Twins logo.JPG

Twins Robot aspirador 3 en 1 amb aplicació intel·ligent Manual d'usuari

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Benvolgut client, gràcies per comprar el nostre producte. Si us plau, llegiu les instruccions de funcionament
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
garantia, el rebut i, si és possible, la caixa amb l'embalatge interior.

 

1. INSTRUCCIONS GENERALS DE SEGURETAT icona d’advertència

  • Tingueu en compte les instruccions d'ús com a part de l'aparell i transmeteu-les a qualsevol altre usuari de l'aparell.
  • Comproveu si les dades de l'etiqueta de tipus corresponen amb el voltage a la presa elèctrica.
  • No utilitzeu mai l'aparell si el cable d'alimentació de l'adaptador està danyat, si no funciona correctament, si ha caigut i s'ha fet malbé. En aquest cas portar l'aparell a un servei especial per comprovar-ne la seguretat i el seu correcte funcionament.
  • El producte està destinat a ús domèstic i similar (en botigues, oficines i llocs de treball similars, en hotels, motels i altres entorns residencials, en instal·lacions que ofereixen allotjament amb esmorzar). No està pensat per a ús comercial!
  • Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements si se’ls ha donat supervisió o instruccions sobre l’ús de l’aparell de forma segura i comprenen els perills. implicat. Els nens no han de jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer neteja ni manteniment de l’usuari sense supervisió.
  • Abans de substituir accessoris o peces accessibles, que es mouen durant el funcionament, abans de muntar i desmuntar, abans de netejar o mantenir, apagueu l'aparell!
  • Si el cable d'alimentació de l'aparell està malmès, l'haurà de substituir el fabricant, el seu tècnic de servei o una persona similarment qualificada.
  • No utilitzeu mai l'aparell si el cable d'alimentació o l'endoll estan danyats, si l'aparell no funciona correctament o si ha caigut a terra i s'ha fet malbé, o si ha caigut a l'aigua.
  • Per garantir la seguretat i el bon funcionament de l'aparell, utilitzeu només recanvis i accessoris originals aprovats pel fabricant.
  • NOTA: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Per alimentar l'aparell, només apliqueu un volum petit segurtage d'acord amb la placa de tipus.
  • No apropeu les mans a la part giratòria.
  • No submergiu mai l'aspiradora a l'aigua (fins i tot les seves parts)!
  • No aspireu mai sense un sistema de filtració i microfiltres ben inserits.
  • No aspireu objectes punxants (per exemple, vidre, trencament), articles calents, inflamables, explosius (per exemple, cendres, burilles calentes, gasolina, diluents i vapors d'aerosol) ni greixos (per exemple, greixos, olis), agents càustics (per exemple, àcids, dissolvents). . Aspirar aquests objectes pot provocar danys als filtres de pols o a l'aspiradora.
  • Els porus dels filtres es poden obstruir quan es neteja pols molt fina (per exemple, sorra fina, pols de ciment, guix). Així, la permeabilitat a l'aire es reduirà i el rendiment d'aspiració es reduirà. En aquest cas, netegeu els filtres encara que el contenidor de pols encara no estigui ple.
  • Apagueu sempre l'aspiradora primer i desconnecteu el cable d'alimentació de la font d'alimentació i només després buideu el contenidor de pols, netegeu/substituïu els microfiltres, netegeu l'aspiradora o els seus accessoris.
  • No deixeu mai l'aspiradora exposada a les condicions meteorològiques (pluja, gelades, radiació solar directa, etc.).
  • No utilitzeu mai l'aparell per a un altre propòsit que no sigui el previst en aquestes instruccions d'ús!
  • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica quan no s'utilitzi durant un llarg període.
  • Assegureu-vos els buits al terra (p. ex., llindar) per evitar danyar els raspalls giratoris. Aquestes juntes també poden limitar els embussos de l'aspiradora a les truges del raspall als buits.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Preneu les precaucions per resoldre el problema que pot provocar problemes de neteja, com ara:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Comproveu si el raspall principal està correctament fixat dins del robot abans de netejar-lo.
  • Examineu si el contenidor d'escombraries està buit i assegureu-vos que estigui arreglat abans que funcioni.
  • Comproveu si el sensor d'alçada del terra s'ha netejat.
  • Si només necessiteu netejar una habitació, tanqueu la porta.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Si la bateria té fuites, traieu-la immediatament; pot danyar l'aspiradora.
  • Mantingueu les piles fora de l'abast dels nens i persones incapacitades. Una persona, que s'empassaria les piles, ha de buscar ajuda mèdica immediatament.
  • Eliminar una bateria descarregada d'una manera adequada.
  • No utilitzeu mai l'aparell amb un altre propòsit que no sigui el previst en aquestes instruccions d'ús! Aquest aparell no està dissenyat per a ús a l'aire lliure.
  • El fabricant no es fa responsable dels danys causats per un ús inadequat de l'aparell
    i els accessoris i la seva garantia per a l'aparell no s'aplica en situacions en què no es compleixen les advertències de seguretat anteriors. La no substitució o manteniment de tots els filtres amb regularitat i també l'ús de filtres no originals, les propietats dels quals van provocar fallades o danys a l'aspiradora també s'entén com un ús inadequat de l'aparell.

Connexió sense fil i compatibilitat

  • L'empresa ETA no es fa responsable de cap manera de danys incidentals, indirectes o conseqüents, ni de qualsevol pèrdua o pèrdua de dades a causa de la fuita d'informació durant la comunicació sense fil.
  • La comunicació sense fils correcta no es pot garantir al 100% en tots els dispositius intel·ligents i xarxes Wifi (encaminadors). A causa de la varietat de dispositius que hi ha al mercat, pot haver-hi casos en què el caràcter o l'especificació d'un determinat dispositiu intel·ligent o xarxa Wifi (encaminador) fa que la connexió sigui impossible o d'alguna manera es pertorbi. A més, diversos factors, inclosa la configuració de maquinari i programari, també afecten l'èxit de la comunicació sense fil a través d'una xarxa Wifi. La connexió entre el robot i la vostra xarxa Wifi també es pot veure afectada negativament per les xarxes Wifi circumdants que es poden sintonitzar al mateix canal i interrompre les connexions (p. ex. en urbanitzacions, edificis d'apartaments, etc.). Aquests fets no són motiu per reclamar l'aparell.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APLICABILITAT

El producte, principalment aplicable a la llar, habitacions d'hotel i oficines petites, és bo per netejar diverses catifes de pèl curt, terres de fusta, sòls durs, rajoles ceràmiques, etc.

Atès que l'aspiradora es mou lliurement per l'espai de casa teva, cal adaptar l'entorn a aquest fet. Abans del seu ús, retireu del terra tots els objectes no desitjats (cables estirats, roba dispersa, papers, bosses, etc.) que puguin impedir el moviment de l'aspiradora o, per contra, objectes fràgils (per exemple, gerros de vidre i ceràmica) que es puguin fer malbé. per l'aspiradora.

Si utilitzeu el dispositiu en un apartament de diverses plantes, cal portar l'estació de càrrega juntament amb el dispositiu d'un pis a un altre.

 

3. COMPONENTS DEL PRODUCTE

3.1 CONTINGUT DEL PAQUET

FIG 4 CONTINGUT DEL PAQUET.JPG

FIG 5 CONTINGUT DEL PAQUET.JPG

FIG 6 CONTINGUT DEL PAQUET.JPG

3.2 ASPIRADOR ROBÒTIC

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Aspiradora robòtica
A1 – Para-xocs davanter
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Roda davantera
A7 – Side brush
A8 – Coberta del raspall principal
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Raspall principal

B – Dirt hopper / water tank
C – Panell de control

3.3 PABERA / DIPOSITO D'AIGUA

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 PANELL DE CONTROL

FIG 10 PANEL DE CONTROL.JPG

3.5 BLOC DE CÀRREGA AMB LA UNITAT D'EXTRACCIÓ DE LA BRUCIA

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 CONTROL A DISTANCIA

FIG 12 REMOTE CONTROL.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 LLISTA DE RECANVIS
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Fregona: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. PREPARACIÓ PER A L'ÚS

