Manual de l'usuari
Monitor de pressió arterial
Model BP2, BP2A

1. El bàsic

Aquest manual conté les instruccions necessàries per fer funcionar el producte de forma segura i d’acord amb la seva funció i ús previst. El compliment d’aquest manual és un requisit previ per a un funcionament correcte del producte i un funcionament correcte i garanteix la seguretat del pacient i de l’operador.

1.1 Seguretat
Advertiments i consells de precaució

  • Abans d’utilitzar el producte, assegureu-vos que heu llegit a fons aquest manual i que compreneu plenament les precaucions i els riscos corresponents.
  • Aquest producte ha estat dissenyat per a un ús pràctic, però no substitueix la visita al metge.
  • Aquest producte no està dissenyat ni està pensat per al diagnòstic complet de les afeccions cardíaques. Aquest producte no s’ha d’utilitzar mai com a base per iniciar o modificar el tractament sense confirmació independent mitjançant un examen mèdic.
  • Les dades i els resultats que es mostren al producte són només de referència i no es poden utilitzar directament per a la interpretació o tractament diagnòstic.
  • No intenteu autodiagnosticar o autotratar-vos basant-vos en els resultats i anàlisis de registre L’autodiagnòstic o l’autotratament pot provocar un deteriorament de la seva salut.
  • Els usuaris sempre han de consultar el seu metge si noten canvis en la seva salut.
  • Recomanem no utilitzar aquest producte si teniu marcapassos o altres productes implantats. Seguiu els consells del vostre metge, si s’escau.
  • No utilitzeu aquest producte amb un desfibril·lador.
  • No submergiu mai el producte en aigua ni altres líquids. No netegeu el producte amb acetona ni altres solucions volàtils.
  • No deixeu caure aquest producte ni el sotmetiu a un fort impacte.
  • No col·loqueu aquest producte en recipients a pressió ni en productes d’esterilització de gasos.
  • No desmunteu ni modifiqueu el producte, ja que pot causar danys, mal funcionament o impedir el funcionament del producte.
  • No interconnecteu el producte amb un altre producte no descrit a la Instrucció d’ús, ja que podria provocar danys o mal funcionament.
  • Aquest producte no està pensat per a ús de persones (inclosos nens) amb habilitats físiques, sensorials o mentals restringides o manca d’experiència i / o manca de coneixement, tret que estiguin supervisats per una persona que tingui la responsabilitat de la seva seguretat o rebi instruccions d'aquesta persona sobre com utilitzar el producte. Els nens han de ser supervisats al voltant del producte per assegurar-se que no hi juguen.
  • No permeteu que els elèctrodes del producte entrin en contacte amb altres parts conductores (inclosa la terra).
  • No utilitzeu el producte amb persones amb pell sensible o al·lèrgies.
  • NO utilitzeu aquest producte en nadons, nens petits, nens o persones que no puguin expressar-se.
  • No emmagatzemeu el producte en els llocs següents: llocs on el producte estigui exposat a la llum solar directa, a altes temperatures o a nivells d’humitat o a una contaminació intensa; ubicacions properes a fonts d’aigua o incendi; o ubicacions sotmeses a fortes influències electromagnètiques.
  • Aquest producte mostra canvis en el ritme cardíac i la pressió arterial, etc., que poden tenir diverses causes. Aquests poden ser inofensius, però també poden ser desencadenats per malalties o malalties de diferent grau de gravetat. Si us plau, consulteu un especialista mèdic si creieu que podeu tenir alguna malaltia.
  • Les mesures dels signes vitals, com les que es prenen amb aquest producte, no poden identificar totes les malalties. Independentment de la mesura que es faci amb aquest producte, consulteu el vostre metge immediatament si experimenta símptomes que puguin indicar una malaltia aguda.
  • No s’autodiagnosi ni s’automedicin sobre la base d’aquest producte sense consultar amb el seu metge. En particular, no comenceu a prendre cap medicament nou ni canvieu el tipus i / o la dosi de cap medicament existent sense l’aprovació prèvia.
  • Aquest producte no és un substitut d'un examen mèdic ni de la funció del cor o d'un altre òrgan, ni per a enregistraments mèdics d'electrocardiograma, que requereixen mesures més complexes.
  • Us recomanem que registreu les corbes d'ECG i altres mesures i que les proporcioneu al vostre metge si cal.
  • Netegeu el producte i el puny amb un drap suau o sec o un drap dampamb aigua i un detergent neutre. No utilitzeu mai alcohol, benzè, diluents ni altres productes químics durs per netejar el producte o el puny.
  • Eviteu plegar bé el puny o emmagatzemar la mànega ben torta durant llargs períodes, ja que aquest tractament pot escurçar la vida dels components.
