1. Introduzione
This manual provides essential instructions for the safe and effective operation of your Sinocare AES-U131 Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor. Please read this manual thoroughly before first use and retain it for future reference. This device is designed for home use to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate in adults.

Image 1.1: The Sinocare AES-U131 Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor, showing the main unit and the arm cuff.
2. Informazioni di sicurezza
- Cunsultate u vostru duttore prima di utilizà stu dispusitivu s'è vo avete qualchì cundizione medica.
- Ùn aduprate micca stu dispusitivu nantu à i zitelli, i neonati o l'individui chì ùn sò micca capaci di sprime u so accunsentu.
- Measurements taken with this device are for reference only. Always consult a healthcare professional for diagnosis and treatment.
- Do not self-diagnose or self-medicate based on the measurement results.
- Evitate di piglià misure in un veiculu in muvimentu o durante l'attività fisica.
- Mantene u dispusitivu luntanu da campi elettromagnetici forti.
- Ensure the cuff is applied correctly and not too tightly to avoid discomfort or inaccurate readings.
3. Cuntenutu di u pacchettu
À l'apertura di u pacchettu, verificate chì tutti l'articuli sò presenti è senza danni:
- 1 x Sinocare AES-U131 Upper Arm Digital Blood Pressure Monitor
- 1 x Adjustable Upper Arm Cuff (22-42 cm / 8.66-16.5 inches)
- 4 x batterie AAA
- 1 x Manuale d'istruzzioni (stu documentu)
4. Caratteristiche di u produttu
The Sinocare AES-U131 Blood Pressure Monitor is equipped with several features designed for ease of use and accurate measurement:
- Alta precisione: Clinically validated algorithm for reliable measurements.
- Polsino cunfurtevule: Ergonomically designed cuff (22-42 cm) for a wide range of arm sizes.
- Two User Modes: Supports two individual users, each with 90 memory records.
- Funzionamentu cù una sola chjave: Simple start/stop button for quick measurements.
- Trasmissione vocale: Announces measurement results for enhanced accessibility.
- Rilevatore di battiti cardiaci irregolari: Alerts users to potential irregular heartbeats.
- Display grande: Clear, easy-to-read digital display.
- Modi di doppia putenza: Operates on 4 AAA batteries or via Type-C USB power.
- Chjaratu automaticu: Conserves battery life by powering off after inactivity.

Image 4.1: Visual representation of the monitor's advanced features, including one-button operation, voice broadcast, irregular heartbeat detection, dual power modes, and alarm reminder function.

Image 4.2: An annotated image highlighting the display elements and buttons: Setting button, Memory button, Start/Stop button, User group indicator, Blood pressure level indication, Systolic and Diastolic pressure, Pulse Rate, Heartbeat icon, and Cuff detection indicator.
5. Setup
5.1. Installazione di batterie
- Aprite u coperchiu di u compartimentu di a batteria in fondu à u monitor.
- Insert the 4 AAA batteries according to the polarity indicators (+ and -) inside the compartment.
- Chiudere in modu sicuru u coperchiu di u compartimentu di a batteria.
Alternatively, the device can be powered via a Type-C USB cable (not included) connected to a compatible power source.

Image 5.1: The monitor's dual power options: the battery compartment for 4 AAA batteries and the Type-C USB port for external power.
5.2. Cunnessione di u bracciale
- Locate the air tube connector on the side of the monitor.
- Firmly insert the air tube plug from the cuff into the connector port until it clicks into place.
- Assicuratevi chì a cunnessione sia sicura per impedisce perdite d'aria durante a misurazione.
6. Operating Instructions
6.1. Preparazione per a misurazione
- Evite di manghjà, di beie alcolu, di fumà, di esercitassi è di bagnu per 30 minuti prima di a misurazione.
- Rest for at least 5-10 minutes before taking a measurement.
- Pusatevi in una pusizione comoda cù a schiena appoggiata è i pedi piatti nantu à u pianu. Ùn incruciate micca e gambe.
- Pone u vostru bracciu nantu à una superficia piana in modu chì u bracciale sia à l'altezza di u core.
- Eliminate a ropa stretta da u to bracciu.
6.2. Applying the Arm Cuff
- Unroll the cuff and pass the end through the metal ring to form a loop. The smooth cloth surface should be on the inside of the loop.
- Fate scorrere u vostru bracciu sinistro à traversu u ciclu di u bracciale. U tubu di l'aria deve scorrere in l'internu di u vostru bracciu.
- Position the cuff so the bottom edge is approximately 2-3 cm (0.8-1.2 inches) above your elbow joint. The artery mark on the cuff should align with your brachial artery (on the inside of your arm).
- Tighten the cuff around your arm using the Velcro closure. Ensure it is snug but not too tight; you should be able to insert two fingertips underneath the cuff.

Image 6.1: Proper application of the adjustable arm cuff, showing the cuff positioned correctly on the upper arm.

Image 6.2: A visual guide demonstrating the steps for preparing, wearing the cuff, measuring, and obtaining accurate results.
6.3. Piglià una misura
- Press the "START/STOP" button. The cuff will automatically inflate, and the measurement will begin.
- Remain still and silent during the measurement. Do not talk or move your arm.
- Una volta chì a misurazione hè cumpleta, u bracciale si sgonfierà, è a vostra pressione sistolica, a pressione diastolica è a frequenza cardiaca saranu visualizate nantu à u schermu.
- If the voice broadcast function is enabled, the results will be announced.
- The measurement will automatically be stored in the selected user's memory.
- Press "START/STOP" again to turn off the device, or it will automatically power off after a period of inactivity.

Image 6.3: Demonstrates the one-button operation with a hand pressing the "START/STOP" button, and icons indicating voice guidance and mute design.
6.4. Switching User Modes
The device supports two users (User 1 and User 2), each with independent memory storage.
- Before taking a measurement, press the "SET" button to toggle between User 1 and User 2. The active user icon will be displayed on the screen.
- All subsequent measurements will be stored under the selected user profile.

Image 6.4: Illustrates the two-user mode feature, allowing two individuals to store their measurement data separately.
6.5. Recalling Memory Records
- With the device off, press the "MEM" button to enter memory recall mode.
- Repeatedly press the "MEM" button to cycle through previous measurements for the currently selected user.
- À view the other user's records, first switch the user mode using the "SET" button, then enter memory recall.
7. Capisce i vostri risultati
U display mostra trè valori principali:
- SYS (Pressione Sistolica): U numeru superiore, chì indica a pressione in l'arterie quandu u vostru core batte.
- DIA (Pressione Diastolica): U numeru di fondu, chì indica a pressione in l'arterie trà i battiti.
- PUL (Frequenza di u Pulsu): A vostra frequenza cardiaca, misurata in battiti per minutu.
7.1. Irregular Heartbeat Detection (IHB)
If the device detects an irregular heartbeat during measurement, an IHB symbol (often a heart icon with wavy lines) will appear on the display. This indicates that a pulse rhythm inconsistent with a normal heartbeat was detected. If this symbol appears frequently, consult your physician.
8. Mantenimentu è Cura
- Pulite u monitor è u bracciale cù un pannu dolce è asciuttu. Ùn aduprate micca detergenti abrasivi è ùn immergete micca u dispusitivu in acqua.
- Store the device in a cool, dry place, away from direct sunlight, extreme temperatures, and humidity.
- Eliminate e batterie se u dispusitivu ùn serà micca adupratu per un periodu prolongatu per impedisce perdite.
- Ùn pruvate micca di disassemble o riparà u dispusitivu sè stessu. Cuntattate l'assistenza clienti per l'assistenza.
9. Risoluzione di prublemi
| Prublemu | Causa Possibile | Soluzione |
|---|---|---|
| U dispusitivu ùn accende micca. | E batterie sò sguassate o installate incorrectamente. | Replace batteries or check polarity. Ensure Type-C cable is connected if using external power. |
| Error message (e.g., "E1", "E2") displayed. | Bracciale micca applicatu currettamente, muvimentu durante a misurazione, o perdite d'aria. | Rimette u bracciale, stà fermu, verificà a cunnessione di u bracciale. Cunsultate u manuale per i codici d'errore specifichi. |
| Letture imprecise. | Improper cuff placement, movement, talking, or incorrect body posture. | Review "Preparing for Measurement" and "Applying the Arm Cuff" sections. Take multiple measurements. |
| Nisuna trasmissione di voce. | Voice function is muted or volume is too low. | Check device settings to enable voice broadcast and adjust volume. |
10. Specificazioni
- Mudellu: AES-U131
- Metudu di misurazione: Oscilometrica
- Gamma di misurazione:
- Pressione: 0-299 mmHg
- Pulse: 40-199 battiti / minutu
- Precisione:
- Pressione: ± 3 mmHg
- Pulse: ± 5% di a lettura
- Dimensione di u Polsinu: 22-42 cm (8.66-16.5 inches)
- Memoria: 2 users, 90 records per user
- Fonte di energia: 4 x AAA batteries (DC 6V) or Type-C USB (DC 5V)
- Cundizioni di funziunamentu: 5°C to 40°C (41°F to 104°F), 15% to 85% RH
- Cundizioni di almacenamentu: -20°C to 55°C (-4°F to 131°F), 10% to 93% RH
- Dimensioni: Circa 6.1 x 4.8 x 3.78 inch
- Pesu: Circa 8.4 once (238 grammi) senza batterie
11. Garanzia è Support
The Sinocare AES-U131 Blood Pressure Monitor comes with a Garanzia limitata di 2 anni on both the device and the cuff from the date of purchase. This warranty covers manufacturing defects under normal use.
For warranty claims, technical support, or any questions regarding your device, please contact Sinocare customer service. Contact information can typically be found on the product packaging or the official Sinocare websitu.
Please have your model number (AES-U131) and purchase date ready when contacting support.