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTAL·LACIÓ DE LA BAIXA DE CÀRREGA AMB LA UNITAT D'EXTRACCIÓ DE LA BRUCIA

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. ÚS DE L'ASPIRADOR

Observació
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Introduïu la bateria al comandament a distància, observeu la polaritat correcta (2 peces, bateria tipus AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 BATTERY CHARGING

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (botons retroil·luminats D1, D2 i indicador lamp D4 ha d'estar activat).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Comentaris

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • L'aplicació "ETA SMART" fa que sigui fàcil esbrinar l'estat de la bateria. L'aplicació també es pot tornar a enviar a l'estació de recàrrega en qualsevol moment.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Inici (Neteja)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Mode d'espera (pausa)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Mode de repòs
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

notes
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 MODES DE NETEJA I FUNCIONS DEL DISPOSITIU SENSE UTILITZAR L'APLICACIÓ ETA SMART

Funcionament manual
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Nota
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Neteja local
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Configuració del nivell de potència d'aspiració
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Canvi dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampnivells d'intensitat en augment. Hi ha 4 nivells a escollir. Aquesta funció només està disponible amb la unitat de fregona H (vegeu més avall).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Botó de reset
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

notes

  • En fregar, recomanem netejar les habitacions individuals.
  • Quan fregueu, comproveu l'aspiradora i afegiu aigua a l'accessori de fregona, si cal, o esbandiu la fregona.
  • No utilitzeu l'accessori de fregona a les catifes i eviteu que l'aspiradora colpeja la catifa.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 MÉSVIEW DE SENYALS LLUMINOSOS

Observació
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ASPIRADOR ROBOT

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

BLOC DE CÀRREGA AMB UNITAT D'EXTRACCIÓ DE POLS

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Observació
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APLICACIÓ ETA SMART

En el mode de funcionament senzill, el dispositiu es pot controlar mitjançant els botons del tauler de control C o el comandament a distància F (vegeu més amunt). Per utilitzar totes les funcions del dispositiu, hauràs d'instal·lar i utilitzar l'aplicació intel·ligent "ETA SMART", que permet ampliar la funcionalitat de l'aspiradora i augmentar la comoditat de l'usuari.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
L'aplicació està disponible a l'Apple Store o a la base de dades de Google Play (o utilitzeu el següent codi QR per a una fàcil instal·lació:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Comentaris
Si el codi QR no està actiu, cerqueu l'aplicació manualment (pel nom).

 

7. MANTENIMENT DE L'ASPIRADOR

Realitzeu el manteniment i la neteja periòdicament, depenent de la freqüència d'ús i la quantitat de neteja. En un entorn més contaminat (una llar de mascotes), caldrà un manteniment més freqüent. Si no es realitza el manteniment, es pot danyar l'aspiradora i els seus components!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 NETEJA DEL CONTENIDOR DE BRÚTERIA / DIPOSITIU D'AIGUA, FILTRES I MOPA
1. Traieu el recipient de brutícia B amb la unitat de fregona H adjunta de l'aspirador robot. Premeu els botons H1 i desconnecteu la unitat de fregona del contenidor de brutícia. Eliminar la brutícia juntament amb els residus domèstics normals.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Escorreu l'aigua restant del dipòsit.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

AVÍS

  • Per a la neteja dels filtres, no utilitzeu detergents agressius ni netejadors ni aigua calenta
  • Es recomana netejar en sec per mantenir els paràmetres del filtre HEPA.
  • Si trieu rentar el filtre HEPA amb aigua, la seva capacitat de filtració es reduirà.
  • El nombre màxim de rentats del filtre és 3x. Aleshores cal comprar-ne un de nou.
  • Es recomana canviar el filtre HEPA almenys dues vegades l'any.
  • Els filtres no estan pensats per utilitzar-los en un rentavaixelles.
  • La fallada de neteja i possiblement la substitució dels filtres poden provocar un mal funcionament de l'aspiradora!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Netegeu el raspall principal amb l'eina de neteja I (o una altra adequada). També podeu utilitzar unes tisores per eliminar els cabells / cabells embullats. Netegeu la coberta del raspall principal i el compartiment del raspall principal amb un drap suau i sec.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

AVÍS
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Després de cada neteja, netejar els sensors amb l'eina I (o una altra adequada).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Observació
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMES SOLUCIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICADOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. ESPECIFICACIÓ TÈCNICA

FIG 34 ESPECIFICACIÓ TÈCNICA.JPG

Compatibilitat:
Sistema operatiu de dispositiu intel·ligent – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Xarxa wifi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

AVÍS
El dispositiu no es pot operar en xarxes Wifi protegides per IEEE 802.1X (normalment xarxes Wifi corporatives).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

El fabricant es reserva el dret de modificar les especificacions tècniques del model corresponent. El fabricant es reserva el dret de canviar/actualitzar l'aplicació ETA SMART sense avís previ. A causa del caràcter d'aquests canvis/actualitzacions, algunes informacions o procediments d'aquest manual poden quedar obsolets o poden faltar.

La garantia de 24 mesos no s'aplica a la disminució de la capacitat efectiva de l'acumulador causada pel seu ús o antiguitat. La capacitat efectiva disminueix gradualment en funció del mètode d'ús de l'acumulador.

El manteniment més extens o el manteniment que requereixi intervenció a les parts interiors de l'aparell ha de ser realitzat per un servei professional! L'incompliment de les instruccions del fabricant comportarà l'expiració del dret a garantir la reparació!

 

10. PROTECCIÓ AMBIENTAL

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

Si les dimensions ho permeten, hi ha etiquetes dels materials utilitzats per a la producció d'embalatge, components i accessoris així com el seu reciclatge en totes les peces. Els símbols especificats al producte o a la documentació que l'acompanyen signifiquen que els productes elèctrics o electrònics usats no s'han de llençar juntament amb els residus municipals. Per a una correcta eliminació del producte, lliurar-lo en llocs especials de recollida on es rebrà gratuïtament. L'eliminació adequada del producte pot ajudar a mantenir recursos naturals valuosos i prevenir possibles impactes negatius sobre el medi ambient i la salut humana, que podrien ser les possibles conseqüències d'una eliminació inadequada dels residus. Es poden imposar multes per l'eliminació indeguda d'aquest tipus de residus d'acord amb la normativa nacional. L'aparell està equipat amb una bateria Li-Ion de llarga durada. Per a la protecció del medi ambient, és necessari retirar la bateria de l'aparell després de la seva vida útil i la bateria i l'aparell s'han d'eliminar de manera segura mitjançant xarxes de recollida especials. Demaneu més detalls a l'autoritat local o al lloc de recollida de residus local. Per a la protecció del medi ambient, és necessari retirar la bateria de l'aparell després de la seva vida útil i la bateria i l'aparell s'han d'eliminar de manera segura mitjançant xarxes de recollida especials. Demaneu més detalls a l'autoritat local o al lloc de recollida de residus local.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage de superar el fusible de seguretat contra la desconnexió espontània.

Símbol 1NOMÉS ÚS DOMICILIARI. NO SUBMERGEIS EN AIGUA NI ALTRES LÍQUIDS. PER EVITAR EL PERILL D'OFFICACIÓ, MANTENIU AQUESTA BOSSA DE PLÀSTIC LLUNYA DELS NADONS I NENS. NO UTILITZAR AQUESTA BOSSA EN BRESES, LLITS, COTXES NI CORPS. AQUESTA BOSSA NO ÉS UNA JOGUINA.

Symbol 2.JPG

 

Més informació sobre aquest manual i descarregar PDF:

Documents/Recursos

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Manual d'usuari
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

referències

Deixa un comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà.