
Uyuni 2022.12/XNUMX
Guia d'inici ràpid
19 de desembre de 2022

Inici ràpid
Actualització: 2022/12/19
Aquesta guia us mostra com utilitzar la instal·lació i la configuració d'un sol servidor o proxy Uyuni.
Conté instruccions per a una selecció de configuracions senzilles, fluxos de treball i alguns casos d'ús habituals.
Podeu llegir les guies d'inici ràpid per a:
- Instal·leu el servidor Uyuni
- Instal·leu el proxy Uyuni
Capítol 1. Instal·leu el servidor Uyuni amb openSUSE Leap
El servidor Uyuni es pot instal·lar a openSUSE Leap.
- Per obtenir informació sobre la versió estable d'Uyuni, vegeu https://www.uyuni-project.org/pages/stableversion.html.
- Per obtenir informació sobre la versió de desenvolupament d'Uyuni, vegeu https://www.uyuni-project.org/pages/devel-version.html.
- Per obtenir informació sobre la darrera versió i les actualitzacions d'openSUSE Leap, vegeu https://doc.opensuse.org/release-notes/.
1.1. Requisits de programari i maquinari
Aquesta taula mostra els requisits de programari i maquinari per instal·lar un servidor Uyuni a l'openSUSE Leap.
Taula 1. Requisits de programari i maquinari
| Programari i maquinari | Recomanat |
| Sistema operatiu: | openSUSE Leap 15.4: instal·lació neta, actualitzada |
| CPU: | Mínim 4 nuclis dedicats de 64 bits x86-64CPU |
| RAM: | Servidor de prova Mínim 8 GB |
| Instal·lació base Mínim 16 GB | |
| Servidor de producció Mínim 32 GB | |
| Espai en disc: | L'espai en disc depèn dels requisits del vostre canal, com a mínim 100 GB |
| 50 GB per producte SUSE o openSUSE i 360 GB per producte Red Hat | |
| Espai d'intercanvi: | 3 GB |
1.2. Instal·leu el servidor Uyuni a l'openSUSE Leap
Podeu utilitzar una màquina física o virtual que executi openSUSE Leap per instal·lar el servidor Uyuni. Configureu un nom de domini totalment qualificat resoluble al servidor abans de començar, per assegurar-vos que el servidor sigui accessible a través de la xarxa.
El programari del servidor Uyuni està disponible a download.opensuse.org i podeu utilitzar zypper per recuperar el programari i instal·lar-lo.
Procediment: instal·lació d'openSUSE Leap amb Uyuni
- Instal·leu l'openSUSE Leap com a sistema base i assegureu-vos que s'han aplicat tots els paquets de servei i actualitzacions de paquets disponibles.
- Configureu un nom de domini totalment qualificat (FQDN) resoluble amb YaST navegant a Sistema > Configuració de la xarxa > Nom d'amfitrió/DNS.
- A l'indicador d'ordres, com a root, afegiu el dipòsit per instal·lar el programari del servidor Uyuni: repo=repositories/systemmanagement:/ repo=${repo}Uyuni:/Stable/images/repo/Uyuni-Server-POOL-x86_64-Media1/ zypper ar https://download.opensuse.org/$repouyuni-server-stable
- Actualitzeu les metadades dels repositoris:
zypper ref - Instal·leu el patró per al servidor Uyuni:
zypper en patrons-uyuni_server - Reinicieu el servidor.
Quan s'hagi completat la instal·lació, podeu continuar amb la configuració d'Uyuni. Per obtenir més informació, vegeu Instal·lació i actualització › Uyuni-server-setup.
1.3. Configura el servidor Uyuni amb YaST
El procediment de configuració inicial el gestiona YaST.
Procediment: Configuració d'Uyuni
- Inicieu sessió al servidor Uyuni i inicieu YaST.
- A YaST, aneu a Serveis de xarxa › Configuració d'Uyuni per començar la configuració.
- A la pantalla d'introducció, seleccioneu Configuració Uyuni › Configura Uyuni des de zero i feu clic a [Següent] per continuar.
- Introduïu una adreça de correu electrònic per rebre notificacions d'estat i feu clic a [Següent] per continuar. De vegades, Uyuni pot enviar un gran volum de correus electrònics de notificació. Podeu desactivar les notificacions per correu electrònic a la pàgina Web Interfície d'usuari després de la configuració, si ho necessiteu.
- Introduïu la informació del vostre certificat i una contrasenya. Les contrasenyes han de tenir almenys set caràcters i no han de contenir espais, cometes simples o dobles (' o "), signes d'exclamació (!) o signes de dòlar ($). Emmagatzemeu sempre les vostres contrasenyes en un lloc segur.
Si també necessiteu configurar un servidor intermediari d'Uyuni, assegureu-vos que heu pres nota de la contrasenya del certificat. - Feu clic a [Següent] per continuar.
- A la pantalla Configuració d'Uyuni › Configuració de la base de dades, introduïu un usuari i una contrasenya de la base de dades i feu clic a [Següent] per continuar. Les contrasenyes han de tenir almenys set caràcters i no han de contenir espais, cometes simples o dobles (' o "), signes d'exclamació (!) o signes de dòlar ($). Emmagatzemeu sempre les vostres contrasenyes en un lloc segur.
- Feu clic a [Següent] per continuar.
- Feu clic a [Sí] per executar la configuració quan se us demani.
- Quan s'hagi completat la configuració, feu clic a [Següent] per continuar. Veureu l'adreça de l'Uyuni Web IU.
- Feu clic a [Finalitza] per completar la configuració d'Uyuni.
1.4. Creeu el compte d'administració principal
Abans de poder iniciar sessió al servidor per gestionar els vostres clients, heu d'haver creat un compte d'administració. El compte d'administració principal té la màxima autoritat dins d'Uyuni. Assegureu-vos de mantenir la informació d'accés d'aquest compte segura. Us recomanem que creeu comptes d'administració de nivell inferior per a organitzacions i grups. No compartiu els detalls d'accés de l'administració principal.
Procediment: Configuració del compte d'administració principal
- En el teu web navegador, introduïu l'adreça de l'Uyuni Web IU. Aquesta adreça es va proporcionar després de completar la configuració.
- Inicieu la sessió a Web IU, navegueu al camp Crea organització › Nom de l'organització i introduïu el nom de la vostra organització.
- Als camps Crea organització › Inici de sessió desitjat i Crea organització › Contrasenya desitjada, introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya.
- Ompliu els camps d'informació del compte, inclòs un correu electrònic per a les notificacions del sistema.
- Feu clic a [Crea organització] per acabar de crear el vostre compte d'administració.
Quan hagis completat l'Uyuni Web Configuració de la interfície d'usuari, se us dirigirà a Inici › Acabatview pàgina.
1.5. Opcional: sincronització de productes del SUSE Customer Center
SUSE Customer Center (SCC) manté una col·lecció de dipòsits que contenen paquets, programari i actualitzacions per a tots els sistemes de clients empresarials compatibles. Aquests dipòsits s'organitzen en canals, cadascun dels quals proporciona programari específic per a una distribució, llançament i arquitectura. Després de sincronitzar-se amb SCC, els clients poden rebre actualitzacions, organitzar-se en grups i assignar-los a canals específics de programari de producte.
Aquesta secció tracta de la sincronització amb SCC des de Web Interfície d'usuari i afegint el vostre primer canal de client.
Per a Uyuni, la sincronització de productes del SUSE Customer Center és opcional.
Abans de poder sincronitzar els dipòsits de programari amb SCC, haureu d'introduir l'organització
credencials a Uyuni. Les credencials de l'organització us donen accés a les descàrregues de productes SUSE. Trobareu les credencials de la vostra organització a https://scc.suse.com/organizations.
Introduïu les credencials de la vostra organització a Uyuni Web IU:
Procediment opcional: introduir les credencials de l'organització
- 1A l'Uyuni Web Interfície d'usuari, aneu a Administrador › Assistent de configuració.
- A la pàgina de l'assistent de configuració, aneu a la pestanya [Credencials de l'organització].
- Feu clic a [Afegeix una credencial nova].
- Introduïu un nom d'usuari i una contrasenya i feu clic a [Desa].
Es mostra una icona de marca de verificació quan es confirmen les credencials. Quan hàgiu introduït correctament les noves credencials, podeu sincronitzar-vos amb el SUSE Customer Center.
Procediment opcional: sincronització amb SUSE Customer Center
- A l'Uyuni Web Interfície d'usuari, aneu a Administrador › Assistent de configuració.
- A la pàgina de l'assistent de configuració, seleccioneu la pestanya [Productes SUSE]. Espereu un moment perquè s'ompli la llista de productes. Si us heu registrat prèviament al SUSE Customer Center, una llista de productes omplirà la taula. Aquesta taula enumera l'arquitectura, els canals i la informació d'estat.
- Si el vostre client SUSE Linux Enterprise es basa en l'arquitectura x86_64, desplaceu-vos cap avall per la pàgina i marqueu la casella de selecció d'aquest canal ara.
- Afegeix canals a Uyuni seleccionant la casella de selecció a l'esquerra de cada canal. Feu clic al símbol de fletxa a l'esquerra de la descripció per desplegar un producte i llistar els mòduls disponibles.
- Feu clic a [Afegeix productes] per iniciar la sincronització del producte.
Quan s'afegeix un canal, Uyuni programarà el canal per a la sincronització. Depenent del nombre i la mida d'aquests canals, això pot trigar molt de temps. Podeu supervisar el progrés de la sincronització al fitxer Web IU.
Per obtenir més informació sobre com utilitzar l'assistent de configuració, vegeu Referència › Admin.
Quan s'hagi completat el procés de sincronització de canals, podeu registrar i configurar clients. Per obtenir més instruccions, vegeu Configuració del client › Registre posteriorview.
Capítol 2. Instal·leu Uyuni Proxy amb openSUSE Leap
Uyuni Proxy es pot instal·lar com a extensió de servidor a l'openSUSE Leap. El proxy s'instal·la de la mateixa manera que un client, però es designa com a servidor intermediari durant la instal·lació. Això s'aconsegueix afegint el patró de servidor intermediari Uyuni i executant l'script de configuració del servidor intermediari.
- Per obtenir més informació sobre la versió estable d'Uyuni, vegeu https://www.uyuni-project.org/pages/stable-version.html.
- Per obtenir més informació sobre la versió de desenvolupament d'Uyuni, vegeu https://www.uyuni-project.org/pages/devel-version.html.
2.1. Mira el programari Proxy Uyuni
El programari Uyuni Proxy està disponible a https://download.opensuse.org. Podeu sincronitzar el programari proxy amb el vostre servidor Uyuni. Aquest procés també es coneix com a duplicació.
Procediment: duplicació del programari Uyuni Proxy
- Al servidor Uyuni, creeu els canals openSUSE Leap i Uyuni Proxy amb l'ordre spacewalkcommon-channels. spacewalk-common-channels forma part del paquet spacewalkutils:
caminada-espai-canals-comuns \
opensuse_leap15_4 \
opensuse_leap15_4-no-oss \
opensuse_leap15_4-no-oss-updates \
opensuse_leap15_4-actualitzacions \
opensuse_leap15_4-backports-updates \
opensuse_leap15_4-sle-updates \
opensuse_leap15_4-uyuni-client \
uyuni-proxy-stable-leap-154
En lloc de la versió uyuni-proxy-stable-leap-154, també podeu provar l'última versió de desenvolupament, anomenada uyuni-proxy-devel-leap. Per obtenir més informació, vegeu Client-configuració › Clients-opensuseleap.
2.2. Registreu el sistema openSUSE Leap
Comenceu instal·lant l'openSUSE Leap en una màquina física o virtual. Per garantir que el servidor intermediari sigui accessible a tota la xarxa, heu de tenir un nom de domini totalment qualificat (FQDN) resoluble al sistema openSUSE Leap abans de començar la instal·lació. Podeu configurar un FQDN amb YaST navegant a Sistema > Configuració de la xarxa > Nom d'amfitrió/DNS.
Quan hàgiu instal·lat openSUSE Leap al proxy i hàgiu configurat el FQDN, podeu preparar el servidor Uyuni i registrar el sistema openSUSE Leap com a client.
Procediment: Registre del sistema openSUSE Leap
- Al servidor Uyuni, creeu una clau d'activació amb openSUSE Leap com a canal base i el proxy i els altres canals com a canals secundaris. Per obtenir més informació sobre les claus d'activació, vegeu Configuració del client › Claus d'activació.
- Modifiqueu un script d'arrencada per al proxy. Assegureu-vos d'afegir la clau GPG per a Uyuni al paràmetre ORG_GPG_KEY=. Per exampLI:
ORG_GPG_KEY=uyuni-gpg-pubkey-0d20833e.key
Per obtenir més informació, vegeu xref:client-configuration:clients-opensuse.adoc[]. - Inicieu el client mitjançant l'script. Per obtenir més informació, vegeu Configuració del client › Registre-bootstrap.
- Navegueu a Salt › Tecles i accepteu la clau. Quan s'accepta la clau, el nou proxy es mostrarà a Sistemes › Finalitzatview a la secció Sistemes registrats recentment.
- Aneu a Detalls del sistema › Programari › Canals de programari i comproveu que el canal intermediari estigui seleccionat.
2.3. Instal·leu Uyuni Proxy a openSUSE Leap
Al client, utilitzeu l'eina de línia d'ordres zypper o al servidor Uyuni, el Web IU per instal·lar el programari proxy a l'openSUSE Leap.
Procediment: instal·lació d'Uyuni Proxy a openSUSE Leap
- Instal·leu el patró per al proxy Uyuni. Podeu fer-ho al client o al servidor.
◦ Per al client, utilitzeu zypper zypper a patterns-uyuni_proxy
- Alternativament, al servidor d'Uyuni, utilitzeu Web IU. Navegueu a la pestanya de detalls del client, feu clic a Programari › Paquets › Instal·la i programeu patterns-uyuni_proxy per a la instal·lació.
1. Reinicieu el client.
2.4. Prepareu el proxy
Abans de començar, assegureu-vos que el patró de proxy estigui instal·lat correctament. Per verificar una instal·lació correcta, al servidor Uyuni, seleccioneu el paquet pattern_uyuni_proxy per a la instal·lació.
El servei de salt-broker s'inicia automàticament un cop finalitzada la instal·lació. Aquest servei reenvia les interaccions de Salt al servidor Uyuni.
És possible organitzar proxies de Salt en una cadena. En aquest cas, el servidor intermediari ascendent s'anomena pare.
Assegureu-vos que els ports TCP 4505 i 4506 estiguin oberts al servidor intermediari. El proxy ha de poder arribar al servidor d'Uyuni o a un proxy principal en aquests ports.
El servidor intermediari comparteix informació SSL amb el servidor Uyuni. Heu de copiar el certificat i la seva clau des del servidor Uyuni o del proxy principal al proxy que esteu configurant.
Procediment: Còpia del certificat i la clau del servidor
- Al servidor intermediari que esteu configurant, a l'indicador d'ordres, com a root, creeu un directori per al certificat i la clau:
mkdir -m 700 /root/ssl-buildcd /root/ssl-build - Copieu el certificat i la clau de la font al directori nou. En aquest example, la ubicació d'origen s'anomena PARENT. Substituïu-ho pel camí correcte:
scp root@ :/root/ssl-build/RHN-ORG-PRIVATE-SSL-KEY .
scp root@ :/root/ssl-build/RHN-ORG-TRUSTED-SSL-CERT .
scp root@ :/root/ssl-build/rhn-ca-openssl.cnf .
Per mantenir intacta la cadena de seguretat, la funcionalitat del servidor intermediari d'Uyuni requereix que el certificat SSL estigui signat per la mateixa CA que el certificat del servidor d'Uyuni. No s'admet l'ús de certificats signats per diferents CA per a servidors intermediaris i servidors. Per obtenir més informació sobre com Uyuni gestiona els certificats, vegeu Administració › Sslcerts.
2.5. Configura el proxy
Quan hàgiu preparat el proxy, utilitzeu l'script interactiu configure-proxy.sh subministrat per completar la configuració del servidor intermediari.
Procediment: Configuració del proxy
- Al servidor intermediari que esteu configurant, a l'indicador d'ordres, com a root, executeu l'script de configuració:
configure-proxy.sh - Seguiu les instruccions per configurar el proxy. Deixeu un camp en blanc i escriviu Intro per utilitzar els valors predeterminats que es mostren entre claudàtors.
Més informació sobre la configuració establerta per l'script:
Uyuni Parent
el pare Uyuni pot ser un altre proxy o un servidor.
Proxy HTTP
Un servidor intermediari HTTP permet al vostre servidor intermediari Uyuni accedir a Web. Això és necessari si hi ha accés directe a Web està prohibit per un tallafoc.
Correu electrònic de seguiment
Una adreça de correu electrònic on informar de problemes.
Voleu importar certificats existents?
Resposta N. Això garanteix l'ús dels nous certificats que es van copiar prèviament del servidor d'Uyuni.
Organització
Les següents preguntes són sobre les característiques a utilitzar per al certificat SSL del proxy. L'organització pot ser la mateixa organització que es va utilitzar al servidor, tret que, per descomptat, el vostre servidor intermediari no estigui a la mateixa organització que el vostre servidor principal.
Unitat d’Organització
El valor per defecte aquí és el nom d'amfitrió del servidor intermediari.
Ciutat
Més informació adjunta al certificat del poder.
Estat
Més informació adjunta al certificat del poder.
Codi de país
Al camp del codi de país, introduïu el codi de país establert durant la instal·lació d'Uyuni. Per exampsi el vostre proxy és als EUA i el vostre Uyuni és a DE, introduïu DE per al proxy.
El codi del país ha de ser de dues majúscules. Per obtenir una llista completa dels codis de país, vegeu https://www.iso.org/obp/ui/#search.
Àlies de Cname (separats per espai)
Utilitzeu-ho si es pot accedir al vostre servidor intermediari mitjançant diversos àlies CNAME de DNS. En cas contrari, es pot deixar buit.
Contrasenya CA
Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per al certificat del vostre servidor Uyuni.
Voleu utilitzar una clau SSH existent per fer servir SSH-Push Salt Minion?
Utilitzeu aquesta opció si voleu reutilitzar una clau SSH que es va utilitzar per als clients SSH-Push Salt al servidor.
Crear i omplir el canal de configuració rhn_proxy_config_1000010001?
Accepta Y per defecte.
Nom d'usuari de SUSE Manager
Utilitzeu el mateix nom d'usuari i contrasenya que al servidor d'Uyuni.
Si falten parts, com ara la clau CA i el certificat públic, l'script imprimeix les ordres que heu d'executar per integrar les ordres necessàries. files. Quan sigui obligatori filees copien, torneu a executar configure-proxy.sh. Si rebeu un error HTTP durant l'execució de l'script, torneu a executar-lo.
configure-proxy.sh activa els serveis requerits per Uyuni Proxy, com ara squid, apache2, saltbroker i jabberd.
Per comprovar l'estat del sistema intermediari i dels seus clients, feu clic a la pàgina de detalls del sistema intermediari a
Web IU (Sistemes › Llista de sistemes › Proxy, després el nom del sistema). Les subpestanyes Connexió i Proxy mostren informació d'estat diversa.
Si voleu arrencar PXE els vostres clients des del vostre proxy Uyuni, també heu de sincronitzar les dades TFTP des del servidor Uyuni. Per obtenir més informació sobre aquesta sincronització, vegeu Configuració del client › Autoinst-pxeboot.
Procediment: Sincronització de Profilei Informació del sistema
- Al servidor intermediari, a l'indicador d'ordres, com a root, instal·leu el paquet susemanager-tftpsync-recv:
zypper a susemanager-tftpsync-recv - Al servidor intermediari, executeu l'script de configuració configure-tftpsync.sh i introduïu la informació sol·licitada:
configure-tftpsync.sh
Heu de proporcionar el nom d'amfitrió i l'adreça IP del servidor Uyuni i el proxy. També heu d'introduir el camí al directori tftpboot al servidor intermediari. - Al servidor, a l'indicador d'ordres, com a root, instal·leu susemanager-tftpsync:
zypper a susemanager-tftpsync - Al servidor, executeu l'script de configuració configure-tftpsync.sh i introduïu la informació sol·licitada:
configure-tftpsync.sh - Torneu a executar l'script amb el nom de domini totalment qualificat del servidor intermediari que esteu configurant. Això crea la configuració i la puja al proxy d'Uyuni:
configure-tftpsync.sh FQDN_of_Proxy - Al servidor, inicieu una sincronització inicial:
sincronització de sabaters
També podeu sincronitzar després d'un canvi a Cobbler que s'ha de sincronitzar immediatament. En cas contrari, la sincronització de Cobbler s'executarà automàticament quan sigui necessari. Per obtenir més informació sobre l'arrencada PXE, vegeu Configuració del client › Autoinst-pxeboot.
2.6. Configureu DHCP per a PXE mitjançant proxy
Uyuni utilitza Cobbler per a l'aprovisionament de clients. PXE (tftp) està instal·lat i activat per defecte. Els clients han de poder trobar l'arrencada PXE al servidor intermediari d'Uyuni mitjançant DHCP. Utilitzeu aquesta configuració DHCP per a la zona que conté els clients a subministrar:
següent servidor:
filenom: "pxelinux.0"
2.7. Reinstal·lació d'un proxy
Un proxy no conté cap informació sobre els clients que hi estan connectats. Per tant, un proxy es pot substituir per un de nou en qualsevol moment. El proxy de substitució ha de tenir el mateix nom i adreça IP que el seu predecessor.
Per obtenir més informació sobre la reinstal·lació d'un servidor intermediari, vegeu Instal·lació i actualització › Configuració de servidor intermediari.
Els sistemes proxy es registren com a clients de Salt mitjançant un script d'arrencada.
Aquest procediment descriu la configuració del canal de programari i el registre del servidor intermediari instal·lat amb una clau d'activació com a client d'Uyuni.
Abans de poder seleccionar els canals secundaris correctes mentre creeu la clau d'activació, assegureu-vos d'haver sincronitzat correctament el canal openSUSE Leap amb tots els canals secundaris necessaris i el canal intermediari d'Uyuni.
2.8. Més informació
Per obtenir més informació sobre el projecte Uyuni i per descarregar la font, vegeu https://www.uyuniproject.org/.
Per obtenir més documentació del producte Uyuni, vegeu https://www.uyuni-project.org/uyuni-docs/uyuni/index.html.
Per plantejar un problema o proposar un canvi a la documentació, utilitzeu els enllaços del menú Recursos del lloc de documentació.
Capítol 3. Llicència de documentació lliure GNU
Copyright © 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EUA. Tothom té permís per copiar i distribuir còpies textuals d'aquest document de llicència, però no es permet canviar-lo.
0. PREÀMBUL
L'objectiu d'aquesta llicència és fer "lliure" un manual, llibre de text o un altre document funcional i útil en el sentit de la llibertat: assegurar a tothom la llibertat efectiva de copiar-lo i redistribuir-lo, amb o sense modificar-lo, ja sigui comercialment o no comercial. . En segon lloc, aquesta llicència preserva per a l'autor i l'editor una manera d'obtenir crèdit pel seu treball, sense ser considerat responsable de les modificacions fetes per altres.
Aquesta llicència és una mena de "copyleft", el que significa que les obres derivades del document han de ser lliures en el mateix sentit. Complementa la GNU General Public License, que és una llicència copyleft dissenyada per al programari lliure.
Hem dissenyat aquesta llicència per utilitzar-la per a manuals de programari lliure, perquè el programari lliure necessita documentació gratuïta: un programa lliure hauria de venir amb manuals que proporcionin les mateixes llibertats que el programari. Però aquesta llicència no es limita als manuals de programari; es pot utilitzar per a qualsevol obra textual, independentment de la temàtica o si es publica com a llibre imprès. Recomanem aquesta llicència principalment per a obres que tinguin com a finalitat la instrucció o la referència.
1. APLICABILITAT I DEFINICIONS
Aquesta llicència s'aplica a qualsevol manual o altre treball, en qualsevol mitjà, que contingui un avís col·locat pel titular dels drets d'autor dient que es pot distribuir sota els termes d'aquesta llicència. Aquest avís atorga una llicència mundial, lliure de drets d'autor, de durada il·limitada, per utilitzar aquesta obra en les condicions que s'estableixen aquí. El "Document", a continuació, fa referència a qualsevol manual o treball d'aquest tipus. Qualsevol membre del públic és titular de la llicència i s'adreça com a "tu". Accepteu la llicència si copieu, modifiqueu o distribuïu l'obra d'una manera que requereixi permís segons la llei de drets d'autor.
Una "Versió modificada" del Document significa qualsevol obra que contingui el Document o una part del mateix, ja sigui copiada textualment, amb modificacions i/o traduïda a un altre idioma.
Una "Secció secundària" és un apèndix nomenat o una secció principal del Document que tracta exclusivament de la relació dels editors o autors del Document amb el tema general del Document (o amb qüestions relacionades) i no conté res que pugui caure directament. dins d'aquesta assignatura global. (Per tant, si el Document és en part un llibre de text de matemàtiques, una Secció Secundària pot no explicar cap matemàtica.) La relació podria ser una qüestió de connexió històrica amb l'assignatura o amb qüestions relacionades, o de caràcter jurídic, comercial, filosòfic, ètic. o posició política respecte a ells.
Les "Seccions Invariants" són determinades Seccions Secundàries els títols de les quals es designen, com els de les Seccions Invariants, a l'avís que diu que el Document es publica sota aquesta Llicència. Si una secció no s'ajusta a la definició anterior de secundària, no es pot designar com a invariant. El document pot contenir zero seccions invariants. Si el document no identifica cap secció invariant, no n'hi ha cap.
Els "Textos de coberta" són determinats passatges breus de text que s'enumeren, com a Textos de la portada o de la contraportada, a l'avís que diu que el Document es publica sota aquesta Llicència. Un text de portada pot tenir com a màxim 5 paraules i un text de contraportada pot tenir com a màxim 25 paraules.
Una còpia "transparent" del document significa una còpia llegible per màquina, representada en un format l'especificació del qual està disponible per al públic en general, que és adequada per revisar el document directament amb editors de text genèrics o (per a imatges compostes per píxels) pintura genèrica. programes o (per a dibuixos) algun editor de dibuixos àmpliament disponible, i que és adequat per a l'entrada a formatadors de text o per a la traducció automàtica a una varietat de formats adequats per a l'entrada a formatadors de text. Una còpia feta en una altra manera transparent file El format del qual el marcatge, o l'absència d'etiquetatge, s'hagi organitzat per frustrar o desanimar la modificació posterior per part dels lectors no és Transparent. Un format d'imatge no és transparent si s'utilitza per a una quantitat substancial de text. Una còpia que no és "Transparent" s'anomena "Opaca".
ExampEls fitxers de formats adequats per a còpies transparents inclouen ASCII senzill sense marcatge, format d'entrada Texinfo, format d'entrada LaTeX, SGML o XML que utilitza un DTD disponible públicament i HTML, PostScript o PDF senzills que compleixen els estàndards dissenyats per a modificacions humanes. ExampEls fitxers de formats d'imatge transparents inclouen PNG, XCF i JPG. Els formats opacs inclouen formats propietaris que només poden ser llegits i editats per processadors de text propietaris, SGML o XML per als quals la DTD i/o les eines de processament no estan generalment disponibles, i l'HTML, PostScript o PDF generat per màquina produït per alguns processadors de text per a només amb finalitats de sortida.
La "Pàgina de títol" significa, per a un llibre imprès, la pròpia pàgina de títol, més les pàgines següents que siguin necessàries per contenir, de manera llegible, el material que aquesta Llicència requereix per aparèixer a la pàgina de títol. Per a les obres en formats que no tenen cap portada com a tal, "Pàgina de títol" significa el text proper a l'aparença més destacada del títol de l'obra, abans de l'inici del cos del text.
Una secció "XYZ titulada" significa una subunitat anomenada del document el títol de la qual és precisament XYZ o conté XYZ entre parèntesis després del text que tradueix XYZ en un altre idioma. (Aquí XYZ significa un nom de secció específic esmentat a continuació, com ara "Agraïments", "Dedicacions", "Avals" o "Història".) "Preservar el títol" d'aquesta secció quan modifiqueu el document significa que segueix sent una secció "Títol XYZ" segons aquesta definició.
El document pot incloure exempcions de responsabilitat de la garantia al costat de l'avís que indica que aquesta llicència s'aplica al document. Es considera que aquestes exempcions de responsabilitat de la garantia s'inclouen per referència en aquesta llicència, però només pel que fa a les exempcions de garanties: qualsevol altra implicació que aquestes exempcions de responsabilitat puguin tenir és nul·la i no té cap efecte sobre el significat d'aquesta llicència.
2. CÒPIA VERBÀTIMA
Podeu copiar i distribuir el document en qualsevol mitjà, ja sigui comercialment o no comercial, sempre que aquesta llicència, els avisos de drets d'autor i l'avís de llicència que digui que aquesta llicència s'aplica al document es reprodueixin en totes les còpies i que no afegiu cap altra condició. als d'aquesta Llicència. No podeu utilitzar mesures tècniques per obstruir o controlar la lectura o la còpia posterior de les còpies que feu o distribuïu. Tanmateix, podeu acceptar una compensació a canvi de còpies. Si distribuïu un nombre prou gran d'exemplars, també haureu de seguir les condicions de l'apartat 3. També podeu prestar còpies, amb les mateixes condicions indicades anteriorment, i podeu mostrar còpies públicament.
3. CÒPIA EN QUANTITAT
Si publiqueu còpies impreses (o còpies en suports que habitualment tenen portades impreses) del Document, amb una xifra superior a 100, i l'avís de llicència del Document requereix Textos de Portada, haureu d'adjuntar les còpies en cobertes que portin, de manera clara i llegible, tots aquests Textos de la portada: textos de la portada a la portada i textos de la contraportada a la contraportada. Les dues cobertes també us han d'identificar de manera clara i llegible com a editor d'aquestes còpies. La portada ha de presentar el títol complet amb totes les paraules del títol igualment destacades i visibles. També podeu afegir altres materials a les cobertes. La còpia amb canvis limitats a les cobertes, sempre que conserven el títol del Document i compleixin aquestes condicions, es poden considerar còpies textuals en altres aspectes.
Si els textos necessaris per a qualsevol de les cobertes són massa voluminosos per encaixar de manera llegible, hauríeu de posar els primers llistats (tants com siguin raonables) a la portada real i continuar la resta a les pàgines adjacents.
Si publiqueu o distribuïu còpies opaques del document amb una numeració superior a 100, haureu d'incloure una còpia transparent llegible per màquina juntament amb cada còpia opaca, o bé indicar a cada còpia opaca una ubicació de la xarxa informàtica des de la qual la xarxa general- using public té accés a descarregar mitjançant protocols de xarxa estàndard públics una còpia transparent completa del document, sense material afegit. Si utilitzeu aquesta darrera opció, haureu de prendre mesures raonablement prudents, quan comenci a distribuir còpies opaques en quantitat, per assegurar-vos que aquesta còpia transparent romandrà així accessible al lloc indicat fins almenys un any després de l'última vegada que distribuïu una còpia. Còpia opaca (directament o a través dels vostres agents o minoristes) d'aquesta edició al públic.
Es demana, però no és obligatori, que us poseu en contacte amb els autors del Document molt abans de redistribuir un gran nombre de còpies, per donar-los l'oportunitat de proporcionar-vos una versió actualitzada del Document.
4. MODIFICACIONS
Podeu copiar i distribuir una versió modificada del document d'acord amb les condicions de les seccions 2 i 3 anteriors, sempre que allibereu la versió modificada precisament sota aquesta llicència, amb la versió modificada omplint el paper del document, donant així llicència a la distribució i modificació de la Versió Modificada a qui en tingui una còpia. A més, heu de fer aquestes coses a la versió modificada:
A. Utilitzeu a la pàgina de títol (i a les cobertes, si n'hi ha) un títol diferent del del document i dels de les versions anteriors (que, si n'hi hagués, s'haurien d'enumerar a la secció d'historial del document). . Podeu utilitzar el mateix títol que una versió anterior si l'editor original d'aquesta versió en dóna permís.
B. Indiqueu a la Portada, com a autors, una o més persones o entitats responsables de l'autoria de les modificacions a la Versió Modificada, juntament amb almenys cinc dels autors principals del Document (tots els seus autors principals, si ha menys de cinc), tret que us alliberin d'aquest requisit.
C. Indiqueu a la pàgina de títol el nom de l'editor de la versió modificada, com a editor.
D. Conservar tots els avisos de copyright del Document.
E. Afegiu un avís de drets d'autor adequat per a les vostres modificacions al costat dels altres avisos de drets d'autor.
F. Incloeu, immediatament després dels avisos de drets d'autor, un avís de llicència que doni permís al públic per utilitzar la versió modificada segons els termes d'aquesta llicència, en la forma que es mostra a l'annex següent.
G. Conserveu en aquest avís de llicència les llistes completes de les seccions invariables i els Textos de coberta requerits que figuren a l'avís de llicència del document.
H. Incloeu una còpia no alterada d'aquesta llicència.
I. Preserveu la secció titulada “Història”, preserveu el seu títol i afegiu-hi un element que indiqui almenys el títol, l'any, els nous autors i l'editor de la versió modificada tal com es mostra a la pàgina de títol. Si no hi ha cap secció titulada "Història" al document, creeu-ne una que indiqui el títol, l'any, els autors i l'editor del document tal com s'indica a la seva pàgina de títol i, a continuació, afegiu un element que descrigui la versió modificada tal com s'indica a la frase anterior.
J. Preservar la ubicació de la xarxa, si n'hi ha, indicada al Document per a l'accés públic a una còpia Transparent del Document, així com les ubicacions de xarxa indicades al Document per a les versions anteriors en què es basava. Aquests es poden col·locar a la secció "Història". Podeu ometre una ubicació de xarxa per a un treball que s'ha publicat almenys quatre anys abans del propi Document, o si l'editor original de la versió a la qual es refereix en dóna permís.
K. Per a qualsevol apartat titulat “Agraïments” o “Dedicatòries”, Preserveu el Títol de la secció, i preserveu en l'apartat tota la substància i el to de cadascun dels agraïments i/o dedicatòries dels col·laboradors que s'hi confereixen.
L. Conservar totes les Seccions Invariants del Document, inalterades en el seu text i en els seus títols. Els números de secció o l'equivalent no es consideren part dels títols de secció.
M. Suprimiu qualsevol secció titulada "Avals". Aquesta secció pot no estar inclosa a la versió modificada.
N. No retituleu cap secció existent perquè tingui el títol "Avals" o entre en conflicte amb el títol de cap secció invariant.
O. Preserveu qualsevol exempció de garantia.
Si la versió modificada inclou seccions o apèndixs nous que es qualifiquen com a seccions secundàries i no contenen cap material copiat del document, podeu designar algunes o totes aquestes seccions com a invariants, a la vostra opció. Per fer-ho, afegiu els seus títols a la llista de seccions invariants de l'avís de llicència de la versió modificada. Aquests títols han de ser diferents de qualsevol altre títol de secció.
Podeu afegir una secció titulada "Avals", sempre que no contingui res més que aprovacions de la vostra versió modificada per part de diverses parts, per exempleample, declaracions de peer review o que el text ha estat aprovat per una organització com a definició autoritzada d'una norma.
Podeu afegir un passatge de fins a cinc paraules com a text de portada i un passatge de fins a 25 paraules com a text de contraportada al final de la llista de textos de portada a la versió modificada. Qualsevol entitat només pot afegir un passatge del text de la portada i un del text de la contraportada (o mitjançant acords fets per). Si el Document ja inclou un text de portada per a la mateixa portada, afegit prèviament per vostè o per acord fet per la mateixa entitat en nom de la qual actueu, no podeu afegir-ne un altre; però tu
pot substituir l'antic, amb permís explícit de l'editor anterior que va afegir l'antic.
Els autors i editors del Document no donen permís per aquesta Llicència per utilitzar els seus noms per a publicitat o per afirmar o implicar l'aprovació de cap Versió Modificada.
5. COMBINACIÓ DE DOCUMENTS
Podeu combinar el document amb altres documents publicats sota aquesta llicència, sota els termes definits a la secció 4 anterior per a les versions modificades, sempre que inclogueu a la combinació totes les seccions invariants de tots els documents originals, sense modificar-los, i els enumereu tots. com a Seccions Invariants de la vostra obra combinada al seu avís de llicència, i que conserveu totes les seves exempcions de garantia.
El treball combinat només ha de contenir una còpia d'aquesta llicència, i es poden substituir diverses seccions invariants idèntiques per una única còpia. Si hi ha diverses seccions invariants amb el mateix nom però amb continguts diferents, feu que el títol de cada secció sigui únic afegint al final, entre parèntesis, el nom de l'autor original o de l'editor d'aquesta secció si es coneix, o bé un número únic. Feu el mateix ajust als títols de les seccions de la llista de seccions invariants de l'avís de llicència de l'obra combinada.
En la combinació, heu de combinar qualsevol apartat titulat "Història" en els diferents documents originals, formant una secció titulada "Història"; de la mateixa manera, combina qualsevol secció titulada "Agraïments" i qualsevol secció titulada "Dedicacions". Heu de suprimir totes les seccions titulades "Avals".
6. COL·LECCIONS DE DOCUMENTS
Podeu fer una col·lecció consistent en el document i altres documents publicats sota aquesta llicència, i substituir les còpies individuals d'aquesta llicència en els diferents documents per una única còpia inclosa a la col·lecció, sempre que seguiu les regles d'aquesta llicència per còpia textual de cadascun dels documents en tots els altres aspectes.
Podeu extreure un únic document d'aquesta col·lecció i distribuir-lo individualment sota aquesta Llicència, sempre que inseriu una còpia d'aquesta Llicència al document extret i seguiu aquesta Llicència en tots els altres aspectes pel que fa a la còpia textual d'aquest document.
7. AGREGACIÓ AMB OBRES INDEPENDENTS
Una compilació del document o els seus derivats amb altres documents o obres independents i independents, en o sobre un volum d'un mitjà d'emmagatzematge o distribució, s'anomena "agregat" si el copyright resultant de la compilació no s'utilitza per limitar els drets legals. dels usuaris de la compilació més enllà del que permeten les obres individuals. Quan el Document s'inclou en un conjunt, aquesta Llicència no s'aplica a les altres obres del conjunt que no siguin obres derivades del Document.
Si el requisit del text de coberta de la secció 3 s'aplica a aquestes còpies del document, aleshores si el document és menys de la meitat de l'agregat sencer, els textos de coberta del document es poden col·locar a les cobertes que encabin el document dins de l'agregat, o equivalent electrònic de cobertes si el Document està en format electrònic. En cas contrari, hauran d'aparèixer a les cobertes impreses que englobin tot l'agregat.
8. TRADUCCIÓ
La traducció es considera una mena de modificació, per la qual cosa podeu distribuir traduccions del document segons els termes de la secció 4. La substitució de les seccions invariants per traduccions requereix un permís especial dels seus titulars dels drets d'autor, però podeu incloure traduccions d'algunes o totes les seccions invariants a més de les versions originals d'aquestes seccions invariants. Podeu incloure una traducció d'aquesta llicència, i tots els avisos de llicència al document, i qualsevol exempció de responsabilitat de la garantia, sempre que també inclogueu la versió original en anglès d'aquesta llicència i les versions originals d'aquests avisos i exempcions de responsabilitat. En cas de desacord entre la traducció i la versió original d'aquesta Llicència o un avís o exempció de responsabilitat, prevaldrà la versió original.
Si una secció del document es titula "Agraïments", "Dedicacions" o "Història", el requisit (secció 4) per preservar el seu títol (secció 1) normalment requerirà canviar el títol real.
9. TERMINACIÓ
No podeu copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Document excepte en el que s'estableix expressament en aquesta Llicència. Qualsevol altre intent de copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Document és nul i automàticament cancel·larà els vostres drets en virtut d'aquesta Llicència. No obstant això, les parts que hagin rebut còpies, o drets, de vostè en virtut d'aquesta llicència no se'ls cancel·laran les llicències mentre aquestes parts segueixin complint totalment.
10. FUTURES REVISIONS D'AQUESTA LLICÈNCIA
La Free Software Foundation pot publicar de tant en tant versions noves i revisades de la Llicència de documentació lliure GNU. Aquestes noves versions seran similars en esperit a la versió actual, però poden diferir en detall per abordar nous problemes o preocupacions. Mireu http://www.gnu.org/copyleft/.
Cada versió de la llicència té un número de versió distintiu. Si el document especifica que s'hi aplica una versió numerada concreta d'aquesta llicència "o qualsevol versió posterior", teniu l'opció de seguir els termes i condicions d'aquesta versió especificada o de qualsevol versió posterior que s'hagi publicat (no com a esborrany) per la Free Software Foundation. Si el document no especifica un número de versió d'aquesta llicència, podeu triar qualsevol versió publicada (no com a esborrany) per la Free Software Foundation.
ANNEX: Com utilitzar aquesta llicència per als vostres documents
Copyright (c) ANY EL TEU NOM.
Es concedeix permís per copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU, versió 1.2 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions invariants, sense textos de portada i sense textos de contraportada.
S'inclou una còpia de la llicència a la secció anomenada {ldquo}Llicència de documentació gratuïta GNU{rdquo}.
Si teniu seccions invariants, textos de la portada i textos de la contraportada, substituïu "per... Textos". en línia amb això:
amb les seccions invariants LLISTA ELS SEUS TÍTOLS, amb els textos de la portada com LLISTA i amb els textos de la contraportada LLISTA.
Si teniu seccions invariants sense textos de coberta, o alguna altra combinació de les tres, combina aquestes dues alternatives per adaptar-se a la situació.
Si el vostre document conté exampfitxers del codi del programa, recomanem alliberar aquests exampen paral·lel sota la llicència de programari lliure que escolliu, com ara la Llicència Pública General de GNU, per permetre el seu ús en programari lliure.

Capítol 3. Llicència de documentació lliure GNU | Uyuni 2022.12/XNUMX
Documents/Recursos
![]() |
Configuració del servidor o client proxy UYUNI 2022.12 [pdfGuia de l'usuari 2022.12, Configuració del servidor o del client intermediari, Configuració del servidor o del client del servidor intermediari 2022.12 |




