru corpu in a zona induve u strumentu elettricu si sposta in casu di ritornu. Kickback propulserà l'utensile in direzzione opposta à u muvimentu di a rota in u puntu di sbattimentu.
  4. Aduprate una cura particulare quandu travagliate anguli, bordi acuti, ecc.
    L'anguli, i bordi taglienti o u rimbalzu anu una tendenza à attaccà l'accessoriu rotativu è causà perdita di cuntrollu o ritornu.
  5. This tool is designed to reduce the risk of kickback. However, improper assembly, installation, or usage may still cause kickback.

Stallà Istruzzioni

leghje u Nantunu Sezione INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPURTANTE à u principiu di stu documentu cumpresu tuttu u testu sottu sottutituli quì prima di stallà o aduprà stu pruduttu.


PER PREVENIRE LESIONI SERIE DA OPERAZIONE ACCIDENTALE:
Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

Installing the Carving Disc
  1. Press in and hold the grinder’s spindle lock (if equipped) and use a spanner wrench (not included) to loosen and remove the grinder’s outer flange nut.
  2. Carefully remove center plug holding the Note: If components become separated refer three components of the Carving Disc to Disc and Chain Assembly on page 5. assembly together and retain for future use. 4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.
  3. Hold Disc firmly so the components don’tseparate and with the side stamped TOP facing up, place it over the grinder spindle until seated on the grinder’s inner flange.
    nota: If components become separated refer to Disc and Chain Assembly on page 5.
  4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.

Per e dumande tecniche, chjamate 1-888-866-5797.

Aghjustà a Guardia di Sicurezza
  1. Lay the grinder to be used on its side and loosen the hardware securing the safety guard in place.
  2. Rotate the safety guard until it is at an approximate 45° angle with the grinder body. Refer to Figure B.
  3. Tighten the hardware holding the guard in place and ensure it is secure. Adjust if necessary before proceeding.
Disc and Chain Assembly

The Carving Disc consists of three components, a top disc stamped TOP, a bottom disc stamped BOTTOM, and a saw chain. To assemble the components use the following procedure:

  1. Place the bottom disc with the word BOTTOM facing up on a flat surface.
  2. Place the saw chain on the bottom disc with rakers facing left as shown in
    Figure C and arrange chain around the outside edge of the disc, making sure chain link tangs fit over disc perimeter.
    nota: Chain direction is critical for proper operation. If assembled in the wrong direction, the saw chain blades will not cut effectively and may burn the wood due to heat buildup.
  3. Place the top disc with the word TOP facing up onto the saw chain and bottom disc. Make sure that the slots in the top disc line up with the slots in the bottom disc and make minor adjustments to the position of the top and bottom discs until the chain is secured between them.

Istruzzioni di Operazione

leghje u Nantunu SIGURTÀ IMPURTANTE INFORMATION section at the beginning of this document including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
Cunfigurazione di u travagliu è di a zona di travagliu
  1. Designà una zona di travagliu chì hè pulita è ben illuminata. L'area di travagliu ùn deve micca permette l'accessu di i zitelli o di l'animali per prevene distrazioni è ferite.
  2. Route the power cord along a safe route to reach the work area without creating a tripping hazard or exposing the power cord to possible damage.
  3. The power cord must reach the work area with enough extra length to allow free movement while working.
  4. Assicurate e pezzi sciolti cù una morsa o clamps (micca inclusu) per impedisce u muvimentu mentre travaglia.
  5. There must not be hazardous objects, suchas utility lines or foreign objects, nearby that will present a hazard while working.
  6. You must use personal safety equipment including, but not limited to, ANSIapproved safety goggles underneath full face shield, hearing protection, and heavy-duty work gloves.
Internet


PER PREVENIR FERITI GRAVE: Impugnate fermamente l'attrezzo in entrambe le mani.

  1. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  2. Make sure that the switch/trigger is in the off-position, then plug in the tool.
  3. Turn on the switch or squeeze the trigger to start the tool. DO NOT start the tool with the Carving Disc in contact with the workpiece.
  4. Allow the Carving Disc to come up to full speed before touching the work material.
  5. Use both hands to operate grinder.
    Hold tool at main housing, and use auxiliary handle on top/side.
  6. Apply the Carving Disc to the work material, allowing the tool to operate at full speed.
    AVVISU! PER PREVENIR SERIU
    PRESIONE:
    Cut by pulling the saw back towards you, not pushing away from you.
  7. Do not use excessive pressure or force the Carving Disc into the workpiece. If the tool bogs down, use lighter pressure. Allow the tool to do the work.
  8. Periodically remove sawdust and wood shavings from around and under the grinder’s on/off switch to prevent buildup of debris and ensure safe switch operation.
  9. PER PREVENI ACCIDENTI, DOPU UTILIZZU:
    Spegni u strumentu.
    ATTENZIONE! PER PREVENIR FERITI SERIE: Allow the tool to come to a complete stop before setting it down. Unplug the tool. Remove the Carving
    Disc from the grinder, replace center plug to hold the Carving Disc assembly together, then store the Disc indoors out of children’s reach.

garifuna


PER PREVENIRE LESIONI SERIE DA OPERAZIONE ACCIDENTALE:
Make sure that the Power Switch/Trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

For optimum performance, periodically sharpen the saw chain:

a. Wear heavy-duty work gloves and remove the Carving Disc from the power tool.
b. Replace the center plug supplied with the accessory to hold the Carving Disc assembly together.
c. Hold the Disc assembly in one hand and sharpen the saw chain blades using a standard 1/8″ or 5/32″ chainsaw file.
d. Reinstall the Carving Disc or store indoors out of children’s reach.

Arregistrà u Numaru di Seria Quì:

nota: Se u pruduttu ùn hà micca numeru di serie, registra u mese è l'annu di compra invece.
nota: Alcune parti sò listate è mostrate solu per l'illustrazione, è ùn sò micca dispunibili individualmente cum'è pezzi di rimpianu. I pezzi ùn ponu esse intercambiabili. Specificate u numeru UPC quandu ordine:

26677 Agoura Road • Calabasas, CA 91302 • 1-888-866-5797

Per dumande tecniche, chjamate 1-888-866-5797

Documenti / Risorse

Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc [pdf] Manuale d'uso
2061A-C35 Wood Carving Disc, 2061A-C35, Wood Carving Disc

Vede ancu

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu.