Logotip de CabKingMANUAL D'INSTRUCCIONS
CabKing-8V1 

Màquina de cabing CabKing-8V1

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT

advertència 2 PRIMER LLEGIU TOTES LES INSTRUCCIONS advertència 2

Per la vostra seguretat, assegureu-vos de llegir, comprendre i seguir totes les advertències, normes de seguretat i instruccions d'aquest manual d'instruccions i de la màquina abans d'utilitzar-la. El no fer-ho pot provocar lesions personals greus.
advertència 2 ADVERTÈNCIA: Aquesta màquina inclou productes que us poden exposar a productes químics, com ara el níquel, que l'estat de Califòrnia sap que causa càncer. Per a més informació, aneu a www.P65Warnings.ca.gov.
Aquest avís s'aplica a les rodes de diamant de 80 # i 220 # i a la volta de diamant de cara completa de 360 ​​#.
CONFIGURACIÓ DE SEGURETAT

  • CONEIXEU LA VOSTRA EINA ELÈCTRICA. Llegiu atentament aquest manual d'instruccions. Conegueu les aplicacions, les limitacions, les advertències específiques i els perills relacionats amb aquesta màquina.
  • MANTENIU LES GUÀRIES AL LLOC I ASSEGURATS. No feu servir mai aquesta màquina sense capotes. Assegureu-vos que tots els protectors funcionin i estiguin ben fixats abans de cada ús.
  • DESTINAT NOMÉS PER A ÚS INTERIOR.
  • EVITEU ELS AMBIENTS PERILLOSOS. No utilitzeu aquesta màquina a prop de gasolina o altres líquids inflamables.
  • ASEGURAR-SE QUE LA MÀQUINA ESTÀ MUNTADA DE FORMA SEGURA. Seguiu les instruccions de muntatge adequades abans de connectar l'eina a una font d'alimentació.
  • ÚS NOMÉS ACCESSORIS RECOMANATS. L'ús d'accessoris inadequats en aquesta màquina pot provocar un risc de lesions.
  • VERIFICAR LES PARTS DALLADES. Abans d'utilitzar aquesta màquina, comproveu sempre si hi ha proteccions o peces danyades per determinar que funcionarà correctament i realitza la seva funció prevista. Comprovar l'alineació correcta de les peces mòbils, l'enganxament de les peces mòbils, el trencament de les peces, el muntatge i qualsevol altra condició que pugui afectar el seu funcionament. El fabricant d'aquesta màquina ha de substituir correctament un protector o una altra peça danyada per evitar el risc de lesions.
  • UTILITZAR NOMÉS PARTS DE CABKING IDÈNTICS PER A LES PECES DE RECANVI. L'ús de qualsevol altra part pot crear un perill o provocar danys al producte.

SEGURETAT ELÈCTRICA 

  • UTILITZAR NOMÉS UNA PRESA DE TERRA O UNA SORTIDA GFCI. Tots els cables elèctrics han d'estar connectats a terra de manera segura, connectats a una presa de corrent protegida contra sobretensions o, preferiblement, connectats a una presa GFCI (interruptor de circuit de falla a terra). Es recomana un GFCI per evitar descàrregues elèctriques. NO utilitzeu un cable d'extensió.
  • NO ABUSEU DEL CORDON. No agafeu mai la màquina pel cable ni la tireu per desconnectar-la de la presa. Mantingueu el cable allunyat de la calor, l'oli i les vores afilades.

SEGURETAT D'ÚS 

  • NO DESCONNECTEU MAI EL MOTOR, LAMP, O BOMBA AMB LES MANS MUELLES. Tot i que el motor està segellat, heu d'assegurar-vos de mantenir seques totes les connexions elèctriques. Eviteu tocar la bomba quan estigui connectada a l'alimentació.
  • UTILITZA SEMPRE UNA PROTECCIÓ OCULAR ADEQUADA. S'adjunten ulleres de seguretat per protegir-vos de qualsevol residu que pugui sortir volant mentre es tritura. Recomanem portar les ulleres de protecció o les ulleres de seguretat amb protectors laterals. Les ulleres quotidianes NO són ​​ulleres de seguretat. Si algú està al voltant de la màquina mentre està en ús, ha de portar ulleres de seguretat.
  • PORTAR ROBA ADEQUADA. No feu servir roba solta, guants, corbates o joies que es puguin enganxar a les parts mòbils de la màquina. Els cabells llargs s'han d'assegurar amb una goma elàstica o llaç.
  • MANTENIU LA ZONA DE TREBALL BEN IL·LUMINADA, NETA I DESEMBALLADA.
  • ES NECESSA LA SUPERVISION D'ADULTS EN TOT MOMENT. No deixeu mai la màquina funcionant sense vigilància.
  • NO TOQUES LA CARCASA DEL MOTOR. Eviteu el contacte amb la carcassa del motor quan estigui en ús. El motor està totalment tancat i no ventilat pel que produeix altes temperatures. La temperatura de funcionament pot arribar als 220 °F.
  • NO UTILITZAR AQUESTA MÀQUINA AMB LA INFLUÈNCIA DE DROGAS, ALCOOL O QUALSEVOL MEDICAMENT. 
  • NO FER MAI LES RODES EN SEC. Assegureu-vos que s'utilitza l'aigua adequada durant la mòlta perquè no es formi pols de roca. Aquesta pols pot contenir substàncies químiques que poden ser perilloses per als pulmons si s'inhalen i se sap que causen càncer, defectes de naixement o altres danys reproductius. Per reduir la vostra exposició a aquests productes químics, treballeu en una zona ben ventilada i feu servir una màscara facial o antipols si l'operació de trituració és pols.
  • UTILITZAR NOMÉS AIGUA COM A REFRIGERANT.
  • ALGUNES ROQUES CONTENEN ELEMENTS VERÍNS. Eviteu mòlta roques que continguin urani, mercuri, plom, arsènic, etc. Assegureu-vos que coneixeu el material que esteu triturant.
  • NO FORÇEU L'EINA o apego per fer una feina per a la qual no està dissenyada.
  • DIRECCIÓ D'ALIMENTACIÓ. Tingueu en compte el sentit de gir de la roda. FIXEU SEMPRE LA PEÇA DE TREBALL AMB LES RODES DE RESINA. Un fort impacte pot trencar la roda. Feu una lleugera pressió quan comenci a moldre. Massa pressió pot fer que la roda s'esquerde.
  • MAI MOLEU MÉS D'UNA PEÇA A LA TEMPS.
  • MAI ARRENCE LA MÀQUINA SI UNA RODA ESTÀ EN CONTACTE AMB UNA PEÇA.
  • LES RODES CONTINUEN GIRANT DESPRÉS D'APAGAR-SE finalment s'atura fins a aturar-se.
  • EVITAR OPERACIONS I POSICIONS DE MANS INCOMPLIES. Assegureu-vos que teniu un bon equilibri mentre treballeu en aquesta màquina. Un relliscada sobtada pot fer que la mà es mogui cap a la roda.
  • ESTIGUEU SEMPRE ALERTA. Heu d'estar concentrat mentre treballeu en aquesta màquina. És possible que les pedres s'enganxin a les rodes i siguin expulsades de la zona de mòlta.

SEGURETAT DEL MANTENIMENT

  • SEMPRE DESCONNECTEU L'ALIMENTACIÓ ABANS DEL SERVEI. Màquina de desconnexió, lamp, i la bomba d'aigua des de l'alimentació abans de fer ajustos i quan no s'utilitzi.
  • NO OBRIR EL MOTOR. No hi ha peces que es puguin reparar a l’interior.
  • MÀQUINA NETEJA I SECA DESPRÉS DE L'ÚS.

GUARDEU AQUESTES INSTRUCCIONS 

LLISTA DE PECES

CabKing-8V1 Cabbing Machine - LLISTA DE PARTS

PART # DESCRIPCIÓ CANT
1 MANUAL D'INSTRUCCIONS
LLEGIU TOT EL MANUAL
1
2 DELANTAL 1
3 ULLERES DE PROTECCIÓ 1
4 CLAU D'EIX 1
5 GUARDA PAN PAN 4
6 REPOS DE MANS 2
7 SAFATA DE PEDRA 2
8 TUBS DE GORTEIG 2
9 PANEL LATERAL INTERIOR 2
10 PANEL LATERAL EXTERIOR 2
11 BOMBA D'AIGUA 1
12 PEUTADOR DE LA BOMBA D'AIGUA 1
13 PAD DE LONA DE LONA 1
14 PASTA DE DIAMANT 1
15 VOLTA DE DIAMANT DE 8″ - 360 # 1
16 LAMP 1
17 CAMPANA 2
18 MOTOR 1
19 PROTECCIÓ ESQUIPADAS DE RODA 2
20 PAELLA DE GOTA 2
21 FONCOL 1
22 MOLA 80# 1
23 MOLA 220# 1
24 RODA DE RESINA 280# 1
25 RODA DE RESINA 600# 1
26 RODA DE RESINA 1200# 1
27 RODA DE RESINA 3000# 1

INSTRUCCIONS DE MUNTATGE

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figA

  1. Consulteu la FIG. A dalt per a les instruccions de muntatge. Determineu una ubicació adequada i ben il·luminada per al vostre CabKing-8V1. Necessitareu una taula o un banc de treball robust que tingui 4 peus d'amplada X 2 peus de profunditat d'espai lliure. El CabKing-8V1 és una màquina pesada que pesa aproximadament 150 lliures un cop muntada. Us recomanem que muntis aquesta màquina amb dues persones.
  2. Hi ha tres caixes que contenen components de la vostra màquina; la caixa del motor, el sòcol, la campana, la cassola, la llum i la caixa d'accessoris, i la caixa que conté les rodes. No llenceu cap embalatge fins que estigui completament configurat.
  3. Obriu la caixa que conté el sòcol i els accessoris. Traieu tota l'escuma solta i els accessoris. Comproveu que totes les peces estiguin presents tant a la màquina com a la caixa d'accessoris d'acord amb les peces enumerades a la pàgina oposada. Si trobeu peces que falten o estan danyades, truqueu-nos immediatament al (630) 366-6129 o envieu-nos un correu electrònic a info@cabking.com.
  4. Col·loqueu el sòcol a la vostra ubicació predeterminada. Assegureu-vos que el tauler quedi plana a la superfície. Deixeu uns quants centímetres d'espai lliure darrere de la màquina per permetre els cables d'alimentació i els tubs d'aigua.
  5. Traieu les femelles i les volanderes superiors situades als quatre cargols que s'enganxen a través del sòcol (FIG. B). Mantingueu-los de banda, els necessitareu per al motor. Traieu el protector de plàstic del sòcol.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figB
  6. Instal·leu el lamp al sòcol. Per fer-ho, obriu lamp caixa i treure la lamp, segell de goma i tres cargols Phillips. Utilitzant els forats prèviament perforats del sòcol com a plantilla, fixeu la lamp amb els tres cargols Phillips, assegurant-vos que el segell de goma estigui entre el sòcol i la lamp. El joampEl cable d'alimentació de 's ha d'estar mirant lluny del motor (FIGURA C).
  7. Traieu el motor de la seva caixa aixecant el motor cap amunt per la seva carcassa negra. No aixequeu el motor pels seus eixos. El motor ve en la seva pròpia caixa per a l'enviament. Hi ha una clau anglesa inclosa dins de la caixa. Utilitzeu-ho per treure les femelles que fixen el motor a la caixa.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figC
  8. Un cop tret el motor de la caixa, col·loqueu-lo als quatre cargols que es troben al sòcol. Assegureu-vos d'alinear el motor de manera que quedi paral·lel al tauler, a continuació, agafeu la rentadora i les femelles que vau deixar de banda anteriorment i premeu-les als cargols amb la mateixa clau que s'utilitza per treure el motor del tauler.
  9. Instal·lació de rodes — Consulteu FIG. D a continuació per al pas 9. Hi ha dos eixos que s'inclouen amb el vostre CabKing. L'eix esquerra es troba a l'extrem de l'eix del motor esquerre. L'eix dret es troba a l'extrem de l'eix del motor dret. Desenrosqueu i traieu els eixos esquerre i dret dels eixos del motor amb la clau d'eix inclosa. Traieu els separadors que s'inclouen als eixos. Instal·leu les rodes i els separadors als eixos segons la FIG. D a continuació. Un cop instal·lats correctament les rodes i els separadors, substituïu i estremeu els eixos als eixos amb la clau de l'eix.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figD
  10. Col·loqueu les dues paelles de degoteig al sòcol. Les paelles de degoteig no estan fixades al seu lloc, la qual cosa us permet moure-les segons sigui necessari. Inseriu les caputxes d'acer inoxidable esquerra i dreta a les ranures situades a l'interior de les paelles de degoteig.
  11. Col·loqueu les safates de pedra transparent a la part superior de les caputxes i introduïu els suports de mà a les paelles de degoteig. Fixeu els protectors contra esquitxades de la cassola a banda i banda de les paelles de degoteig. Ajusteu la posició dels protectors contra esquitxades de la cassola segons les esquitxades d'aigua.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figE
  12. Connecteu els panells laterals interiors d'acer inoxidable a les campanes. Estan connectats magnèticament per a una fàcil instal·lació. Instal·leu un panell lateral al capó esquerre i l'altre al capó dret, més a prop del motor (FIG. E).
  13. Opcionalment, connecteu els panells laterals exteriors a les caputxes. Igual que els panells laterals interiors, s'adhereixen magnèticament per a una fàcil instal·lació. Instal·leu un panell lateral al capó esquerre i l'altre al capó dret, més allunyat del motor (FIG. F). Simplement moveu el tub d'aspersió lateral negre cap amunt per connectar i treure els panells laterals. Aquests panells laterals exteriors ajuden a controlar les esquitxades d'aigua, però no instal·lar-los proporciona un accés més fàcil a la falda de diamant i el coixinet de lona.
    INSTAL·LACIÓ DEL SISTEMA D'AIGUA
    El sistema d'aigua CabKing-8V1 és un sistema d'una sola passada, és a dir, no recircula. NO CONFIGURA EL SISTEMA D'AIGUA COM A SISTEMA DE RECIRCULACIÓ. Llegiu més sobre el sistema d'aigua CabKing a la pàgina 15 després de la configuració.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figF
  14. Feu lliscar els tubs de la paella de degoteig a les paelles de degoteig. Assegureu la connexió amb el clip de molla (FIG. G). Estireu lleugerament els tubs per assegurar-vos que estiguin ben fixats. Col·loqueu els extrems no connectats dels tubs en una galleda buida gran de 5 galons (no inclosa), un forat de drenatge o allà on vulgueu que s'esgoti l'aigua bruta. Heu de tenir els tubs de la paella de degoteig apuntant cap avall per permetre que la gravetat dreni l'aigua de les paelles de degoteig. Si els tubs no estan inclinats cap avall, les paelles de degoteig s'ompliran d'aigua.
  15. CabKing-8V1 Cabbing Machine - figHASSEGURAR-SE QUE LA BOMBA D'AIGUA NO ESTÀ CONNECTADA A LA FONTA D'ALÈNCIA. Connecteu el sistema d'admissió d'aigua empenyent els dos tubs transparents instal·lats a les campanes a la unió en T negra, situada a l'extrem del tub transparent connectat a la bomba d'aigua. (FIG. H). Traieu el suport protector de la unió en T i col·loqueu el costat adhesiu i enganxós al sòcol, darrere del motor. Estireu lleugerament aquests tubs per assegurar-vos que estiguin ben fixats. Col·loqueu la bomba d'aigua en un cubell gran i separat de 5 galons (no inclòs) ple d'aigua neta. (FIG. I). La longitud des de la galleda fins a la unitat no ha de ser superior a 6 peus.
    CabKing-8V1 Cabbing Machine - figIASSEMBLEA FINAL
  16. Instal·leu els dos protectors transparents contra esquitxades de les rodes a les caputxes (FIG. J). Gireu els botons de control de l'aigua situats a les campanes esquerra i dreta fins a la posició apagada segons les indicacions de les perilles. (FIG. J). Gireu les dues vàlvules laterals dels tubs d'aspersió laterals fins a la posició apagada. Quan la fletxa negra de les vàlvules laterals apunta cap a l'esquerra, es troben en la posició apagada.
  17. Connecteu tant el motor com lamp cables d'alimentació a una presa de corrent protegida contra sobretensions, o preferiblement a una presa GFCI (interruptor de circuit de falla a terra). Tot i que no és necessari, es recomana un GFCI per evitar descàrregues elèctriques i es pot comprar a la ferreteria local. Tot i que el motor està segellat, heu d'assegurar-vos de mantenir seques totes les connexions elèctriques.
  18. Connecteu el cable d'alimentació de la bomba d'aigua al cable de l'interruptor de peu. L'interruptor de peu activa i desactiva la bomba d'aigua. Connecteu el cable de l'interruptor de peu a una presa de corrent protegida contra sobretensions. DESCONECTEU SEMPRE EL PEDAL DE LA FONT D'ALÈNCIA QUAN NO ESTEU UTILITZAT. Eviteu tocar la bomba d'aigua quan estigui encès. MAI DESCONECTEU NI TOQUEU ELS CABLES D'ALÈNCIA AMB LES MANS MUELLES. 
  19. ASSEGURAR-SE QUE LES RODES NO ESTAN EN CONTACTE AMB CAP PART ABANS D'ENCENDRE LA MÀQUINA PERQUÈ LES RODES GIREN LLIURE. Ara podeu encendre la màquina. Les rodes giren a 1800 RPM. És típic que el motor produeixi un so de bobinatge quan s'engega i un so de zumbit suau durant l'ús.
  20. Inicieu el degoteig d'aigua prement l'interruptor de peu. Gireu els sis pols de control de l'aigua a la posició d'encesa. El nostre sistema d'aigua únic us permet degotejar aigua a cada roda individualment. Podeu ajustar el cabal d'aigua segons les vostres preferències amb els botons de control d'aigua. Durant l'ús, assegureu-vos que hi hagi prou aigua degotant perquè les rodes no s'assequin. NO FER MAI LES RODES EN SEC. Per utilitzar l'esprai lateral per al coixinet de lona i la volta de diamant, aneu a la pàgina 13.
  21. Ara ja esteu preparat per utilitzar el CabKing-8V1. LLEGIU LA RESTA D'AQUEST MANUAL D'INSTRUCCIONS, ESPECIALMENT LES INSTRUCCIONS DE SEGURETAT, ABANS DE L'UTILIZAR PER EVITAR EL RISC DE LESSIONS.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figJ

MANTENIMENT

El CabKing-8V1 està dissenyat com una unitat sense manteniment. No hi ha corretges, politges, engranatges o peces per mantenir activament, però, totes les peces s'han de netejar manualment i periòdicament amb aigua neta i sabó. NO POSEU CAP PART AL RENTAVAIXELLES.
Canvi de rodes — Les rodes incloses amb el CabKing-8V1 tenen un diàmetre de 8 polzades amb forats d'1 polzada. El CabKing-8V1 només utilitza rodes amb forats d'1 polzada. El color del cub de la roda pot variar. Utilitzant la clau d'eix inclosa, traieu els eixos situats a l'extrem de l'eix del motor, feu lliscar les rodes i substituïu-les per unes de noves. Us recomanem que lubriqueu l'eix amb oli, greix de liti o WD-40 cada vegada que canvieu de rodes. Això ajuda a evitar que l'eix s'oxidi i facilitarà l'extracció de les rodes en el futur. Si teniu dificultats per treure les rodes, us suggerim fixar l'arbre amb la clau anglesa i fer girar manualment la roda en sentit contrari. La força contraria hauria d'afluixar la roda. En treure l'última roda, de vegades l'arbre es pot enganxar al cub de la roda. Simplement gireu la roda cap a vosaltres, la qual cosa eliminarà tant la roda com l'eix, i després toqueu la roda amb un objecte cilíndric.
Bombeta LED — La bombeta instal·lada a la lamp és LED i durarà molt de temps. Si necessiteu un reemplaçament, haureu de comprar aquesta bombeta LED directament a través de nosaltres a cabking.com. La bombeta LED instal·lada al CabKing lamp està especialment dissenyat per a aquesta màquina i no es pot trobar en cap altre lloc. Amb la bombeta de recanvi es proporcionaran instruccions visuals i escrites sobre com canviar la bombeta LED.
Especificacions de la bombeta LED: Voltage: 90-240V. Corrent de sortida: 300 Ma. Brillantor: 200300LM. Estil de bombeta: base de dos pins G5.3.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - llum LED

ÚS DE LA MÀQUINA

CabKing-8V1 Cabbing Machine - MÀQUINA

El CabKing-8V1 està configurat amb dues rodes de diamant galvanitzat, quatre rodes de diamant de resina, un disc de diamant i un coixinet de poliment de lona. El motor d'accionament directe del CabKing-8V1 elimina les corretges i altres peces exteriors del motor per mantenir o substituir. El sistema d'aigua és únic i us permet controlar de manera independent l'esprai d'aigua a les rodes. Utilitzeu sempre aigua adequada durant l'ús per evitar que les rodes s'assequin. Si les rodes es cobreixen amb residus de pedra, augmenta el cabal d'aigua. Us recomanem que porteu el davantal inclòs per evitar que us mulli mentre treballeu.
Un altre avantatgetagEl nostre sistema d'aigua és que podeu ajustar la direcció del ruixat a cada roda. Això us permet utilitzar rodes de diferents amplades. Feu-ho localitzant la divisió y, que es troba sota el capó. Ajusteu els dos broquets que s'insereixen a la divisió y girant cap a l'esquerra o la dreta (FIG. K).

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figK

El CabKing-8V1 esmola i polit tot tipus de formes i dissenys de roca, vidre, material sintètic i metall. L'ús més popular és fer cabochons. El procés general de fabricació d'un cabuixó al CabKing-8V1 es descriu a les pàgines 13 i 14.
mòlta — Comenceu amb les rodes de diamant galvanitzades a l'eix esquerre per completar el procés de mòlta. El procés de mòlta dóna forma al teu cabuixó i elimina qualsevol irregularitat de la superfície perquè la pedra es pugui allisar i polir. Agafeu la vostra pedra amb la mà lliure o en un pal de dop. Comenceu amb la roda de diamant galvanitzada de 80 #. Tritureu completament la superfície de la pedra amb aigua adequada. Si la pedra no es tritura a fons, es produirà un rascat. Assegurar-se que s'eliminen totes les ratllades és la part més important de la mòlta d'un caboixó. Assequeu sovint el cabuixó amb una tovallola de paper o un drap net per revelar les ratllades restants mentre treballeu. Repetiu aquest procés per a la roda de diamant galvanitzada 220 #.
Prepolit — Un cop hàgiu acabat de rectificar i donar forma al vostre cabuixó a les rodes de diamant galvanitzat, aneu a la seqüència de les rodes de resina. Les rodes de resina arenen i allisen les taques planes, les ratllades i els petits cops que queden enrere de les moles de la vostra pedra, donant com a resultat un cabuixó prepolit.
Notes importants: Les rodes de resina CabKing subministrades estan formulades per utilitzar-se exclusivament juntes en seqüència. Per evitar ratllades o poliment/polit desigual, no barregeu ni combineu altres marques de rodes de resina amb les rodes de resina CabKing. LLEGIU EL DOCUMENT D'AVISOS DE LA RODA DE RESINA QUE S'INCLOSA AMB AQUEST MANUAL D'INSTRUCCIONS.
polit — Per posar el poliment final a la vostra pedra, col·loqueu el coixinet de poliment de lona inclòs cargolant-lo a l'arbre dret, mentre la màquina està apagada. Utilitzant la xeringa de pasta de diamants de 14,000 malles inclosa, apliqueu una sèrie de petits punts, aleatòriament per tot el coixinet, començant des del centre del coixinet, passant a la vora exterior del coixinet. Amb el dit, unta els petits punts a la pastilla de poliment de la tela. Tot i que la pasta de diamant posa un poliment brillant i brillant a la majoria de les pedres, hi ha altres maneres de polir les pedres, com ara l'ús de pols de diamant o òxid de ceri.
Ara que el coixinet de poliment de la lona està carregat amb la pasta de diamants, ja està llest per al seu ús. La majoria de les pastes de diamant es poden utilitzar sense aigua, però podeu utilitzar aigua mentre poliu si trobeu que la peça s'està sobreescalfant. Això passa normalment amb un material més tou. Per utilitzar-lo amb aigua, apunteu el tub d'esprai lateral negre cap al centre del disc. Apunteu sempre el tub d'aspersió lateral cap al centre del disc de manera que quan el disc giri, l'aigua s'escampi uniformement per tota la superfície. Ajusteu el degoteig d'aigua segons les vostres preferències movent el tub d'aspersió lateral cap a l'esquerra o la dreta. Ajusteu la direcció de ruixat movent el broquet blanc que s'insereix al tub de polvorització lateral cap a l'esquerra o la dreta (FIG. L).
Nota important: Utilitzeu només una malla per coixinet de poliment de tela. No barregeu diferents malles en el mateix coixinet de poliment de la tela o es poden ratllar.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figL

Si teniu previst inserir el vostre cabuixó polit en una troballa de joieria, haureu de posar un pla a la part posterior del vostre cabuixó. S'inclou amb la vostra màquina una volta de diamant de 8 polzades per fer-ho. La volta està galvanitzada amb diamants amb 360 # i prèviament lligada a una placa de suport acrílica amb un forat de 1/2 ". Instal·leu la falda traient el cargol ranurat de l'arbre esquerre amb un tornavís, girant en el sentit de les agulles del rellotge. Col·loqueu la falda al llavi de l'arbre i, a continuació, fixeu-la substituint el cargol ranurat, girant en sentit contrari a les agulles del rellotge. Assegureu-vos que el cargol ranurat estigui ben ajustat i segur. Podeu utilitzar altres tipus de voltes de diamant, com ara les amb plaques de suport metàl·liques. La volta de diamant s'ha d'utilitzar amb aigua. Igual que el coixinet de poliment de la lona, ​​apunteu el tub d'aspersió lateral negre al centre del disc i ajusteu el degoteig d'aigua a la vostra preferència movent el tub d'aspersió lateral i el broquet blanc cap a l'esquerra o la dreta. (FIG. M).

CabKing-8V1 Cabbing Machine - figM

Nota important: El coixinet de poliment de lona s'ha d'utilitzar a l'eix dret. La volta de diamant s'ha d'utilitzar a l'eix esquerre.

L'ART DEL CABING

L'art del cabing implica experimentació, ja que cada pedra és diferent. A mesura que avanceu, és possible que trobeu que calen diferents gralles segons la vostra pedra i aplicació. Cercar a Internet o unir-se a clubs lapidaris locals us ajudarà amb la vostra comprensió i experiència. Com amb tot tall de pedra i fabricació de cabines, la pràctica i l'experimentació són les claus de l'èxit.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - CABBING

PARTS DEL SISTEMA D'AIGUA DE CABKING

Una de les característiques clau del CabKing-8V1 és el sistema d'aigua lliure de contaminació d'un sol pas. El sistema d'aigua es mantindrà sense problemes sempre que utilitzeu aigua fresca i neta. Feu-ho utilitzant una galleda d'aigua d'admissió independent de la galleda de drenatge. Un subministrament fresc d'aigua us protegirà de la contaminació creuada de sorra que es pot produir en sistemes de recirculació que utilitzen un bombollador o guèiser. Amb aigua dolça, la bomba i els tubs d'admissió es mantindran nets i sense obstruccions, de manera que hi haurà prou pressió d'aigua. La bomba d'aigua té una potència de 30 watts, 605 GPH i 8.2 peus Hmax. Recomanem utilitzar una galleda de 5 galons com a mínim tant per a la bomba d'aigua com per al drenatge. Normalment passareu per una mitjana d'1-2 galons d'aigua per hora, amb els botons de control d'aigua amb un degoteig lleuger a mitjà. Superviseu el nivell d'aigua a la galleda per assegurar-vos que la bomba d'aigua estigui sempre submergida a l'aigua. LA BOMBA D'AIGUA NO HA D'ESTAR EN SEC
Segons el disseny, totes les peces del sistema d'aigua es poden desmuntar fàcilment traient o descargolant i netejant-les amb aigua i sabó. Per al manteniment rutinari, mantingueu nets els broquets, la partida i el tub amb un petit raspall de filferro o el netejador de canonades inclòs.
NO CONFIGURA EL SISTEMA D'AIGUA COM A SISTEMA DE RECIRCULACIÓ. AIXÒ ANULLARÀ LA VOSTRA GARANTIA. Això vol dir posar els tubs de la paella de degoteig a la mateixa galleda d'aigua que la bomba d'aigua. Si ho feu, anul·larà la vostra garantia i també correu el risc de contaminació creuada de sorra, que pot provocar rascades a la pedra. El gra s'acumularà a les vàlvules de control d'aigua, broquets i tubs, cosa que restringirà el flux d'aigua i podria obstruir les peces del sistema d'aigua.
A sota de cada caputxa hi ha tres divisions en Y amb dos broquets a cadascuna, tres vàlvules d'agulla i un tub transparent que es connecta a cada vàlvula d'agulla. El tub transparent mesura 1/4 "de diàmetre exterior X 1/8" de diàmetre interior. Vegeu la imatge següent per identificar les parts.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - fig1

ACCESSORIS OPCIONALS

Tots els accessoris de cablejat-8V1 es poden comprar directament a cabking.com
Accessoris de serra de retall de 8 polzades
Aquest accessori de serra de retall us permet tallar, esmolar i polir amb una sola màquina. S'adapta a qualsevol dels eixos del CabKing-8V1 i inclou una fulla de serra sinteritzada de 8 polzades de diàmetre, que us permet treballar directament des de la caixa.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - Adjunt

Moles de diamant de 8 polzades
Les nostres rodes de diamant galvanitzades amb níquel s'utilitzen per a la mòlta en brut i la preformació del vostre material. Cada roda ve amb un cub de plàstic en una varietat de gralles diferents. Aquestes són les rodes de 80 # i 220 # que van venir originalment amb la vostra unitat.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - MolesRodes de resina de 8 polzades
Les nostres rodes de resina s'utilitzen per a la mòlta i la conformació més fines, el tallat i el rectificat de contorns. Cada roda té un suport d'escuma de densitat mitjana amb un cub de plàstic en una varietat de gralles diferents. Aquestes són les rodes 280 #, 600 #, 1200 # i 3000 # que originalment venien amb la vostra unitat.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Rodes de resinaVoltes de diamant de 8″
Aquestes voltes de diamant s'utilitzen a l'eix esquerre del CabKing-8V1 per a la mòlta gruixuda i fina de pedres i vidre. Cada volta ve amb un forat de 1/2 polzada que està prèviament lligat a una placa de suport acrílica. Tenim una gran varietat de grans disponibles. Aquesta és la volta de diamant de 360 ​​# que va venir originalment amb la vostra unitat.

CabKing-8V1 Cabbing Machine - Diamond Laps

Voltes de diamant de cara completa de 6″
Aquestes voltes de diamant de cara completa s'utilitzen a l'eix dret del CabKing-8V1 per oferir-vos una superfície plana per moldre i preformar el vostre material. Cada volta ve amb un fil de 1/4 "-20 en una varietat de gralles diferents.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Diamond LapsCoixinet de poliment de lona de 6 polzades
Aquest coixinet de poliment de lona sense tractar s'utilitza per polir pedres, vidre i material sintètic a l'eix dret del CabKing-8V1. Cada coixinet ve amb un fil de 1/4 "-20 i s'ha de carregar amb pasta de diamant o pols de diamant abans d'utilitzar-lo.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - Coixinet de polimentPasta de diamants
La nostra pasta de diamant proporciona un excel·lent mitjà per polir pedres, vidre i materials sintètics. La pasta s'empaqueta convenientment en xeringues d'un sol ús codificades per colors per a una fàcil identificació de la malla. Carregueu el coixinet de poliment de la lona amb la nostra pasta de diamants i obtingueu uns resultats excel·lents.
CabKing-8V1 Cabbing Machine - pasta de diamantSeparadors de rodes
Aquests separadors d'alumini s'utilitzen entre les rodes del CabKing-8V1. Obteniu l'espai que voleu amb separadors addicionals. Hi ha disponibles mides d'1/8", 1/2", 3/4" i 1".

CabKing-8V1 Cabbing Machine - Separadors de rodes

SOLUCIÓ DE PROBLEMES

PROBLEMA SOLUCIÓ RECOMANAT
FALTEN LES PARTS O ES FANYEN CONTACT US DIRECTLY BY CALLING (630) 366-6129 OR SEND US AN EMAIL AT INFO@CABKING.COM.
EL MOTOR ESTÀ CALIENT AIXÒ ÉS NORMAL. PER DISSENY, EL MOTOR ESTÀ TOTALMENT TANCAT I NO VENTILAT PER LA QUE PRODUCE ALTES TEMPERATURES. EL RANG DE TEMPERATURA ÉS DE 190 °F a 220 °F. EVITAR EL CONTACTE AMB L'HABITATGE.
EL MOTOR FA UN SORROT AQUEST SOROLL POT SER COMÚ I EVENTUALMENT S'EVALUARAN AMB UN ÚS PERLLOGAT DE LA MÀQUINA. NO ÉS UN PROBLEMA GRÀS TREVES QUE HI HAGI UNA VIBRACIÓ ASSOCIADA.
EL MOTOR VIBRA O TREMOJA ASSEGURAR-SE QUE LES RODES ESTAN EQUILIBRADES CORRECTAMENT. AIXÒ POT ARREGLAR-SE TRENENT LES RODES DE L'eix I REALINEANT-LES. ASSEGURAR-SE QUE ELS EIXOS ESTAN TENSITS.
LES PERILLES DE CONTROL DE L'AIGUA SEGUEN GIRANT PREMEIX EL CARGOL DE PRESIÓ SITUAT A L'INTERS DELS PONS UTILITZANT UN TRESAVÍ DE CAP PLA.
LES RODES NO GIREN ASSEGURAR-SE QUE ESTÀ CONNECTAT I QUE LA MÀQUINA ESTÀ ENCENDIDA.
ASSEGURAR-SE QUE LES RODES NO ESTAN OBSTRUCDES. SI LES RODES S'AGARAN D'ALGUNA COSA ABANS D'ENCENDRE EL MOTOR, NO HI HAURÀ PROU MOMENT PER COMENÇAR A GIDAR.
EL FLUX D'AIGUA ÉS DÉBIL O NO FLUIX GENS ASSEGURAR-SE QUE HI HA PROU AIGUA A LA CUBELLA AMB LA BOMBA D'AIGUA.
ASEGURAR-SE QUE LA BOMBA D'AIGUA ESTÀ CONNECTADA A UNA FONTA D'ALÈNCIA
ASSEGURAR-SE QUE TOTS ELS TUBS D'AIGUA ESTAN CONNEXATS CORRECTAMENT.
NETEJA LES BROQUES I LES PARTS Y AMB EL NETEJADOR DE TUBERES INCLÒS.
LES PASSOS DE GOTA NO ESCOGUEN AGREU ELS TUBS DE LA GOLTA PER A COMENÇAR EL FLUX MENTRE INCLINEU LES PASSES CAP A Amunt.
ASSEGURAR-SE QUE ELS TUBS DE LA PLATA DE DEGOTEIG ESTAN INCLINATS CAP Avall. ELS TUBS TAMBÉ S'HAN DE TALLAR A LA LONGITUD DESPRÉS DE CONFIGURAR LA UNITAT.
NETEJA LA SORTIDA DE LA PAELLA DE DEGOTEIG.
LES PARTS DEL SISTEMA D'AIGUA/BROQUES ESTAN SOLTES O CAIGEN US PROPOSEM UTILITZAR CINTA DE TEFLON I Embolicar LA PORCIÓ DE LA BOQUILLA QUE S'INSERTA A LA DIVISIÓ EN Y AMB PROU CINTA PER ASEGURAR L'AJUSTE.

GARANTIA DEL FABRICANT D'UN ANY
El fabricant garanteix que aquest CabKing-8V1 està lliure de defectes durant el període d'un any complet a partir de la data de compra.
Què cobreix aquesta garantia?
Aquesta garantia cobreix totes les parts mecàniques i estructurals del CabKing-8V1, com ara el motor, la bomba d'aigua, el sòcol, etc.
Què no cobreix aquesta garantia?
Aquesta garantia no cobreix cap producte consumible, com ara abrasius de diamant, bombetes i/o pastes de poliment. Aquesta garantia tampoc cobreix cap ús abusiu, mal ús, dany intencionat, ús incorrecte, no tenir cura de la màquina, seguir inadequadament les instruccions, fer servei per part d'algú que no sigui personal de CabKing i/o robatori/pèrdua.
Qui està cobert per aquesta garantia?
Aquesta garantia només cobreix el comprador original de l'equip. És intransferible.
Quin és el període de garantia?
La garantia té una vigència d'un any des de la data de compra. Conserveu la factura original de la vostra màquina com a prova de garantia o registreu el vostre CabKing-8V1.
Necessites el nostre servei de garantia?
Contacta'ns directament i t'ajudarem. Podeu trucar-nos al (630) 366-6129 o enviar-nos un correu electrònic a info@cabking.com. L'enviament a nosaltres serà a càrrec vostre. Si es determina que la vostra màquina està sota garantia, pagarem l'enviament de devolució. Heu de DEMOSTRAR que esteu en garantia facilitant-nos la factura original de la vostra màquina o registrant el vostre CabKing-8V1 per rebre el nostre servei de garantia.
CabKing logotip samboolProtegiu la vostra inversió i amplia la garantia d'aquest fabricant 1-2 anys més! Per comprar i més detalls, visiteu cabking.com o truqui al (630) 366-6129.
Nota important: Teniu fins a 45 dies a partir de la data de compra d'aquesta màquina CabKing per afegir aquesta garantia ampliada.

 

Logotip de CabKing 1

Fabricat amb peces estrangeres i nacionals per
Reentel International Inc.
44 Plaça Dr.
Westmont, IL 60559 - EUA
Línia d'ajuda de CabKing
(630) 366-6129
E-mail:  info@cabking.com
Weblloc:  cabking.com
Icona de Facebookfacebook.com/TheCabKing
Pis LED Govee H6071 Lamp-inestargramainstaltagram.com/CabKing
VAPORESSO TX80 Forz Impermeable Resistent a cops i pols - Iconayoutube.com/CabKing

Documents/Recursos

CABKING CabKing-8V1 Cabbing Machine [pdf] Manual d'instruccions
CabKing-8V1, Màquina de Cabbing, Màquina CabKing-8V1, Màquina

referències

Deixa un comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats *