Anko LD-K1045 Bouilloire d'eau sans fil 
Manual

Anko LD-K1045 Manuale d'uso per l'acqua senza fili

–Important Safety Instructions–

Ughjettu pensatu

  • The kettle is intended solely for boiling water. Heating of milk, carbonated drinks or other liquids will cause malfunction or damage the appliance.
  • The appliance is intended for household use only. It is not suitable for commercial use.

PERICULU per i zitelli è i malati

  • Questu apparechju ùn hè micca destinatu à l'utilizazione da e persone (cumpresi i zitelli) cù capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di sperienza è di cunniscenza, a menu chì ùn sianu stati dati una supervisione o istruzzioni riguardanti l'usu di l'apparechju da una persona rispunsevule per a so sicurità.
  • I zitelli devenu esse survegliati per assicurà ch'elli ùn ghjocanu micca cù l'apparechju.
  • Keep packing material out of children’s reach. There is a risk of suffocation!

PERICULU per l'elettricità

  • The base, plug and mains cord must not come into contact with water or other liquids. This could result in the risk of electric shock. You should therefore not, for example, mette u bollitore vicinu à un lavu. Ùn aduprate micca u bollitore fora.
  • The kettle must never be immersed in water or other liquids. Water must not be allowed to come into contact with the electric parts from underneath.
  • Ùn aduprate micca l'apparecchiu quandu e mani sò bagnate.
  • La bouilloire ne doit être raccordée qu'à une prise murale correctement installée et mise à la terre avec une prise de couranttage chì currisponde à e "specifiche tecniche" di l'apparechju.
  • For safety reasons use of an extension cord with the kettle is not recommended
  • Ùn lasciate mai l'apparechju incustumatu mentre hè in usu.
  • Keep the appliance and mains cord away from sources of heat such as cooking plates or open gas flames.
    This could cause melting.
  • Keep the mains cord away from sharp surface edges.
  • Unplug the kettle, …
    … if a disturbance occurs,
    … if you are not going to use it for a prolonged period of time,
    ... durante e timpeste è
    ... prima di pulì lu.
    … when storing.
    To do so, always pull the plug and not on the mains cord.
  • Ùn aduprate micca l'apparecchiu se u bollitore, a basa o u cordone di rete mostranu qualchì segnu visibile di dannu.
  • Ùn fà micca modifiche à l'apparechju è u so cavu di rete nè cambià da solu u cavu di cunnessione.
  • For electrical safety, if the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified electrical person only or the product must be disposed.

Warning – Risk of burns / scalding

  • Always stand the water kettle on a solid and even surface.
    Assicuratevi chì ùn pò micca sciddicà o esse abbandunatu è chì u cordone di alimentazione ùn pende micca.
  • The kettle becomes hot while in use. Do not move the kettle during operation and do not pull on the mains cord. Only hold the hot kettle by its handle.
  • U cuntattu cù u vapore chì cresce pò fà scaldà! Assicuratevi chì u coperchio sia sempre fermu chjosu è ùn aprelu micca mentre l'acqua bollisce o mentre versa l'acqua.
  • Do not fill the container with less than MIN. (0.5L) or more than MAX. (1.5L) of water. If there is not enough water in the kettle, the appliance may overheat. If too much water is filled, the boiling water may splash out.
  • Assicuratevi chì a caldera hè spenta prima di caccià la da a basa di l'energia.
  • If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected and cause scalding.
  • U bollitore hè da aduprà solu cù a basa furnita.
  • CAUTION: Do not operate the kettle on an inclined plane. Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched ON.
  • CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use alkaline cleaning agents when cleaning outside surface, use a soft cloth and a mild detergent.
  • ATTENZIONE: Posizionate u coperchiu in modu chì u vapore hè diretta luntanu da u manicu.
  • WARNING: Avoid spillage on the electrical connector.
  • AVVERTENZA: Un abusu pò causà ferite.
  • AVVERTENZA: A superficia di l'elementu riscaldante hè sottumessa à calore residuale dopu l'usu.
  • ATTENTI: Ùn cacciate micca u tappu mentre l'acqua bollisce.
  • Questu apparechju hè destinatu à esse adupratu in applicazioni domestiche è simili cum'è:
    – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments,
    - agriturismi,
    - da i clienti in alberghi, motel è altri ambienti di tippu residenziale,
    - ambienti di tippu bed and breakfast.
  • For cleaning, please refer to section “Cleaning And Care”.

CAUTION – Material damage

  • Take care that any steam escaping from the appliance can damage wallpapers, wall cabinets or other items.
    Turn the spout away from furniture, walls, window blinds etc.
  • Ùn aduprate micca prudutti di pulizia caustichi, aggressivi o abrasivi per a pulizia.
    Mantene l'articuli duri luntanu da l'apparechju.
  • Benchì u bollitore sia prutettu da a ebollizione secca, ùn deve mai esse azziunatu senza acqua.
  • If the cut-out switch switches off the kettle to prevent overheating and boiling dry, proceed as follows:
    - Sguassate u bollitore da a basa.
    – Allow the kettle to cool down for at least 15 minutes before refilling it with water or placing the kettle on the power base.
  • Aduprate solu u bollitore cù a basa di putenza furnita.
  • Furniture today is often coated with a wide range of varnishes and plastics and is treated with various substances. Some of these products may contain substances that react adversely with the rubber feet on the kettle power base and soften them. This can cause staining on the surface. Therefore, we recommend placing a non-slip mat under the rubber feet of the kettle base.

-Knowing Your Product –

anko LD-K1045 Cordless Water Kettle - overview

-Technical Data–

Electrical Parameter:

Model: LD-K1045
Voltage: 220-240V~
Frequency: 50- 60Hz
Wattage: 1850-2200W
Rating Capacity: 1.5 L

Imballing

ATTENZIONE! DANGER to children- danger to life due to suffocation/swallowing.

Keep all packing material and plastic bags out of reach of children. Dispose of it immediately.

  • Carefully remove all parts from the packaging and check that no parts are missing or damaged during shipping. If the product is damaged, do not use. Please return it to Kmart for replacement.
  • Eliminà tuttu u materiale d'imballu.

Primu usu

IMPORTANT! During the below process, DO NOT fill the kettle more than the MIN. (0.5L) mark on the kettle.
Filling above the min. mark will cause over boil and spillage out of the spout.
To ensure a long service life of the water kettle and to remove any residue from manufacturing process, proceed as follows before using it for the first time:

  1. Riempite u bollitore cun acqua è aghjunghjite l'acitu in una proporzione di 1: 3 (1 parte d'acitu / 3 parte d'acqua).
    Note: Make the mixture in a separate container and then pour into the kettle, not more than the MIN. (0.5L) mark.
  2. Purtate à foglia (vede Acqua bollente), poi versate.
  3. Allow the kettle to cool down and then refill it fresh water, boil the water and then pour it away again

icona di informazionePer evità i depositi di calcare, decalcificate a bolla d'acqua à intervalli regulari (dopu à circa ogni 15 d'utilizazione) cum'è descritta in a sezione "Decalcificazione".

–How to use your kettle —

The appliance can heat water to 80℃, 85℃, 90℃, 95℃, 100℃ (boil) and has a keep warm function (Note: keep warm function cannot be used when 100℃ boiling function is selected).

When the appliance is connected to mains power, all lights will be ON, and the appliance is in standby status.
All the lights will switch OFF, if the appliance is not used after 5 minutes. If you touch any of the buttons, all the lights will switch back ON again to indicate standby status.

  1. Riscalda l'acqua
    a. Press the button for 80℃ in standby status, and the corresponding LED light will flash to indicate the water is heating up. The appliance will start to heat the water till it reaches the selected temperature. The LED light will stop blinking and remain steady ON when the water in the kettle has reached the selected temperature. The LED indicator light will turn OFF automatically after five minutes.
    b. The same working procedure applies to 85℃, 90℃, 95℃ and 100℃ function.
  2. Heat water and keep warm
    c. Press the button for 80℃ first, then press the keep warm button. The LED light for 80℃will flash while the keep warm button will be illuminated. The LED light will stop blinking and remain steady ON when the water in the kettle has reached the selected temperature. The appliance will stay in keep warm status for 30 minutes.

DA: During keep warm function, the kettle will switch ON & OFF to maintain the selected water temperature. This is normal.

d. The same working procedure applies to 85℃+ keep warm, 90℃ + keep warm, 95℃ + keep warm.
e. If the appliance is in the keep warm state and the body is removed from the base, the keep warm function will be paused and the keep warm LED will flash. Put the body back in 5 minutes, and the keep warm function will continue. Otherwise, the appliance will shut down.

DA: The keep warm function cannot be selected when boiling water at 100℃.

Acqua bullente

AVVISU! Risk of fire and burns:

  • The kettle body and its lid become hot while in use. Do not touch them.
  • The lid must be tightly closed during the boiling process. It must not be opened while pouring water out. Let the appliance cool down before opening the lid.
    ATTENZIONE! – boiling water can cause damage to property and cause injuries.
  • Ùn riempite micca u cuntinuu d'acqua cù menu di MIN. (0.5L) o più di MAX. (1.5 L) d'acqua.

IMPORTANT! This appliance is not intended to heat liquid other than water

  1. Press the lid release trigger. The lid will open automatically.
  2. Fill the kettle with the amount of water required. You can check the water fill level on the water indicator on the kettle.
  3. Press the lid front location down firmly to close it.
    icona di informazioneMake sure that the lid is tightly closed during use.
    Otherwise, the water kettle may not switch OFF after boiling
  4. Fully unwind the power cord and run it through the cable guide channel on the base.
  5. Inserite u cable di rete in una presa di terra chì hè facilmente accessibile.
  6. Place the kettle on the base and press the 100℃ (boil) button on the base.
    U cuntrollu blu lamp will blink to indicate that the kettle is ON.
    When the kettle has finished boiling, the kettle switches off automatically and the control blue lamp will remain ON and switch OFF after 5 minutes.
  7. If you wish to stop heating the water before it boils, press the selected temperature button again to switch off the kettle.
    * Be sure that the water kettle is switched OFF before removing it off the power base.
  8. Dopu chì l'acqua hè ghjunta à ebollizione, aspettate un momentu, finu à chì l'acqua abbia cessatu di bollire.
    Remove the kettle from the water base.
    Fate casu! Risk of burns from boiling water.
  9. Pour l'acqua lentamente per evità di schizza. Ùn aprite micca a tappa mentre versate l'acqua.
    icona di informazione* L'inseritu di u tamitu in u beccu impedisce ogni particella più grande di scala chì si versa.
    * Do not re-boil stale water. Pour it away.

–Cleaning And Care—

DANGER– risk of fatal electric shock

  • Eliminate a spina di rete da a presa di u muru prima di pulisce u bollitore.
  • A basa di putenza, u plug è u cavu di rete ùn devenu micca in cuntattu cù l'acqua o altri liquidi.
  • The kettle must not be immersed in water or liquid.
  • U pruduttu è e so parti ùn devenu micca esse puliti in a lavapiatti.

CAUTION- material damage

  • Ùn aduprate micca prudutti di pulizia caustichi, aggressivi o abrasivi per a pulizia.
  • Do not use alkaline cleaning agents while cleaning, use a soft cloth and mild detergent.

tappeti

  1. Remove the supply cord plug from mains power socket and let the water kettle cool down completely.
  2. Wipe off the base and power cord with a dry cloth.
  3. Pulisci l'esternu di a brocca cù un pannu leggermente inumiditu.
  4. Pull the sieve out of the spout and off for cleaning if necessary.
  5. Rinse it off under running hot water.

Decalcificazione

IMPORTANT! during the below process DO NOT fill the kettle more than the MIN. (0.5L) mark on the kettle.
Filling above the min. mark will cause over boil and spillage out of the spout.
U bollitore deve esse decalcificatu à intervalli regulari, soprattuttu se a basa di putenza hè visibilmente incrustata di scala di calce. A decalcificazione regulare risparmia energia è aumenta a vita di serviziu di u bollitore.
For ecological reasons, we recommend using a three-to-one solution of water and vinegar or water and citric acid to descale the kettle.

  • Riempite u bollitore cun acqua è aghjunghjite l'acitu in una proporzione di 1: 3 (1 parte d'acitu / 3 parte d'acqua).
    Note: Make the mixture in a separate container and then pour into the kettle, not more than the MIN. (0.5L) mark.
  • Let the solution soak in the kettle for about an hour and then bring it to the boil.
  • Risciacquate bè u bollitore cun acqua fresca.

Garanzia di u 12 Mese

Grazie per a vostra compra da Kmart.

Kmart Australia Ltd garantisce chì u vostru novu pruduttu sia liberu da difetti di materiali è di fabbricazione per u periodu dichjaratu sopra, da a data di l'acquistu, puru chì u pruduttu sia adupratu in cunfurmità cù e raccomandazioni o istruzioni d'accumpagnamentu induve furnite. Questa garanzia hè in più di i vostri diritti in virtù di a Legge Australiana di u Cunsumatore.

Kmart vi darà a vostra scelta di rimborsu, riparazione o scambiu (induve hè pussibule) per questu pruduttu s'ellu diventa difettu in u periodu di garanzia. Kmart hà da purtà e spese ragiunevule di rivendicà a garanzia. Questa garanzia ùn serà più valida induve u difettu hè u risultatu di alterazione, accidente, abusu, abusu o trascuranza.

Per piacè cunservate a vostra ricevuta cum'è prova d'acquistu è cuntattate u nostru Centru di Serviziu à i Clienti nantu à u 1800 124 125 (Australia) o u 0800 945 995 (Nova Zelanda) o in alternativa, via Aiutu à u Cliente à Kmart.com.au per qualsiasi difficultà cù u vostru pruduttu. Richieste di garanzia è richieste di spese fatte per u ritornu di stu pruduttu ponu esse indirizzate à u nostru Centru di Serviziu à i Clienti in 690 Springvale Rd, Mulgrave Vic 3170.

I nostri beni venenu cun garanzie chì ùn ponu micca esse esclusi da a Legge australiana di u consumatore. Avete dirittu à un rimpiazzamentu o à un rimborsu per un fallimentu maiò è una compensazione per qualsiasi altra perdita o dannu ragiunevule prevedibile. Avete ancu u dirittu di fà riparà o rimpiazzà a merce se a merce ùn riesce micca à esse di qualità accettabile è u fallimentu ùn equivale micca à un fallimentu maiò.

Per i clienti neozelandesi, sta garanzia hè in più di i diritti statutarii osservati da a legislazione neozelandese.

 

Documenti / Risorse

Anko LD-K1045 Bouilloire d'eau sans fil [pdf] Manuale d'uso
LD-K1045, Bouilloire d'eau sans fil, Bouilloire d'eau sans fil LD-K1045, Bouilloire d'eau, Bouilloire

Vede ancu

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn seranu micca publicatu.