  • El producte i el puny no són resistents a l'aigua. Eviteu que la pluja, la suor i l’aigua embrutin el producte i el puny.
  • Per mesurar la pressió arterial, el braç ha de ser pressionat pel puny prou fort per aturar temporalment el flux sanguini a través de l'artèria. Això pot causar dolor, entumiment o una marca vermella temporal al braç. Aquesta condició apareixerà especialment quan la mesura es repeteixi successivament. Qualsevol dolor, entumiment o marques vermelles desapareixerà amb el temps.
  • Mesures massa freqüents poden causar lesions al pacient a causa de la interferència del flux sanguini.
  • Consulteu el vostre metge abans d’utilitzar aquest producte en un braç amb una derivació arterio-venosa (AV).
  • Consulteu el vostre metge abans d'utilitzar aquest monitor si heu tingut una mastectomia o una depuració dels ganglis limfàtics.
  • La pressurització del CUFF pot provocar temporalment la pèrdua de la funció del producte de control utilitzat simultàniament a la mateixa extremitat.
  • Consulteu el vostre metge abans d’utilitzar el producte si teniu problemes greus de flux sanguini o trastorns sanguinis, ja que la inflació del puny pot causar hematomes.
  • Eviteu que el funcionament del producte comporti un deteriorament perllongat de la circulació de la sang del pacient.
  • No apliqueu el puny sobre un braç amb un altre equip elèctric mèdic connectat. És possible que l’equip no funcioni correctament.
  • Les persones que tinguin un dèficit circulatori greu al braç han de consultar un metge abans d’utilitzar el producte per evitar problemes mèdics.
  • No autodiagnostiqueu els resultats de la mesura i no inicieu el tractament vosaltres mateixos. Consulteu sempre al vostre metge per avaluar els resultats i el tractament.
  • No apliqueu el puny sobre un braç amb una ferida no cicatritzada, ja que pot causar més lesions.
  • No apliqueu el puny sobre un braç que rebi goteig intravenós o transfusió de sang. Pot provocar lesions o accidents.
  • Traieu-vos la roba gruixuda o ajustada del braç mentre feu una mesura.
  • Si el braç dels pacients es troba fora de l’interval de circumferència especificat, es poden produir resultats de mesurament incorrectes.
  • El producte no està pensat per al seu ús amb nadons, embarassades, inclosos els pre-eclamptic, pacients.
  • No utilitzeu el producte on hi hagi gasos inflamables, com ara gasos anestèsics. Pot provocar una explosió.
  • No utilitzeu el producte a la zona d’equips quirúrgics d’HF, ressonància magnètica o escàner CT ni en un entorn ric en oxigen.
  • La bateria destinada a ser canviada només pel personal de servei amb l’ús d’una eina i la substitució per personal poc entrenat pot provocar danys o cremades.
  • El pacient és un operador previst.
  • No realitzeu el manteniment i el manteniment mentre el producte estigui en ús.
  • El pacient pot utilitzar totes les funcions del producte amb seguretat i el pacient pot mantenir-lo llegint detingudament el capítol 7.
  • Aquest producte emet freqüències de ràdio (RF) a la banda de 2.4 GHz. NO utilitzeu aquest producte en llocs on hi ha restriccions de RF, com ara en un avió. Desactiveu la funció Bluetooth d'aquest producte i traieu les bateries quan estigueu a zones restringides de RF. Per obtenir més informació sobre possibles restriccions, consulteu la documentació sobre l’ús del Bluetooth per part de la FCC.
  • NO utilitzeu aquest producte simultàniament amb altres equips elèctrics mèdics (ME). Això pot provocar un funcionament incorrecte del producte i / o provocar lectures inexactes de la pressió arterial i / o enregistraments EKG.
  • Les fonts de pertorbacions electromagnètiques poden afectar aquest producte (p. Ex., Telèfons mòbils, cuines de microones, diatermia, litotricia, electrocauteria, RFID, sistemes antirobatori electromagnètics i detectors de metalls), si us plau, intenteu allunyar-vos-en quan feu les mesures.
  • L'ús d'accessoris i cables diferents dels especificats o proporcionats per la fabricació pot provocar un augment de les emissions electromagnètiques o una immunitat electromagnètica disminuïda del producte i resultar en un funcionament incorrecte.
  • Les interpretacions fetes per aquest producte són troballes potencials, no un diagnòstic complet de les afeccions cardíaques. Totes les interpretacions haurien de ser revieweditat per un professional mèdic per a la presa de decisions clíniques.
  • NO utilitzeu aquest producte en presència d’anestèsics o drogues inflamables.
  • NO utilitzeu aquest producte mentre es carrega.
  • Quedeu-vos quiets mentre enregistreu un ECG.
  • Els detectors d’ECG s’han desenvolupat i provat només amb enregistraments de plom I i II.

2. Introducció

2.1 Ús previst
El dispositiu està sagnat per mesurar la pressió arterial o l’electrocardiograma (ECG) a l’entorn de la llar o de les instal·lacions sanitàries.
El dispositiu és un monitor de pressió arterial destinat a mesurar la pressió arterial i la freqüència de pols en població adulta.
El producte està pensat per mesurar, visualitzar, emmagatzemar i reutilitzarview ritmes ECG monocanals d’adults i proporciona alguns símptomes suggerits com batecs regulars, batecs irregulars, baixos recursos cardíacs i FC elevats.
2.2 Contraindicacions
Aquest producte està contraindicat per al seu ús en entorns ambulatoris.
Aquest producte està contraindicat per al seu ús en avions.
2.3 Quant al producte
nom del producte: Monitor de pressió arterial
Model de producte: BP2 (inclou NIBP + ECG), BP2A (només NIBP)

Monitor de pressió arterial Viatom BP2

1. Pantalla LED

  • Mostra la data, l'hora i l'estat de potència, etc.
  • Mostra els resultats i el procés de mesura de l’ECG i la pressió arterial.

2. Botó d'inici / atura

  • Encès / apagat
  • Encès: premeu el botó per engegar-lo.
  • Apagar: manteniu premut el botó per apagar-lo.
  • Premeu per engegar el producte i torneu a prémer-lo per començar a mesurar la pressió arterial.
  • Premeu per engegar el producte i toqueu els elèctrodes per començar a mesurar l’ECG.

3. Botó de memòria

  • Premeu per tornarview dades històriques.

4. Indicador LED

  •  La llum blava està encesa: la bateria s'està carregant.
  • La llum blava està apagada: la bateria està plena carregada i no es carrega

5. Elèctrode ECG

  • Toqueu-los per començar a mesurar l'ECG amb diferents mètodes.

6. Connector USB

  • Es connecta amb un cable de càrrega.

2.4 Símbols

Monitor de pressió arterial Viatom BP2: símbols

3. Ús del producte

3.1 Carregueu la bateria
Utilitzeu el cable USB per carregar el producte. Connecteu el cable USB a un carregador USB o al PC. Una càrrega total necessitarà 2 hores. Quan la bateria es carregui completament, l'indicador serà blau.
El producte funciona amb un consum d’energia molt baix i una càrrega sol funcionar durant mesos.
A la pantalla es poden veure símbols de la bateria que indiquen l’estat de la bateria.
Nota: El producte no es pot utilitzar durant la càrrega i, si trieu un adaptador de càrrega de tercers, seleccioneu-ne un que compleixi la norma IEC60950 o IEC60601-1.

3.2 Mesureu la pressió arterial
3.2.1 Aplicació del puny del braç

  1. Emboliqueu el puny al braç superior, aproximadament d’1 a 2 cm per sobre de l’interior del colze, tal com es mostra.
  2. Col·loqueu el puny directament contra la pell, ja que la roba pot provocar un dèbil pols i provocar un error de mesura.
  3. La constricció de la part superior del braç, causada per enrotllar una màniga de camisa, pot evitar lectures precises.
  4. Confirmeu que la marca de posició de l'artèria està alineada amb l'artèria.

3.2.2 Com seure correctament
Per prendre una mesura, cal estar relaxat i assegut còmodament. Seieu en una cadira amb les cames sense creuar i els peus plans a terra. Col·loqueu el braç esquerre sobre una taula perquè el puny estigui al nivell del vostre cor.

Monitor de pressió arterial Viatom BP2 - Com seure correctament

Nota:

  • La pressió arterial pot variar entre el braç dret i el braç esquerre, i les lectures mesurades de la pressió arterial poden ser diferents. El Viatom recomana utilitzar sempre el mateix braç per a la mesura. Si la lectura de la pressió arterial entre ambdós braços difereix substancialment, consulteu amb el vostre metge per determinar quin braç heu d’utilitzar per a les vostres mesures.
  • El temps és aproximat de 5 segons perquè el producte s’escalfi des de la temperatura mínima d’emmagatzematge entre els usos fins que el producte estigui llest per al seu ús previst quan la temperatura ambient sigui de 20 ° C i el temps sigui d’uns 5 segons perquè el producte es refredi de la temperatura màxima d’emmagatzematge entre usos fins que el producte estigui a punt per al seu ús previst quan la temperatura ambient sigui de 20 ° C.

3.2.3 Procés de mesura

  1. Premeu per engegar el producte i torneu a prémer-lo per començar a mesurar la pressió arterial.
  2. El producte desinflarà el puny automàticament lentament durant la mesura, una mesura típica triga uns 30 segons.
    Monitor de pressió arterial Viatom BP2: procés de mesura 1
  3. Les lectures de pressió arterial es desplaçaran al producte quan finalitzi la mesura.
    Monitor de pressió arterial Viatom BP2: procés de mesura 2
  4. El producte alliberarà automàticament el gas del puny un cop finalitzada la mesura.
  5. Premeu el botó per apagar l’alimentació després de la mesura i, a continuació, traieu el puny.
  6. Premeu el botó de memòria per tornar a activarview dades històriques. Les lectures de pressió arterial apareixeran al producte

Nota:

  • El producte té una funció d’apagada automàtica de l’alimentació, que apaga l’alimentació automàticament en un minut després de la mesura.
  • Durant la mesura, heu de mantenir-vos quiets i no estrenyiu el puny. Deixeu de mesurar quan apareix el resultat de la pressió al producte. En cas contrari, la mesura es pot fer i les lectures de la pressió arterial poden ser inexactes.
  • El dispositiu pot emmagatzemar un màxim de 100 lectures per a dades de pressió arterial. El registre més antic es sobreescriurà quan arribin les 101 lectures. Pengeu les dades a temps.

Principi de mesura de la NIBP
El mètode de mesurament NIBP és un mètode d'oscil·lació. La mesura d’oscil·lació es fa mitjançant una bomba infladora automàtica. Quan la pressió és prou elevada per bloquejar el flux sanguini arterial, es desinflaria lentament i registraria tot el canvi de pressió del puny en el procés de deflació per calcular la pressió arterial basant-se en cert algorisme. L’ordinador jutjarà si la qualitat del senyal és prou precisa. Si el senyal no és prou precís (com ara el moviment sobtat o el toc del puny durant la mesura), la màquina deixarà de desinflar-se o tornar a inflar-se, o abandonarà aquesta mesura i càlcul.
Els passos d'operació necessaris per obtenir mesures de la pressió arterial en repòs de manera precisa i precisa per a la hipertensió, inclosos:
Posició del pacient en un ús normal, inclosos els seients còmodes, les cames sense creuar, els peus plans a terra, l'esquena i el braç recolzats, la part central del puny al nivell de l'aurícula dreta del cor.
- El pacient ha d’estar relaxat al màxim i no ha de parlar durant el procediment de mesura.
- Han de passar 5 minuts abans de fer la primera lectura.
- Posició de l’operador en un ús normal.

3.3 Mesureu l’ECG
3.3.1 Abans d’utilitzar l’ECG

  • Abans d’utilitzar la funció ECG, fixeu-vos en els punts següents per obtenir mesures precises.
  • L'elèctrode ECG s'ha de col·locar directament contra la pell.
  • Si la pell o les mans estan seques, humitegeu-les amb anuncisamp drap abans de prendre la mesura.
  • Si els elèctrodes ECG estan bruts, traieu-los amb un drap suau o cotó dampamb alcohol desinfectant.
  • Durant la mesura, no toqueu el cos amb la mà amb què feu la mesura.
  • Tingueu en compte que no ha d’haver cap contacte amb la pell entre la mà dreta i l’esquerra. En cas contrari, la mesura no es pot fer correctament.
  • Mantingueu-vos quiet durant la mesura, no parleu i mantingueu el producte quiet. Moviments de qualsevol tipus falsificaran les mesures.
  • Si és possible, preneu la mesura asseguda i no en peu.

3.3.2 Procés de mesura

1. Premeu per engegar el producte i toqueu els elèctrodes per començar a mesurar l’ECG.
→ Mètode A: conduir I, mà dreta a mà esquerra
Monitor de pressió arterial Viatom BP2: procés de mesura 3
→ Mètode B: plom II, mà dreta a abdomen esquerre

Monitor de pressió arterial Viatom BP2: procés de mesura 4

2. Mantingueu tocant elèctrodes suaument durant 30 segons.

Continueu tocant els elèctrodes suaument durant 30 segons.

3. Quan la barra estigui plena, el producte mostrarà el resultat de la mesura.

Monitor de pressió arterial Viatom BP2: resultat de la mesura

4. Premeu el botó de memòria per tornar a fer-hoview dades històriques.

Nota:

  • No premeu el producte massa ferm contra la pell, cosa que pot provocar interferències EMG (electromiografia).
  • El dispositiu pot emmagatzemar un màxim de 10 registres de dades ECG. El registre més antic es sobreescriurà quan arribi l’onzè registre. Pengeu les dades a temps.

Principi de mesura de l’ECG
El producte recopila les dades d’ECG a través de la diferència de potencial de la superfície del cos a través de l’elèctrode ECG i obté dades d’ECG precises després de ser ampclassificat i filtrat, i després es visualitza a través de la pantalla.
Batec irregular: si la velocitat de canvi de la freqüència cardíaca supera un determinat llindar durant la mesura, es considera que el batec del cor és irregular.
FC alta: la freqüència cardíaca > 120 / min
HR baixa: la freqüència cardíaca < 50 / min
Si els resultats de la mesura no compleixen els “batecs irregulars”, “altes freqüències” i “baixes freqüències”, jutgeu els “batecs regulars”.

Bluetooth 3.4
El producte Bluetooth només s’activarà automàticament quan s’encengui la pantalla.
1) Assegureu-vos que la pantalla del producte estigui activada per mantenir el producte Bluetooth activat.
2) Assegureu-vos que el Bluetooth del telèfon estigui activat.
3) Seleccioneu l'identificador del producte al telèfon i, a continuació, el producte es combinarà correctament amb el vostre telèfon.
4) Podeu exportar les dades mesurades, incloses les dades SYS, DIS, ECG, al vostre telèfon.

Nota:

  • La tecnologia Bluetooth es basa en un enllaç de ràdio que ofereix transmissions de dades ràpides i fiables.
    El Bluetooth utilitza un interval de freqüències lliure de llicència i disponible a tot el món a la banda ISM, destinat a garantir la compatibilitat de la comunicació a tot el món.
  • La distància d’emparellament i transmissió de la funció sense fils és d’1.5 metres en la normal. Si la comunicació sense fils retarda o falla entre el telèfon i el producte, intentareu reduir la distància entre el telèfon i el producte.
  • El producte es pot emparellar i transmetre amb el telèfon a l’entorn de convivència sense fils (per exemple, microones, telèfons mòbils, encaminadors, ràdios, sistemes antirobatori electromagnètics i detectors de metalls), però pot ser que altres productes sense fils continuïn relacionats amb l’aparellament i la transmissió entre el telèfon i el producte en un entorn incert. Si el telèfon i el producte no són coherents, és possible que hàgiu de canviar l'entorn.

4. Resolució de problemes

Monitor de pressió arterial Viatom BP2 - Resolució de problemes

5. accessoris

Monitor de pressió arterial Viatom BP2 - Accessoris

6. Especificacions

Monitor de pressió arterial Viatom BP2 - Especificacions 1

Monitor de pressió arterial Viatom BP2 - Especificacions 2

Monitor de pressió arterial Viatom BP2 - Especificacions 3

7. Manteniment i neteja

Manteniment 7.1
Per protegir el vostre producte dels danys, tingueu en compte el següent:

  • Emmagatzemeu el producte i els components en un lloc net i segur.
  • No renteu el producte ni cap component ni submergeu-los en aigua.
  • No desmunteu ni intenteu reparar el producte o els components.
  • No exposeu el producte a temperatures extremes, humitat, pols ni llum solar directa.
  • El puny conté una sensible bombolla hermètica. Manipuleu-lo amb cura i eviteu tot tipus de tensions a través de la torsió o el flambatge.
  • Netegeu el producte amb un drap suau i sec. No utilitzeu benzina, diluents o dissolvents similars. Els espots del puny es poden eliminar amb cura amb l’anunciamp tela i sabons. No s’ha de rentar el puny!
  • No deixeu caure l’instrument ni el tracteu de manera aproximada. Eviteu vibracions fortes.
  • No obriu mai el producte. En cas contrari, la calibració del fabricant no serà vàlida.

7.2 Neteja
El producte es pot utilitzar repetidament. Si us plau, netegeu abans de tornar-lo a utilitzar com segueix:

  • Netegeu el producte amb un drap suau i sec amb un 70% d’alcohol.
  • No utilitzeu benzina, diluents o dissolvents similars.
  • Netegeu el puny amb cura amb un drap mullat al 70% d'alcohol.
  • No s'ha de rentar el puny.
  • Netegeu el producte i el puny del braç i deixeu-lo assecar a l'aire.

7.3 Eliminació


Les bateries i els instruments electrònics s’han d’eliminar d’acord amb la normativa aplicable localment, no amb els residus domèstics.

8. Declaració de la FCC

Identificador FCC: 2ADXK-8621
Qualsevol canvi o modificació no aprovat expressament per la part responsable del compliment podria anul·lar l'autoritat de l'usuari per operar l'equip.
Aquest dispositiu compleix la part 15 de les normes FCC. L'operació està subjecta a les dues condicions següents:
(1) Aquest dispositiu no pot causar interferències nocives i
(2) aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència rebuda, incloses les interferències que puguin causar un funcionament no desitjat.

Nota: Aquest equip s'ha provat i s'ha comprovat que compleix els límits d'un dispositiu digital de classe B, d'acord amb la part 15 de les normes FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives en una instal·lació residencial. Aquest equip genera usos i pot emetre energia de radiofreqüència i, si no s’instal·la i s’utilitza d’acord amb les instruccions, pot causar interferències perjudicials a les comunicacions per ràdio. Tot i això, no es garanteix que no es produeixin interferències en una instal·lació concreta. Si aquest equip causa interferències perjudicials a la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot determinar en apagar i encendre l’equip, es recomana a l’usuari que intenti corregir la interferència mitjançant una o més de les mesures següents:
-Reorientar o reubicar l’antena receptora.
-Augmentar la separació entre l’equip i el receptor.
-Connecteu l’equip a una presa de corrent d’un circuit diferent del que està connectat el receptor.
-Consulteu el distribuïdor o un tècnic de ràdio / TV amb experiència per obtenir ajuda.

El dispositiu s'ha avaluat per complir els requisits generals d'exposició a RF. El dispositiu es pot utilitzar en condicions d'exposició portàtil sense restriccions.

9. Compatibilitat electromagnètica

El producte compleix els requisits de la norma EN 60601-1-2.
ADVERTÈNCIAAdvertiments i consells de precaució

  • L’ús d’accessoris diferents dels especificats en aquest manual pot provocar un augment de les emissions electromagnètiques o una disminució de la immunitat electromagnètica de l’equip.
  • El producte o els seus components no s’han d’utilitzar al costat ni apilar-se amb altres equips.
  • El producte necessita precaucions especials pel que fa a EMC i s’ha d’instal·lar i posar en servei segons la informació sobre EMC que es proporciona a continuació.
  • Altres productes poden interferir amb aquest producte encara que compleixin els requisits de CISPR.
  • Quan el senyal introduït és inferior al mínim ampsegons la especificació tècnica, es poden produir mesures errònies.
  • Els equips de comunicació portàtils i mòbils poden afectar el rendiment d’aquest producte.
  • Altres productes que tinguin transmissor o font de RF poden afectar aquest producte (per exemple, telèfons mòbils, PDA i ordinadors amb funció sense fils).

Orientació i declaració - Emissions electromagnètiques

Orientació i declaració: immunitat electromagnètica
Orientació i declaració: immunitat electromagnètica
Orientació i declaració: immunitat electromagnètica

Orientació i declaració: immunitat electromagnètica 1

Orientació i declaració: immunitat electromagnètica 2

Nota 1: entre 80 MHz i 800 MHz, s'aplica la distància de separació per al rang de freqüència més alt.
Nota 2: és possible que aquestes directrius no s'apliquin en totes les situacions. La propagació electromagnètica es veu afectada per l’absorció i la reflexió d’estructures, objectes i persones.

a Les bandes ISM (industrials, científiques i mèdiques) entre 0,15 MHz i 80 MHz són de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; i 40,66 MHz a 40,70 MHz. Les bandes de ràdio amateur entre 0,15 MHz i 80 MHz són de 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz , 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a 18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28,0 , 29,7 MHz a 50,0 MHz i 54,0 MHz a XNUMX MHz.

b Els nivells de conformitat a les bandes de freqüència ISM entre 150 kHz i 80 MHz i en el rang de freqüències de 80 MHz a 2,7 GHz estan destinats a disminuir la probabilitat que els equips de comunicacions mòbils / portàtils puguin causar interferències si s’introdueixen involuntàriament a les zones del pacient. Per aquest motiu, s’ha incorporat un factor addicional de 10/3 a les fórmules utilitzades en el càlcul de la distància de separació recomanada per als transmissors en aquests rangs de freqüència.

c Els punts forts dels transmissors fixos, com ara les estacions base per a telèfons de ràdio (cel·lulars / sense fil) i ràdios mòbils terrestres, ràdio amateur, emissió de ràdio AM i FM i emissió de televisió no es poden predir teòricament amb precisió. Per avaluar l’entorn electromagnètic degut als transmissors de RF fixos, s’hauria de tenir en compte un estudi de lloc electromagnètic. Si la intensitat de camp mesurada a la ubicació en què s’utilitza el monitor de pressió arterial supera el nivell de conformitat de RF aplicable anterior, s’hauria d’observar el monitor de pressió arterial per verificar el funcionament normal. Si s’observa un rendiment anormal, poden ser necessàries mesures addicionals, com ara reorientar o reubicar el monitor de pressió arterial.

d En el rang de freqüències de 150 kHz a 80 MHz, les intensitats de camp han de ser inferiors a 3 V / m.

Distàncies de separació recomanades entre comunicacions RF portàtils i mòbils

Icona
Shenzhen Viatom Technology Co, Ltd
4E, edifici 3, parc industrial de Tingwei, núm
Liufang Road, bloc 67, carrer Xin'an,
Districte de Baoan, Shenzhen 518101 Guangdong
Xina
www.viatomtech.com
info@viatomtech.com

PN : 255-01761-00 Versió: A Oct, 2019

Manual d'usuari del monitor de pressió arterial Viatom BP2 i BP2A - Baixa [optimitzat]
Manual d'usuari del monitor de pressió arterial Viatom BP2 i BP2A - descarregar

Unir-se a la conversa

6 Comentaris

  1. Gràcies per la bona execució. M’hauria agradat saber configurar l’hora i la data. Salutacions cordials

    Danke für die gute Ausführung.
    Ich hätte gerne gewusst wie Uhr und Datum eingestellt werden.
    MFG

  2. La mateixa pregunta aquí: Com puc configurar la data i l'hora? La data és correcta, però l'hora s'apaga 8 hores i 15 minuts.

    1. Resposta a mi mateix: un cop vinculat amb l'iPhone, apagueu i torneu a encendre el dispositiu. Quan es torna a connectar amb el telèfon, agafa la data i l'hora des d'allà. Curiosament, no sincronitza la data i l'hora quan el configureu i el sincronitzeu amb el telèfon per primera vegada.

Deixa un comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats *