LOGOTIP EMERIL LAGASSE

PORTA FRANCESA AIRFRTYER 360™

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360

Manual de propietari
Deseu aquestes instruccions: només per a ús domèstic
MODEL: FAFO-001

Quan s’utilitzen aparells elèctrics, sempre s’han de seguir les precaucions bàsiques de seguretat. No utilitzeu el fitxer Emeril Lagasse AirFryer 360™ de portes franceses fins que no hàgiu llegit aquest manual a fons.
visita TristarCares.com per a vídeos de tutoria, detalls del producte i molt més. Informació de garantia dins

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - símbol

ABANS QUE COMENCIS
L' Emeril Lagasse AirFryer 360™ de portes franceses us oferirà molts anys de deliciosos àpats familiars i records al voltant de la taula del sopar. Però abans de començar, és molt important que llegiu tot aquest manual, assegurant-vos que esteu totalment familiaritzat amb el funcionament i les precaucions d'aquest aparell.

Especificacions de l’aparell

model Nombre Subministrar poder classificar poder capacitat Temperatura

visualització

FAFO-001 120V/1700W/60Hz 1700W 26 quarts (1519 polzades cúbiques) 75 °F/24 °C–500 °F/260 °C LED

SEGURETATS IMPORTANTS

advertència 2ADVERTÈNCIA
EVITEU LESIONS! LLEGIU ATENTAMENT TOTES LES INSTRUCCIONS ABANS D’ÚS.
Quan utilitzeu electrodomèstics, seguiu sempre aquestes precaucions bàsiques de seguretat.

  1. Llegiu atentament totes les instruccions per evitar lesions.
  2. Aquest electrodomèstic és NO ES PREVé per a ús de persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixement, tret que estiguin sota la supervisió d’una persona responsable o se’ls hagi donat la instrucció adequada sobre l’ús de l’aparell. NO deixar sense vigilància amb nens o mascotes. MANTENIR l'aparell i el cordó allunyats dels nens. Qualsevol persona que no hagi llegit i entès completament totes les instruccions de funcionament i seguretat contingudes en aquest manual no està qualificat per operar o netejar aquest aparell.
  3. SEMPRE col·loqueu l’aparell sobre una superfície plana i resistent a la calor. Destinat només a l’ús de taulells. NO operar sobre una superfície inestable. NO col·loqueu-lo a sobre o a prop d’un cremador de gas o elèctric calent o al forn escalfat. NO feu funcionar l'aparell en un espai tancat o sota armaris penjants. Cal un espai i una ventilació adequats per evitar danys a la propietat que puguin ser causats pel vapor que s'emet durant el funcionament. No feu servir mai l'aparell a prop de materials inflamables, com ara tovallons de cuina, tovalloles de paper, cortines o plats de paper. NO deixeu el cable penjat a la vora de la taula o del taulell o toqueu superfícies calentes.
  4. PRECAUCIÓ DE SUPERFÍCIES CALENTES: Aquest aparell genera calor i vapor extrems durant l’ús. Cal prendre les precaucions adequades per evitar el risc de ferides personals, incendis i danys materials.
  5. NO utilitzeu aquest aparell per a qualsevol cosa que no sigui l’ús previst.
  6. ADVERTÈNCIA: Per reduir el risc de descàrrega elèctrica, cuineu només utilitzant les safates, prestatges, etc. de contenidors extraïbles.
  7. L'ús d'accessoris accessoris NO ES RECOMANA pel fabricant de l’aparell pot causar lesions.
  8. MAI utilitzeu la sortida de sota del taulell.
  9. MAI utilitzar amb un cable d’extensió. Es proporciona un cable curt d’alimentació (o cable d’alimentació desmuntable) per reduir el risc d’enredar-se o ensopegar amb un cable més llarg.
  10. NO utilitzeu l’aparell a l’exterior.
  11. NO operar si el cable o endoll estan danyats. Si l'aparell comença a funcionar malament durant l'ús, desconnecteu immediatament el cable de la font d'alimentació. NO ÚS O PROVACIÓ DE REPARAR UN APARELL MAL FUNCIONAMENT. Poseu-vos en contacte amb el servei d’atenció al client per obtenir ajuda (consulteu la part posterior del manual per obtenir informació de contacte).
  12. DESENVOLUPAR-SE l'aparell des de la presa de corrent quan no s'utilitza i abans de netejar-lo. Deixeu refredar l’aparell abans de fixar o treure peces.
  13. MAI submergiu l’habitatge en aigua. Si l’aparell cau o es submergeix accidentalment en aigua, desconnecteu-lo immediatament de la presa de corrent. No introduïu líquids si l'aparell està endollat ​​i submergit. No submergiu ni esbandiu els cordons o endolls en aigua ni altres líquids.
  14. Les superfícies exteriors de l’aparell poden escalfar-se durant l’ús. Utilitzeu guants de forn per manipular superfícies i components calents.
  15. Quan es cuina, DO NO col·loqueu l'aparell contra una paret o contra altres aparells. Deixeu almenys 5 polzades d'espai lliure a la part superior, posterior i laterals i per sobre de l'aparell. NO col·loqueu qualsevol cosa a sobre de l’aparell.
  16. NO col·loqueu el vostre electrodomèstic sobre una taula de cuina, fins i tot si la cuina està fresca, ja que podeu encendre-la accidentalment i provocar un incendi, danyant l’aparell, la cuina i la llar.
  17. Abans d’utilitzar el vostre nou aparell sobre qualsevol superfície de taulell, consulteu amb el fabricant o l’instal·lador del taulell per obtenir recomanacions sobre l’ús d’aparells a les vostres superfícies. Alguns fabricants i instal·ladors poden recomanar protegir la vostra superfície col·locant un coixinet calent sota l’aparell per protegir-lo de la calor. El vostre fabricant o instal·lador us pot recomanar que no s’utilitzin paelles, olles o aparells elèctrics directament a sobre del taulell. Si no esteu segur, col·loqueu un trivet o un coixinet calent sota l’aparell abans d’utilitzar-lo.
  18. Aquest aparell està dissenyat només per a ús domèstic normal. És NO ES PREVé per al seu ús en entorns comercials o minoristes. Si l'aparell s'utilitza de manera inadequada o amb finalitats professionals o semiprofessionals o si no s'utilitza segons les instruccions del manual d'usuari, la garantia no és vàlida i el fabricant no es fa responsable dels danys.
  19. Quan s'hagi completat el temps de cocció, la cocció s'aturarà però el ventilador continuarà funcionant durant 20 segons per refredar l'aparell.
  20. SEMPRE desconnecteu l'aparell després d'utilitzar-lo.
  21. NO tocar superfícies calentes. Utilitzeu nanses o poms.
  22. PRECAUCIÓ EXTREMA s’ha d’utilitzar quan es mogui un aparell que contingui oli calent o altres líquids calents.
  23. ÚS DE PRECAUCIÓ EXTREMA en treure safates o llençar greixos calents.
  24. NO netejar amb coixinets de fregament metàl·lics. Les peces poden trencar el coixinet i tocar parts elèctriques, cosa que crea un risc de descàrrega elèctrica. Utilitzeu coixinets fregadors no metàl·lics.
  25. Aliments o estris de metall de grans dimensions NO HA DE SER inseriu-lo a l'aparell, ja que poden provocar un incendi o risc de descàrrega elèctrica.
  26. PRECAUCIÓ EXTREMA s’ha d’exercir quan s’utilitzen contenidors construïts amb material que no sigui metall o vidre.
  27. NO emmagatzemeu qualsevol material, excepte els accessoris recomanats pel fabricant, en aquest aparell quan no estigui en ús.
  28. NO col·loqueu a l’aparell qualsevol dels materials següents: paper, cartró, plàstic.
  29. NO cobrir la safata de goteig o qualsevol part de l'aparell amb paper metàl·lic. Això provocarà un sobreescalfament de l'aparell.
  30. Per desconnectar, apagueu el control i després traieu l'endoll de la presa de corrent.
  31. Per apagar l'aparell, premeu el botó Cancel·la. La llum indicadora al voltant del botó de control canviarà de color de vermell a blau i després l'aparell s'apagarà.

advertència 2ADVERTÈNCIA:
Per als residents a Califòrnia
Aquest producte pot exposar-vos a di(2-etilhexil)ftalat, que l'estat de Califòrnia sap que causa càncer i defectes de naixement o altres danys reproductius. Per a més informació aneu a www.P65Warnings.ca.gov.

GUARDEU AQUESTES INSTRUCCIONS - ÚNICAMENT PER A L’ÚS DOMICILIARI

advertència 2 advertència

  • MAI poseu qualsevol cosa a sobre de l’aparell.
  • MAI tapeu les sortides d'aire a la part superior, posterior i lateral de l'aparell de cocció.
  • SEMPRE utilitzeu guants de forn quan traieu qualsevol cosa calenta de l'aparell.
  • MAI reposar qualsevol cosa a la porta mentre estigui oberta.
  • NO deixeu la porta oberta durant un període prolongat.
  • SEMPRE Assegureu-vos que res no sobresurti de l'aparell abans de tancar la porta.
  • SEMPRE tanqueu la porta suaument; MAI tancar la porta de cop.
    SEMPRE subjecteu el mànec de la porta en obrir i tancar la porta.

advertència 2 PRECAUCIÓ: Connecteu el cable d'alimentació

  • Connecteu el cable d'alimentació a una presa de corrent dedicada. No s'ha de connectar cap altre aparell a la mateixa presa. Endollar altres aparells a la presa de corrent farà que el circuit es sobrecarregui.
  • Es proporciona un cable curt d’alimentació per reduir el risc derivat d’enredar-se o ensopegar amb un cable més llarg.
  • Hi ha disponibles cables d’extensió més llargs i es poden utilitzar si s’utilitza cura.
  • Si s’utilitza un cable d’extensió més llarg:
    a. La qualificació elèctrica marcada del cable d’extensió ha de ser, com a mínim, tan gran com la qualificació elèctrica de l’aparell.
    b. El cordó s’ha d’organitzar de manera que no es posi sobre el taulell o el taulell on els nens el puguin estirar o ensopegar sense voler.
    c. Si l’aparell és del tipus a terra, el conjunt de cables o el cable d’extensió haurien de ser un cable de 3 fils de terra.
  • Aquest aparell té un endoll polaritzat (una fulla és més ampla que l’altra). Per reduir el risc de descàrrega elèctrica, aquest endoll està dissenyat per encabir-lo en una presa polaritzada només d’una manera. Si l'endoll no s'adapta completament a la presa de corrent, invertiu-lo. Si encara no encaixa, poseu-vos en contacte amb un electricista qualificat. No intenteu modificar el connector de totes maneres.

Poder electric
Si el circuit elèctric està sobrecarregat amb altres aparells, és possible que el vostre nou aparell no funcioni correctament. S'ha de fer funcionar amb un circuit elèctric dedicat.

important

  • Abans de l’ús inicial, renta els accessoris de cuina amb les mans. A continuació, netegeu l’exterior i l’interior de l’aparell amb un drap humit i calent i un detergent suau. A continuació, preescalfeu l’aparell durant uns minuts per cremar qualsevol residu. Finalment, netegeu l’aparell amb un drap humit.
    ATENCIÓ: Quan es fa un primer ús, l’aparell pot fumar o emetre una olor ardent degut als olis que s’utilitzen per recobrir i conservar els elements calefactors.
  • Aquest aparell s'ha de fer servir amb la safata de degoteig al seu lloc, i qualsevol aliment s'ha de netejar de la safata de degoteig quan la safata de degoteig s'omple més de la meitat.
  • No feu servir mai el vostre aparell amb les portes obertes.
  • No col·loqueu mai la paella (ni cap altre accessori) directament a la part superior dels elements de calefacció inferiors.

Peces i accessoris

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire 360 ​​de porta francesa - PecesEMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - Parts 2

  1. UNITAT PRINCIPAL: Compta amb una robusta construcció d’acer inoxidable. Es neteja fàcilment amb l’anunciamp esponja o tela i un detergent suau. Eviteu els netejadors abrasius i durs. MAI submergiu aquest aparell en aigua o líquids de qualsevol tipus.
  2. MANETES DE PORTA: Es manté fresc durant la cocció.
    Feu servir sempre el mànec i eviteu tocar la porta. Obrir una porta obrirà les dues. La porta es pot escalfar molt durant el procés de cocció i pot causar lesions.
  3. PORTES DE VIDRE: El vidre temperat resistent i durador manté la calor i ajuda a assegurar una distribució uniforme de la calor als aliments.
    MAI cuina amb aquestes portes en posició oberta.
  4. PANTALLA LED: S’utilitza per seleccionar, ajustar la programació o supervisar els programes de cuina.
  5. PANELL DE CONTROL: Conté els botons i botons de control (vegeu la secció "El tauler de control").
  6. POM DE CONTROL: S'utilitza per seleccionar els paràmetres de cocció preestablerts (vegeu la secció "Tauler de control").
  7. SAFATA: Col·loqueu a la part inferior de l'aparell just a sota dels elements de calefacció. No utilitzeu mai aquest aparell sense la safata de goteig. La safata de degoteig es pot omplir quan es cuina aliments grans o sucosos. Quan la safata de degoteig estigui més de la meitat plena, buideu-la.
    Per buidar la safata de degoteig mentre es cuina:
    Mentre porteu guants de forn, obriu la porta i feu lliscar lentament la safata de goteig fora de l'aparell. ATENCIÓ DE NO TOQUER ELS ELEMENTS DE CALEFACCIÓ.
    Buideu la safata de goteig i torneu-la a l'aparell.
    Tanqueu la porta per acabar el cicle de cocció.
  8. REIXETA DE FILFERRO: Utilitzeu-lo per torrar pa, bagels i pizzes; coure; a la planxa; i rostir. La quantitat pot variar.
    ATENCIÓ: Quan es cuini o es cuina amb paelles i plats, sempre es col·loquen en un reixell. Mai cuini res directament sobre els elements calefactors.
  9. MOTLLE: Utilitzeu-ho per coure i escalfar diversos aliments. A l'aparell es poden utilitzar paelles i plats més aptes per al forn.
  10. ESCUPIRAT DE ROSSA: S'utilitza per cuinar pollastres i carn a l'espit mentre es gira.
  11. Safata més nítida: Utilitzeu-lo per cuinar aliments fregits sense oli per fer circular l'aire calent per tot el menjar.
  12. EINES DE OBTENCIÓ DE ROSSIER: Utilitzeu-lo per treure els aliments calents del rostit de l'aparell. Utilitzeu protecció per a les mans per evitar cremades per aliments calents.
  13. PLAÇA DE REIXA: Utilitzeu-ho per fer graelles de filets, hamburgueses, verdures i molt més.
  14. MANIJA DE LA PLACA DE GRILL: Col·loqueu-lo a la safata per a la paella o a la planxa per treure de l'aparell.

advertència 2 advertència
Les peces de la rostisseria i altres components metàl·lics d'aquest aparell són afilades i s'escalfaran molt durant l'ús. Cal tenir molta cura per evitar lesions personals. Utilitzeu guants o guants de protecció per al forn.

Ús dels accessoris

ÚS DE LA REJILLA

  1. Introduïu la safata de degoteig a sota dels elements calefactors inferiors (a la part inferior de l’aparell [vegeu la figura i]).
  2. Utilitzeu les marques de la porta per triar la posició del prestatge recomanada per a la vostra recepta. Col·loqueu els aliments a la reixeta i, a continuació, introduïu la reixeta a la ranura desitjada.

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - REJILLA

FIG. jo

ÚS DE LA COPERA

  1. Introduïu la safata de degoteig a sota dels elements calefactors inferiors (a la part inferior de l’aparell [vegeu la figura i]).
  2. Utilitzeu les marques de la porta per triar la posició de cocció recomanada per a la vostra recepta.
    Col·loqueu els aliments a la safata i després introduïu la safata a la ranura desitjada.
    NOTA: La safata es pot inserir en un prestatge a sota de la safata per a la paella o la reixeta de filferro per atrapar qualsevol goteig de menjar (vegeu la secció "Posicions d'accessoris recomanades").

ÚS DE LA safata més nítida

  1. Introduïu la safata de degoteig a sota dels elements calefactors inferiors (a la part inferior de l’aparell [vegeu la figura i]).
  2. Utilitzeu les marques de la porta per triar la posició del prestatge que voleu recomanar per a la vostra recepta. Col·loqueu els aliments a la safata per a fruites i després introduïu-la a la ranura desitjada.
    NOTA: Quan utilitzeu la safata per a la paella o la reixeta de filferro per cuinar aliments que tendeixen a gotejar, com ara cansalada o bistec, utilitzeu la safata de forn que hi ha a sota de la safata o la reixeta per agafar els sucs que degoti i per limitar el fum (vegeu les "Posicions recomanades d'accessoris" secció).

CAPACITAT DE PESOS DELS ACCESSORIS

Accessori function

pes Limitar

Reixeta de filferro Varia 11 lliures (5000 g)
Safata més nítida Fregidora d’aire 11 lliures (5000 g)
Rosserie Spit Rotisseria 6 lliures (2721 g)

ÚS DE LA PLACA DE GRILL

  1. Introduïu la safata de degoteig a sota dels elements calefactors inferiors (a la part inferior de l’aparell [vegeu la figura i]).
  2. Col·loqueu els aliments a la placa de graella i introduïu-la a la posició de prestatge 7.

UTILITZAR LA MANIJA DE LA PLACA DE GRILL

  1. Utilitzeu el ganxo connectat més gran de la nansa de la placa de la graella per enganxar la part superior de l'accessori i treure'l lleugerament de l'aparell. Només cal que estireu l'accessori prou per encaixar el ganxo més gran que hi ha sota l'accessori.
  2. Gireu la nansa de la placa de la graella i utilitzeu els dos ganxos més petits per subjectar la nansa de la placa de la graella a l'accessori. Traieu l'accessori de l'aparell i transferiu-lo a una superfície resistent a la calor.

NOTA: El mànec de la placa de graella també es pot utilitzar per treure la safata per a la graella.
ATENCIÓ: Els accessoris estaran calents. No toqueu accessoris calents amb les mans nues. Col·loqueu els accessoris calents sobre una superfície resistent a la calor.
ADVERTÈNCIA: No utilitzeu la nansa de la placa de la graella per portar la safata per a la graella o la planxa per a la graella. Utilitzeu només la nansa de la placa de la graella per treure aquests accessoris de l'aparell.

ÚS DE LA ROTISSERIE SPIT

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - ForquillesFIG. ii

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - SpitFIG. iii

  1. Introduïu la safata de degoteig a sota dels elements calefactors inferiors (a la part inferior de l’aparell [vegeu la figura i]).
  2. Amb les Forquilles retirades, forçeu el Rotisserie Spit pel centre del menjar a la longitud.
  3. Feu lliscar les forquilles (A) a cada costat de l'escup i fixeu-les al seu lloc apretant els dos cargols de fixació (B). NOTA: Per suportar millor el menjar a l'espidor del rostit, introduïu les forquilles del rostit al menjar en diferents angles (vegeu la figura ii).
  4. Agafeu el rosteixodor muntat en un lleuger angle amb el costat esquerre més alt que el costat dret i introduïu el costat dret de l'espidor a la connexió del rosteix a l'interior de l'aparell (vegeu la figura iii).
  5. Amb el costat dret ben col·locat, deixeu caure el costat esquerre de l'escup a la connexió del rosteix a la part esquerra de l'aparell.

EXTRACCIÓ DE LA SECCIÓ DE L'ESPIC DEL ROSSERIA

  1. Utilitzant l'eina Fetch, enganxeu la part inferior dels costats esquerre i dret de l'eix connectat al rosteix.
  2. Estireu el rostit lleugerament cap a l'esquerra per desconnectar l'accessori de l'endoll del rostit.
  3. Estireu i traieu amb cura el Rotisserie Spit de l’aparell.
  4. Per treure menjar del rostit Spit, gireu per desenroscar els cargols d'una forquilla del rostit. Repetiu per treure la segona forquilla rostit. Feu lliscar el menjar fora del rostit Spit.

NOTA: És possible que alguns accessoris no s’incloguin amb la compra.

El tauler de control

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - panell de controlA. PRESETS DE COCINA: Utilitzeu el botó de selecció de programes per seleccionar un valor predefinit de cocció (vegeu la secció "Taula de preajustos").
Premeu qualsevol botó del tauler de control o gireu el botó de selecció de programes per il·luminar els valors predefinits de cocció.
B. VISUALITZACIÓ TEMPS/TEMPERATURA
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - VENTILADOR PANTALLA DEL VENTILADOR: S'il·lumina quan el ventilador de l'aparell està encès.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - ELEMENT DE CALEFACCIÓ PANTALLA DE L'ELEMENT CALEFACTOR: S'il·lumina quan els elements de calefacció superior i/o inferior estan encès.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - TEMPERATURA VISUALITZACIÓ DE TEMPERATURA: Mostra la temperatura actual de cocció establerta.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - TIME Visualització de l'hora: Quan l'aparell s'està preescalfant (només alguns valors preestablerts de cocció utilitzen la funció de preescalfament; vegeu la secció "Taula preescalfada" per obtenir més informació), mostra "PH". Quan el cicle de cocció està en marxa, mostra el temps de cocció restant.
C. BOTÓ DE TEMPERATURA: Això us permet anul·lar les temperatures preestablertes. La temperatura es pot ajustar en qualsevol moment durant el cicle de cocció prement el botó de temperatura i després girant el dial per ajustar la temperatura. Manteniu premut el botó de temperatura per canviar la temperatura que es mostra de Fahrenheit a Celsius.
D. BOTÓ DEL VENTILADOR: Premeu per encendre o apagar el ventilador quan s'utilitza amb preseleccions seleccionades i per canviar la velocitat del ventilador d'alta a baixa o desactivada (vegeu la secció "Gràfic predefinits"). Primer s'ha d'iniciar un preajust de cocció per ajustar la velocitat del ventilador.
Un cop finalitzat un cicle de cocció, podeu prémer i mantenir premut el botó del ventilador durant 3 segons per activar la funció de refredament manual de l'aparell (vegeu la secció "Funció de refredament manual").
E. BOTÓ HORA: Això us permet anul·lar els temps preestablerts. El temps es pot ajustar en qualsevol moment durant el cicle de cocció prement el botó de temps i després girant el dial per ajustar el temps.
F. BOTÓ LLUM: Es pot seleccionar en qualsevol moment durant el procés de cocció per il·luminar l'interior de l'aparell.
G. BOTÓ INICI/PAUSA: Premeu per iniciar o posar en pausa el procés de cocció en qualsevol moment.
H. BOTÓ CANCEL·LA: Podeu seleccionar aquest botó en qualsevol moment per cancel·lar el procés de cocció. Mantingueu premut el botó de cancel·lació durant 3 segons per apagar l'aparell).
I. PERILLA DE CONTROL: Utilitzeu-lo per desplaçar-vos per les opcions quan seleccioneu un mode preestablert. L'anell al voltant del botó de control s'il·lumina en blau quan l'aparell està encès. L'anell canvia de color a vermell quan s'ha seleccionat un valor predefinit i torna a ser blau quan s'ha completat el cicle de cocció.

Informació predefinida

TABLA DE MODES PRESETATS
L'hora i la temperatura del gràfic següent fan referència a la configuració bàsica per defecte. A mesura que us familiaritzeu amb l'aparell, podreu fer petits ajustaments segons el vostre gust.
MEMORYRIA: L'aparell té una funció de memòria que mantindrà l'última configuració del programa utilitzada. Per restablir aquesta funció, desconnecteu l'aparell, espereu 1 minut i torneu a encendre l'aparell.

Preestablert Fan Accelerar A mig camí Timer Precaliente defecte Temperatura Temperatura Abast defecte Timer

Temps Abast

Fregit a l'aire alt Y N 400 ° C / 204 ° F 120–450 °F/49–232 °C 15 minuts. De 1 a 45 minuts.
Patates fregides alt Y N 425 ° C / 218 ° F 120–450 °F/49–232 °C 18 minuts. De 1 a 45 minuts.
Cansalada alt Y N 350 ° C / 177 ° F 120–450 °F/49–232 °C 12 minuts. De 1 a 45 minuts.
Graella Baix / apagat Y Y 450 ° C / 232 ° F 120–450 °F/49–232 °C 15 minuts. De 1 a 45 minuts.
Ous alt N N 250 ° C / 121 ° F 120–450 °F/49–232 °C 18 minuts. De 1 a 45 minuts.
Peix alt Y Y 375 ° C / 191 ° F 120–450 °F/49–232 °C 10 minuts. De 1 a 45 minuts.
costelles Alt / Sota / Apagat N N 250 ° C / 121 ° F 120–450 °F/49–232 °C 4 hores. 30 minuts – 10 hores.
Descongelació Sota / Apagat Y N 180 ° C / 82 ° F 180 F/82 °C 20 minuts. De 1 a 45 minuts.
filet alt Y Y 500 ° C / 260 ° F 300–500 °F/149–260 °C 12 minuts. De 1 a 45 minuts.
Verdures alt Y Y 375 ° C / 191 ° F 120–450 °F/49–232 °C 10 minuts. De 1 a 45 minuts.
Bastidors alt Y Y 450 ° C / 232 ° F 120–450 °F/49–232 °C 25 minuts. De 1 a 45 minuts.
Enfornar Alt / Sota / Apagat Y Y 350 ° C / 177 ° F 120–450 °F/49–232 °C 25 minuts. 1 min. – 4 h.
Rotisseria alt N N 375 ° C / 191 ° F 120–450 °F/49–232 °C 40 minuts. 1 min. – 2 h.
torrada N / A N N Lles 4 N / A 6 minuts. N / A
Pollastre alt / Baix / Apagat Y Y 375 ° C / 191 ° F 120–450 °F/49–232 °C 45 minuts. 1 min. – 2 h.
pizza Alt Baix / apagat Y Y 400 ° C / 204 ° F 120–450 °F/49–232 °C 18 minuts. De 1 a 60 minuts.
pastissos Sota / Apagat Y Y 375 ° C / 191 ° F 120–450 °F/49–232 °C 30 minuts. De 1 a 60 minuts.
Prova N / A N N 95 ° C / 35 ° F 75–95 °F/24–35 °C 1 hr. 1 min. – 2 h.
Bullir alt Y Y 400 ° C / 204 ° F Baix:
400 ° C / 204 ° F
Alt:
500 ° C / 260 ° F
10 minuts. De 1 a 20 minuts.
Cuina lenta Alt Baix / apagat N N 225 ° C / 107 ° F 225° F/250° F/275° F
107 °C/121 °C/135 °C
4 hores. 30 minuts – 10 hores.
Torrar Alt / Sota / Apagat Y Y 350 ° C / 177 ° F 120–450 °F/49–232 °C 35 minuts. 1 min. – 4 h.
Deshidratar-se Sota N N 120 ° C / 49 ° F 85–175 °F/29–79 °C 12 hores. 30 minuts – 72 hores.
Torneu a escalfar Alt / Sota / Apagat Y N 280 ° C / 138 ° F 120–450 °F/49–232 °C 20 minuts. 1 min. – 2 h.
Calenta Sota / Apagat N N 160 ° C / 71 ° F No ajustable 1 hr. 1 min. – 4 h.

POSTES D'ACCESSORIS RECOMANATS
La safata per a la paella, la reixeta de filferro i la safata es poden inserir a les posicions 1, 2, 4/5, 6 o 7. La posició 3 és la ranura del rosteix i només es pot utilitzar amb el rostit. Tingueu en compte que la posició 4/5 és una única ranura de l'aparell.
IMPORTANT: La safata de goteig s'ha de mantenir per sota dels elements de calefacció de l'aparell en tot moment quan es cuina els aliments.

Preestablert Prestatge Posició

recomanat Accessoris

Fregit a l'aire Nivell 4/5 Safata per cuinar/paella per a forn
Patates fregides Nivell 4/5 Safata més nítida
Cansalada Nivell 4/5 Safata per a la paella amb la safata col·locada a sota*
Graella nivell 7 Plat de graella
Ous Nivell 4/5 Safata més nítida
Peix nivell 2 Motlle
costelles nivell 7 Paella/reixeta de filferro amb cassola a sobre
Descongelació nivell 6 Motlle
filet nivell 2 Reixeta amb la safata col·locada a sota*
Verdures Nivell 4/5 Safata per cuinar/paella per a forn
Bastidors Nivell 4/5 Safata per a la paella amb la safata col·locada a sota*
Enfornar Nivell 4/5 Reixeta de filferro/paella
Rotisseria Nivell 3 (Slot Rotisserie) Rosserie Spit and Forks
torrada Nivell 4/5 Reixeta de filferro
Pollastre Nivell 4/5 Safata per cuinar/paella per a forn
pizza nivell 6 Reixeta de filferro
pastissos Nivell 4/5 Reixeta de filferro/paella
Prova nivell 6 Paella/reixeta de filferro amb motlle a la part superior
Bullir nivell 1 Motlle
Cuina lenta nivell 7 Reixeta amb cassola a sobre
Torrar nivell 6 Motlle
Deshidratar-se Level 1/2/4/5/6 Safata per a fruites/reixeta de filferro
Torneu a escalfar Nivell 4/5/6 Safata per a cuinar/reixeta de filferro/paella de forn
Calenta Nivell 4/5/6 Safata per a cuinar/reixeta de filferro/paella de forn

*Quan utilitzeu la safata de forn a sota de la safata per a la paella o la reixeta de filferro, col·loqueu la safata de forn un nivell sota el menjar per atrapar els degoteigs.

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - POSICIONSPRECALENTAMENT
Alguns preajustos inclouen una funció de preescalfament (vegeu la secció "Gràfic de preajustos"). Quan seleccioneu un preajust amb aquesta funció de preescalfament, el tauler de control mostrarà "PH" en lloc del temps de cocció fins que l'aparell hagi arribat a la temperatura establerta. Aleshores, el temporitzador de cocció començarà a comptar enrere. Per a algunes receptes, els aliments s'han d'afegir a l'aparell després que l'aparell hagi acabat de preescalfar.
ATENCIÓ: L'aparell estarà calent. Utilitzeu guants de forn per afegir aliments a l'aparell.

MITJÀ TEMPORIZADOR
Alguns d'aquests aparells preestablerts inclouen un temporitzador a mig camí, que és un temporitzador que sonarà quan el cicle de cocció hagi arribat a la meitat. Aquest temporitzador a mig camí us ofereix l'oportunitat de sacsejar o girar els aliments o girar els accessoris de l'aparell, la qual cosa ajuda a garantir una cocció uniforme.
Per agitar els aliments que s'estan cuinant a la safata per a la paella, utilitzeu guants de forn per agitar els aliments.
Per donar la volta al menjar, com ara hamburgueses o bistec, utilitzeu unes pinces per donar la volta al menjar.
Per girar els accessoris, moveu l'accessori superior a la posició de l'accessori inferior i moveu l'accessori inferior a la posició de l'accessori superior.
Per exampPer exemple, si la safata per a fruites es troba a la posició de prestatge 2 i la reixeta de filferro està a la posició de prestatge 6, hauríeu de canviar la safata per a la prestatgeria a la posició 6 i la reixeta de filferro a la posició de prestatge 2.

DOBLE VELOCITAT DEL VENTILADOR
Quan utilitzeu alguns dels preajustos d'aquest aparell, podeu controlar la velocitat del ventilador situat a la part superior de l'aparell. L'ús del ventilador a gran velocitat ajuda a que l'aire sobreescalfat circuli pels aliments mentre es cuina, la qual cosa és ideal per cuinar molts tipus d'aliments de manera uniforme. L'ús d'una velocitat del ventilador més baixa és ideal per cuinar aliments més delicats, com ara productes de forn.
La secció "Gràfic predefinit" mostra quins paràmetres de ventilador estan disponibles per a cada valor predefinit. Al gràfic, la velocitat del ventilador predeterminada per a cada valor predefinit està en negreta.

FUNCIÓ DE REFREDERACIÓ MANUAL
Un cop finalitzat un cicle de cocció, podeu prémer i mantenir premut el botó del ventilador durant 3 segons per activar la funció de refredament manual de l'aparell. Quan la funció de refredament manual està en funcionament, el ventilador superior funcionarà durant 3 minuts per refredar l'aparell, que es pot utilitzar per refredar l'interior de l'aparell quan es cuina aliments a una temperatura inferior a la del cicle de cocció anterior. Quan s'activa la funció de refredament manual, la llum al voltant de la icona de la pantalla del ventilador s'il·lumina, el botó de selecció de programes es torna vermell i la secció de valors preestablerts de cocció del tauler de control s'enfosqueix.
Si premeu el botó del ventilador mentre la funció de refredament manual està activa, la velocitat del ventilador canvia d'alta a baixa. Si premeu el botó del ventilador una tercera vegada, es cancel·la la funció de refredament manual.
Mentre la funció de refredament manual està activa, el botó de selecció de programes no es pot utilitzar per seleccionar un valor predefinit de cocció. Podeu prémer el botó Cancel·la per finalitzar la funció de refredament manual en qualsevol moment.

GRÀFIC ELEMENTS DE CALEFACCIÓ

manera

Presets informació

Calefacció Elements Utilitzat

Convecció Forn Costelles, descongelar, coure, torrades, pollastre, pizza, pastisseria, cocció lenta, rostit, reescalfar, calent • Utilitza els elements de calefacció superior i inferior.
• El temps per defecte, la temperatura i la velocitat del ventilador varien en funció de la configuració predeterminada seleccionada. Consulteu el "Gràfic de modes preestablerts".
• Totes les temperatures de cocció preestablertes són ajustables, excepte els preajustos de Descongelació i Reescalfament.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - Convecció
Deshidratar-se Deshidratar-se • Utilitza només l'element de calefacció superior.
• Aquest mode de cocció utilitza una temperatura més baixa i un ventilador de baixa velocitat per deshidratar fruites i carns.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - Deshidratar
Graella Grill, Prova • Utilitza només els elements de calefacció inferiors.
• Totes les temperatures de cocció preestablertes són ajustables.
• El valor predefinit de la graella s'ha d'utilitzar amb la placa de graella.
• El valor preestablert Proof utilitza una temperatura de cocció baixa que ajuda a que la massa augmenti.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - Grill
Turbo Fan amb Espiral Calefacció Element Fregit a l'aire, patates fregides, cansalada, ous, peix, verdures, ales, bistec, rostit, rostit • Utilitza l'element de calefacció en espiral superior de 1700 W.
• Utilitza el turboventilador per subministrar aire sobreescalfat.
• El ventilador no es pot apagar ni ajustar quan s'utilitzen aquests valors predefinits.
• Els temps i les temperatures per defecte varien i es poden ajustar en aquests valors predefinits.
EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire 360 ​​de porta francesa - Turbo Ventilador

Quadre de cuina

Taula de carn de temperatura interna
Utilitzeu aquest gràfic i un termòmetre d'aliments per assegurar-vos que la carn, l'aviram, el marisc i altres aliments cuinats arribin a una temperatura interna mínima segura. *Per a la màxima seguretat alimentària, el Departament d'Agricultura dels EUA recomana 165 ° F/74 ° C per a totes les aus de corral; 160 ° F / 71 ° C per a carn picada de vedella, xai i porc; i 145 °C/63 °F, amb un període de repòs de 3 minuts, per a tots els altres tipus de vedella, xai i porc. També, review les normes de seguretat alimentària de l'USDA.

Alimentació Tipus

Internal Temp.*

 

Vedella i vedella

Sòl 160 ° C (71 ° F)
Bistecs rostits: mitjans 145 ° C (63 ° F)
Bistecs rostits: rar 125 ° C (52 ° F)
 

Pollastre i gall dindi

pits 165 ° C (74 ° F)
Mòlta, farcida 165 ° C (74 ° F)
Ocell sencer, potes, cuixes, ales 165 ° C (74 ° F)
Peix i marisc Qualsevol tipus 145 ° C (63 ° F)
 

Xai

Sòl 160 ° C (71 ° F)
Bistecs rostits: mitjans 140 ° C (60 ° F)
Bistecs rostits: rar 130 ° C (54 ° F)
 

Carn de porc

Costelles, terra, costelles, rostits 160 ° C (71 ° F)
Pernil completament cuit 140 ° C (60 ° F)

Instruccions d'ús

Abans del primer ús

  1. Llegiu tot el material, adhesius d'advertència i etiquetes.
  2. Traieu tots els materials d’embalatge, etiquetes i adhesius.
  3. Rentar totes les peces i accessoris utilitzats en el procés de cocció amb aigua tèbia i sabó. Es recomana rentar-se les mans.
  4. No renteu ni submergeu mai l’aparell de cuina en aigua. Netegeu l'interior i l'exterior de l'aparell de cuina amb un drap net i humit. Esbandiu amb un drap humit i calent.
  5. Abans de cuinar els aliments, preescalfeu l’aparell durant uns minuts per deixar que es cremi el revestiment protector d’oli del fabricant. Netegeu l’aparell amb aigua tèbia i sabó i un drap de cuina després d’aquest cicle de cremada.

instruccions

  1. Col·loqueu l’aparell sobre una superfície estable, plana, horitzontal i resistent a la calor. Assegureu-vos que l’aparell s’utilitza en una zona amb bona circulació d’aire i allunyada de superfícies calentes, altres objectes o aparells i qualsevol material combustible.
  2. Assegureu-vos que l’aparell estigui endollat ​​a una presa de corrent dedicada.
  3. Seleccioneu l'accessori de cuina per a la vostra recepta.
  4. Col·loqueu els aliments a cuinar a l'aparell i tanqueu les portes.
  5. Seleccioneu un mode predefinit utilitzant el botó de control per desplaçar-vos pels preajustos i prement el botó Inici/Pausa per seleccionar-lo. Començarà el cicle de cocció. Tingueu en compte que alguns valors predeterminats de cocció inclouen una funció de preescalfament (vegeu la secció "Taula de preajustaments").
  6. Un cop començat el cicle de cocció, podeu ajustar la temperatura de cocció prement el botó de temperatura i després utilitzant el botó de control per ajustar la temperatura. També podeu ajustar el temps de cocció prement el botó de temps i utilitzant el botó de control per ajustar el temps de cocció.
    NOTA: Quan torreu pa o panell, controleu la claredat o la foscor ajustant els mateixos botons.

NOTA: Quan el procés de cocció s'hagi completat i el temps de cocció hagi transcorregut, l'aparell sonarà diverses vegades.
NOTA: Si deixeu l'aparell inactiu (sense tocar) durant 3 minuts, l'apagarà automàticament.
ATENCIÓ: Totes les superfícies dins i fora de l'aparell estaran molt calentes. Per evitar lesions, feu servir guants de forn. Deixeu almenys 30 minuts perquè l'aparell es refredi abans d'intentar netejar-lo o emmagatzemar-lo.
IMPORTANT: Aquest aparell està equipat amb un sistema de porta enllaçat. Obriu les portes completament per establir les posicions perquè les portes estan carregades amb molla i es tancaran si s'obren parcialment.

Tips

  • Els aliments de mida més petita solen requerir un temps de cocció una mica més curt que els de mida més gran.
  • Les mides o quantitats grans d'aliments poden requerir un temps de cocció més llarg que les mides o quantitats més petites.
  • Es recomana aplicar una mica d’oli vegetal a les patates fresques per obtenir un resultat més cruixent. Quan afegiu una mica d’oli, feu-ho just abans de coure-ho.
  • Els aperitius que normalment es couen al forn també es poden cuinar a l’aparell.
  • Utilitzeu la massa prefabricada per preparar aperitius farcits de forma ràpida i senzilla. La massa premadeurada també requereix un temps de cocció més curt que la massa casolana.
  • Es pot col·locar una safata o una safata de forn a la reixeta de l'interior de l'aparell quan es cuina aliments com ara pastissos o quiches. També es recomana utilitzar una llauna o un plat per cuinar aliments fràgils o farcits.

Neteja i emmagatzematge

neteja
Netegeu l'aparell després de cada ús. Traieu el cable d'alimentació de la presa de corrent i assegureu-vos que l'aparell estigui ben refredat abans de netejar-lo.

  1. Netejar la part exterior de l’aparell amb un drap humit i calent i un detergent suau.
  2. Per netejar les portes, fregueu suaument ambdós costats amb aigua tèbia i sabó i adamp tela. NO remullar o submergir l'aparell en aigua o rentar-lo al rentaplats.
  3. Netegeu l'interior de l'aparell amb aigua calenta, un detergent suau i una esponja no abrasiva. No fregueu les bobines de calefacció perquè són fràgils i es poden trencar. A continuació, esbandiu l'aparell a fons amb un netejador, damp tela. No deixeu aigua estancada dins de l’aparell.
  4. Si cal, traieu els residus d'aliments no desitjats amb un raspall de neteja no abrasiu.
  5. Els aliments embotits dels accessoris s’han de remullar amb aigua tèbia i sabó per eliminar-los fàcilment. Es recomana rentar-se les mans.

Dipòsit

  1. Desconnecteu l'aparell i deixeu-lo refredar bé.
  2. Assegureu-vos que tots els components estiguin nets i secs.
  3. Col·loqueu l’aparell en un lloc net i sec.

Solució de problemes

Problema Possible Causar

Solució

L’aparell no funciona 1. L'aparell no està endollat.
2. No heu encès l'aparell ajustant el temps i la temperatura de preparació.
3. L'aparell no està connectat a una presa de corrent dedicada.
1. Connecteu el cable d'alimentació a una presa de corrent.
2. Estableix la temperatura i el temps.
3. Connecteu l'aparell a una presa de corrent dedicada.
Menjar no cuinat 1. L'aparell està sobrecarregat.
2. La temperatura està massa baixa.
1. Utilitzeu lots més petits per cuinar de manera més uniforme.
2. Augmenteu la temperatura i continueu cuinant.
Els aliments no es fregeixen de manera uniforme 1. Alguns aliments han de ser lliurats durant el procés de cocció.
2. S’estan cuinant aliments de diferents mides junts.
3. Els accessoris s'han de girar, sobretot si s'estan cuinant aliments amb diversos accessoris alhora.
1. Comproveu la meitat del procés i gireu els aliments si cal.
2. Cuini aliments de mida similar junts.
3. Gireu els accessoris a la meitat del temps de cocció.
Fum blanc que surt de l’aparell 1. S’utilitza oli.
2. Els accessoris tenen excés de residus de greix de la cocció anterior.
1. Netegeu per eliminar l'excés d'oli.
2. Netegeu els components i l'interior de l'aparell després de cada ús.
Les patates fregides no es fregeixen uniformement 1. Tipus de patata incorrecte que s’utilitza.
2. Patates no blanquejades adequadament durant la preparació.
3. Es couen massa patates alhora.
1. Utilitzeu patates fresques i fermes.
2. Utilitzeu pals tallats i sequeu-los per eliminar l'excés de midó.
3. Cuini menys de 2 1/2 tasses de patates fregides alhora.
Les patates fregides no són cruixents 1. Les patates fregides crues tenen massa aigua. 1. Assecar les patates correctament abans de nebulitzar l'oli. Talleu els pals més petits. Afegiu una mica més d'oli.
L'aparell està fumant. 1. El greix o el suc està degotant a l'element de calefacció. 1. Cal netejar l'aparell.
Col·loqueu la safata de forn a sota de la safata per a la paella o la reixeta de filferro quan feu aliments amb un alt contingut d'humitat.

NOTA: Qualsevol altre servei l'ha de fer un representant de servei autoritzat. Poseu-vos en contacte amb el servei d'atenció al client utilitzant la informació que trobareu a la part posterior d'aquest manual.

Preguntes freqüents

  1. L’aparell necessita temps per escalfar-se?
    L'aparell té una funció intel·ligent que preescalfarà l'aparell a la temperatura establerta abans que el temporitzador comenci a comptar enrere. Aquesta funció s'aplica amb tots els paràmetres preprogramats, excepte la torrada, el bagel i la deshidratació.
  2. És possible aturar el cicle de cocció en qualsevol moment?
    Podeu utilitzar el botó Cancel·la per aturar el cicle de cocció.
  3. És possible apagar l’aparell en qualsevol moment?
    Sí, l'aparell es pot apagar en qualsevol moment mantenint premut el botó Cancel·la durant 3 segons.
  4. Puc comprovar els aliments durant el procés de cocció?
    Podeu comprovar el procés de cocció prement el botó d’il·luminació o el botó d’inici / pausa i obrint la porta.
  5. Què passa si l'aparell encara no funciona després d'haver provat tots els suggeriments de resolució de problemes?
    No intenteu mai reparar la llar. Poseu-vos en contacte amb Tristar i seguiu els procediments indicats al manual. Si no ho feu, la vostra garantia serà nul·la i sense efecte.

LOGOTIP EMERIL LAGASSE

PORTA FRANCESA AIRFRTYER 360™

Garantia de devolució de 90 dies

La fregidora Emeril Lagasse French Door AirFryer 360 està coberta per una garantia de devolució de 90 dies. Si no esteu 100% satisfet amb el vostre producte, retorneu-lo i sol·liciteu un producte de substitució o un reemborsament. Cal un comprovant de compra. Els reemborsaments inclouran el preu de compra, menys processament i manipulació. Seguiu les instruccions de la Política de devolució a continuació per sol·licitar una substitució o un reemborsament.
Política de garantia de substitució
Els nostres productes, quan es compren a un minorista autoritzat, inclouen una garantia de substitució d’un any si el vostre producte o component no funciona com s’esperava, la garantia s’estén només al comprador original i no és transferible. Si teniu algun problema amb un dels nostres productes en el termini d’un any després de la compra, torneu el producte o la peça component per substituir-la per un producte o peça nou funcionalment equivalent. Es requereix la prova original de la compra i és responsable de pagar per retornar-nos l’aparell. En cas que s’emeti un aparell de recanvi, la cobertura de la garantia finalitzarà sis (1) mesos després de la data de recepció de l’aparell de recanvi o la resta de la garantia existent, el que sigui posterior. Tristar es reserva el dret de substituir l’aparell per un de valor igual o superior.
Política de devolució
Si per qualsevol motiu, voleu substituir o retornar el producte amb la garantia de devolució de diners, el vostre número de comanda es pot utilitzar com a número d'autorització de devolució de mercaderies (RMA). Si el producte s'ha comprat en una botiga minorista, retorneu-lo a la botiga o utilitzeu "RETAIL" com a RMA. Envieu el vostre producte a l'adreça que s'indica a continuació per a un reemplaçament, que no comportarà despeses addicionals de processament i gestió, o per a la devolució del preu de compra, menys processament i gestió. Vostè és responsable del cost de la devolució del producte. Podeu trobar el vostre número de comanda a www.customerstatus.com. Podeu trucar al servei d'atenció al client al 973-287-5149 o per correu electrònic [protegit per correu electrònic] per a qualsevol pregunta addicional. Embaleu el producte amb cura i incloeu al paquet una nota amb (1) el vostre nom, (2) adreça postal, (3) número de telèfon, (4) adreça de correu electrònic, (5) motiu de devolució i (6) comprovant de compra o número de comanda i (7) especifiqueu a la nota si sol·liciteu un reembossament o un reemplaçament. Escriviu el RMA a la part exterior del paquet.

Envieu el producte a la següent adreça de devolució:
Emeril Lagasse AirFryer 360 de porta francesa
Productes Tristar
Carretera de 500 Devolucions
Wallingford, CT 06495
Si no s’ha rebutjat la sol·licitud de reemplaçament o devolució al cap de dues setmanes, poseu-vos en contacte amb el servei d’atenció al client al 973-287-5149.
Reemborsament
Les devolucions sol·licitades en el termini de garantia de devolució s’emetran al mètode de pagament utilitzat en la compra si l’article s’ha comprat directament a Tristar. Si l’article s’ha comprat a un distribuïdor autoritzat, cal comprovar la compra i s’emetrà un xec per l’article i l’import de l’impost sobre les vendes. Les despeses de processament i manipulació no són reemborsables.

LOGOTIP EMERIL LAGASSE

PORTA FRANCESA AIRFRTYER 360™

Estem molt orgullosos del disseny i la qualitat dels nostres Emeril Lagasse AirFryer 360TM de porta francesa

Aquest producte s’ha fabricat amb els més alts estàndards. Si teniu cap pregunta, el nostre amable personal d’atenció al client està aquí per ajudar-vos.
Per obtenir peces, receptes, accessoris i tot l'Emeril cada dia, vés a tristarcares.com o escaneja aquest codi QR amb el teu telèfon intel·ligent o tauleta:

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - codi QRhttps://l.ead.me/bbotTP
Per contactar amb nosaltres, envieu-nos un correu electrònic a [protegit per correu electrònic] o truqueu-nos a 973-287-5149.

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - TristarDistribuït per:
Tristar Products, Inc.
Fairfield, NJ 07004
© 2021 Tristar Products, Inc.
Fet a la Xina
EMERIL_FDR360_IB_TP_ENG_V6_211122

EMERIL LAGASSE FAFO 001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 - símbol

Documents/Recursos

EMERIL LAGASSE FAFO-001 Fregidora d'aire de porta francesa 360 [pdf] Manual del propietari
FAFO-001, Fregidora d'aire 360 ​​de porta francesa

Deixa un comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà.