AEMC - logotipL205 Simple Logger RMS Voltage Mòdul
Manual d'usuari

L205 Simple Logger RMS Voltage Mòdul

AEMC INSTRUMENTS L205 Simple Logger RMS Voltage Mòdul

Declaració de compliment
Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC ® Instruments certifica que aquest instrument ha estat calibrat utilitzant estàndards i instruments traçables a estàndards internacionals.
Garantim que en el moment de l'enviament el vostre instrument ha complert les especificacions publicades. Es pot sol·licitar un certificat traçable NIST en el moment de la compra o obtenir-lo retornant l'instrument a les nostres instal·lacions de reparació i calibratge, per un càrrec nominal. L'interval de calibratge recomanat per a aquest instrument és de 12 mesos i comença a la data de recepció per part del client. Per recalibrar, utilitzeu els nostres serveis de calibratge. Consulteu la nostra secció de reparació i calibratge a www.aemc.com.
Número de sèrie: …………..
Núm. de catàleg: 2116.05 / 2113.93 / 2113.94
Model #: L205 / L230 / L260
Si us plau, empleneu la data adequada tal com s'indica:
Data rebuda: ………………
Data de venciment de la calibració: ………………….

INTRODUCCIÓ

  Avís
Aquestes advertències de seguretat es proporcionen per garantir la seguretat del personal i el bon funcionament de l'instrument.
  • Llegiu el manual d'instruccions completament i seguiu tota la informació de seguretat abans d'utilitzar aquest instrument.
  • Tingueu precaució en qualsevol circuit: Volum potencialment alttagEls corrents i els corrents poden estar presents i poden suposar un perill de descàrrega.
  • Llegiu la secció d'especificacions abans d'utilitzar el registrador de dades. No supereu mai el volum màximtage valoracions donades.
  • La seguretat és responsabilitat de l'operador. ¢ Per al manteniment, utilitzeu només peces de recanvi originals.
  •  NO obriu MAI la part posterior de l'instrument mentre està connectat a cap circuit o entrada.
  •  Connecteu SEMPRE els cables al registrador abans d'inserir els cables al vol de provatage
  • SEMPRE inspeccioneu l'instrument i els cables abans d'utilitzar-los. Substituïu les peces defectuoses immediatament.
  •  NO utilitzeu MAI els models Simple Logger® L205, L230, L260 en conductors elèctrics classificats per sobre de 600 V en sobrevol.tage categoria III (CAT Ill).

1.1 Símbols elèctrics internacionals
Carregador de doble port SKIL QC5359B 02 20V - icona 7
Aquest símbol significa que l'instrument està protegit per un aïllament doble o reforçat.
Aquest símbol a l'instrument indica una ADVERTÈNCIA i que l'operador ha de consultar el manual d'usuari per obtenir instruccions abans d'utilitzar l'instrument. En aquest manual, el símbol que precedeix les instruccions indica que si no es segueixen les instruccions, lesions corporals, instal·lacionsampes poden produir danys al producte i al producte.
Icona de precaució Risc de descàrrega elèctrica. El voltagLes parts marcades amb aquest símbol poden ser perilloses.
Forn de paret Haier HWO60S4LMB2 de 60 cm - icona 11 D'acord amb WEEE 2002/96/CE
1.2 Definició de categories de mesura
Gat. |: Per a mesuraments en circuits no connectats directament a la presa de corrent de la paret d'alimentació de CA, com ara circuits secundaris protegits, nivell de senyal i circuits d'energia limitada.
Gat. Il: Per a mesures realitzades en circuits connectats directament al sistema de distribució elèctrica. Examples són mesures en electrodomèstics o eines portàtils.
Gat. Ill: Per a mesuraments realitzats a la instal·lació de l'edifici a nivell de distribució com en equips cablejats en instal·lació fixa i interruptors automàtics.
Gat. IV: Per a mesuraments realitzats a la font elèctrica primària (<1000 V), com ara dispositius de protecció de sobreintensitat primària, unitats de control d'ondulació o comptadors.
1.3 Recepció del vostre enviament
En rebre l'enviament, assegureu-vos que el contingut coincideix amb la llista d'embalatge. Aviseu al vostre distribuïdor de qualsevol article que falti. Si l'equip sembla estar danyat, file una reclamació immediatament amb el transportista i notificar immediatament al seu distribuïdor, donant una descripció detallada de qualsevol dany. Deseu el contenidor d'embalatge danyat per justificar la vostra reclamació.
1.4 Informació de comanda
Simple Logger® ModelL205,StrayVoltagewithLeads (entrada de 0 a 25.5 VCA) ……………………………………………………. Gat. #2116.05
Simple Logger® ModelL230,RMSVoltagewithLeads (entrada de 0 a 300 VCA) …………………………………………………….. Cat. #2113.93
Simple Logger® ModelL260,RMSVoltagewithLeads (entrada de 0 a 600 VCA) …………………………………………………….. Cat. #2113.94
Tots inclouen programari (CD-ROM), cable DB-6 RS-9 de 232 peus, bateria alcalina de 9 V, joc de ploms de 5 peus i manual d'usuari.
1.4.1 Accessoris i peces de recanvi
Conjunt de dues sondes de presa de seguretat ……………………………………………….. Cat. #2111.31
Adaptador de presa dels EUA de 110 V amb connectors banana (L230/L260) … Cat. #2118.49
Un cable RS-6 de 232 peus amb DB9F ………………………………… Cat. #2114.27
Dos de 5 peus Voltage Cordons amb clips…………………………………………….. Cat. #2118.51
Comandeu accessoris i peces de recanvi directament en línia Consulteu la nostra botiga a www.aemc.com/store per disponibilitat

CARACTERÍSTIQUES DEL PRODUCTE

Models L205, L230 i L260:AEMC INSTRUMENTS L205 Simple Logger RMS VoltagMòdul e - CARACTERÍSTIQUES DEL PRODUCTE

  1. Botó Start/Stop
  2. Endolls de seguretat d'entrada
  3. Indicador LED vermell
  4.  Interfície RS-232
2.1 Indicadors i botons
El Simple Logger® té un botó i un indicador. Tots dos es troben al panell frontal. El botó PREMIR s'utilitza per iniciar i aturar les gravacions i per encendre i apagar el registrador.
El LED vermell indica l'estat del registrador:
• Parpelleig únic:Mode STAND-BY
• Doble parpelleig:Mode RECORD
• Encès contínuament:Estat de SOBRECÀRREGA
• Sense parpelleig:Mode OFF
2.2 Entrades i sortides
El costat esquerre del registrador incorpora connectors d'entrada de presa banana de seguretat de 4 mm compatibles amb les sondes actuals per a les quals va ser dissenyat el vostre Simple Logger®. El costat dret té un connector sèrie de carcassa "D" femella de 9 pins utilitzat per a la transmissió de dades des del registrador a l'ordinador.
2.3 Muntatge
El vostre Simple Logger® està equipat amb forats lliures a les pestanyes de la placa base per al muntatge. Per a un muntatge menys permanent, els coixinets de Velcro® (subministrats solts) es poden connectar al registrador i a la superfície a la qual es muntarà el registrador.

ESPECIFICACIONS

3.1 Especificacions elèctriques
Nombre de canals: 1
Interval de mesura:

  • L205:0-25Vrms (voltage)
  • L230: 0 – 300Vrms
  • L260: 0 – 600Vrms

Connexió d'entrada: Encastats de seguretat Banana Jacks
Impedància d'entrada: L205: 1MΩ
L230 i L260: 2 MΩ
Resolució: 8 bits
L205

Rang d’escalaEntrada màximaResolució
100%25 V0.1 V
50%12.5 V0.05 V
25%6.25 V0.025 V
12.50%3.125 V0.0125 V

L230

Rang d’escalaEntrada màximaResolució
100%300 V2V
50%250 V1V
25%125 V.5V
12.50%62.5 V.25V

L260

Rang d’escalaEntrada màximaResolució
100%600 V4V
50%300 V2V
25%250 V1V
12.50%125 V0.5 V

Condició de referència: 23 °C ± 3K, 20 a 70% HR, freqüència 50/60Hz, sense camp magnètic extern AC, camp magnètic DC ≤ 40A/m, volum de la bateriatagi 9V ± 10%. Precisió: 1% ± Resolució

Sampli Rate: 4096/hora màxim; disminueix un 50% cada cop que la memòria s'omple
Emmagatzematge de dades: 8192 lectures
Data Tècnica d'emmagatzematge: TXR™ Time Extension Recording™
Potència: 9V alcalí NEDA 1604, 6LF22, 6LR61
Enregistrament de la durada de la bateria: Fins a 1 any d'enregistrament a 77 °C (25 °F)
Sortida: RS-232 mitjançant connector DB9 (1200 baudios)
3.2 Especificacions mecàniques
Mida:
  2-7/8 x 2-5/16 x 1-5/8 "(73 x 59 x 41 mm)
Pes (amb bateria): 5 oz (140 g)
Muntatge: Forats de muntatge de la placa base o coixinets de Velcro®
Material de la caixa: Poliestirè UL V0
3.3 Especificacions ambientals
Temperatura de funcionament: -4 a 158 °F (-20 a 70 °C)
Temperatura d'emmagatzematge: -4 a 176 °F (-20 a 80 °C)
Humitat relativa: 5 a 95% sense condensació
3.4 Especificacions de seguretat
Voltage:
EN 61010 600V Cat III

*Totes les especificacions estan subjectes a canvis sense previ avís

FUNCIONAMENT

4.1 Instal·lació del programari
Requisits informàtics mínims

  • Windows® 98/2000/ME/NTandXP
  • Processador: 486 o superior
  •  8 MB de RAM
  • 8MB d'espai al disc dur per a l'aplicació, 400K per cada emmagatzemat file
  • Un port sèrie de 9 pins; un port paral·lel per al suport de la impressora
  • Unitat de CD-ROM
  1. Inseriu el CD Simple Logger® a la unitat de CD-ROM. Si l'execució automàtica està habilitat, el programa de configuració s'iniciarà automàticament. Si l'execució automàtica no està habilitada, seleccioneu Executar al menú Inici i escriviu D:\SETUP (si la vostra unitat de CD-ROM és la unitat D. Si no és el cas, substituïu la lletra de la unitat adequada).

Apareixerà la finestra de configuració.AEMC INSTRUMENTS L205 Simple Logger RMS Voltage Mòdul - apareixerà la finestra

  1. Hi ha diverses opcions per triar. Algunes opcions requereixen connexió a Internet.
    * Simple Logger, versió 6.xx: instal·la el programari Simple Logger® _ a l'ordinador.
    * *Acrobat Reader: enllaços a Adobe® web lloc per descarregar la versió més recent d'Adobe® Acrobat Reader. Es requereix Acrobat Reader per viewing de documents PDF subministrats al CD-ROM.
    * *Comproveu les actualitzacions de programari disponibles: obre l'actualització de programari AEMC web lloc, on es poden descarregar versions actualitzades de programari, si cal.
    * View Guia de l'usuari i manuals: obre l'Explorador de Windows® per viewing de la documentació files.
  2. Per instal·lar el programari, seleccioneu Configuració del programari Simple Logger a la secció superior de la finestra de configuració i, a continuació, seleccioneu Simple Logger, versió 6.xx a la secció Opcions.
  3. Feu clic al botó Instal·la i seguiu les indicacions a la pantalla per instal·lar el programari.

4.2 Enregistrament de dades

  • Connecteu els cables al registrador i l'altre extrem dels cables al conductor que s'ha de mesurar.
    Campana extractora AEG DVK6980HB 90 cm - icona 4 Avís de sobrecàrrega: si el LED està encès contínuament, desconnecteu el registrador immediatament
  • Premeu el botó PREMIR a la part superior del registrador per començar la sessió d'enregistrament. L'indicador LED parpellejarà per doble per indicar que la sessió d'enregistrament ha començat.
  • Quan s'hagi completat la sessió d'enregistrament, premeu el botó PREMIR per finalitzar l'enregistrament. L'indicador LED parpellejarà per indicar que la sessió d'enregistrament ha finalitzat i que el registrador està en espera.
  •  Desconnecteu els cables del conductor i connecteu el registrador a l'ordinador per a la descàrrega de dades. Consulteu la Guia de l'usuari del CD-ROM per obtenir instruccions sobre la baixada.

4.3 Ús del programari
Inicieu el programari i connecteu el cable RS-232 del vostre ordinador al registrador.
Campana extractora AEG DVK6980HB 90 cm - icona 4 NOTA: S'haurà de seleccionar un idioma la primera vegada que s'iniciï el programa.
Seleccioneu Port a la barra de menús i seleccioneu el port Com (COM 1, 2 3 o 4) que utilitzareu (vegeu el manual de l'ordinador). Un cop el programari detecti automàticament la velocitat de transmissió, el registrador es comunicarà amb l'ordinador. (Es mostra el número d'identificació del registrador i el nombre de punts registrats).
Seleccioneu Descarrega per mostrar el gràfic (la baixada triga uns 90 segons).

MANTENIMENT

5.1 Instal·lació de la bateria
En condicions normals, la bateria durarà fins a un any d'enregistrament continu tret que el registrador es reiniciï amb molta freqüència.
En el mode OFF, el registrador gairebé no posa càrrega a la bateria. Utilitzeu el mode OFF quan el registrador no estigui en ús. Substituïu la bateria un cop l'any en ús normal.
Si el registrador s'utilitzarà a temperatures inferiors a 32 °F (0 °C) o s'encén i s'apaga amb freqüència, substituïu la bateria cada sis o nou mesos.

  1. Assegureu-vos que el vostre registrador estigui apagat (sense llum parpellejant) i que totes les entrades estiguin desconnectades.
  2. Gireu el registrador cap per avall. Traieu els quatre cargols Phillips de la placa base i, a continuació, traieu la placa base.
  3.  Localitzeu el connector de la bateria de dos cables (vermell/negre) i connecteu-hi la bateria de 9 V. Assegureu-vos que observeu la polaritat alineant els terminals de la bateria als terminals adequats del connector.
  4.  Un cop connectat el connector a la bateria, introduïu la bateria al clip de retenció de la placa de circuit.
  5.  Si la unitat no està en mode de gravació després d'instal·lar la bateria nova, desconnecteu-la i premeu el botó dues vegades i torneu a instal·lar la bateria.
  6.  Torneu a col·locar la placa base amb els quatre cargols extrets al pas 2.

El vostre registrador ara està gravant (LED parpellejant). Premeu el botó PREMIR durant cinc segons per aturar l'instrument.
NOTA: Per a l'emmagatzematge a llarg termini, traieu la bateria per evitar efectes de descàrrega.
5.2 Neteja
El cos del registrador s'ha de netejar amb un drap humit amb aigua i sabó. Esbandida amb un drap humit amb aigua neta. No utilitzeu dissolvent.
ANNEX A
S'està important .TXT Files en un full de càlcul
Obertura d'un registre simple .TXT file en Excel
El següent exampfitxer utilitzat amb Excel Ver. 7.0 o superior.

  1. Després d'obrir el programa Excel, seleccioneu "File” de la principal
    menú i després seleccioneu "Obre".
  2.  Al quadre de diàleg que apareix, navegueu i obriu la carpeta on el vostre registrador .TXT files emmagatzemen. Es trobarà a C:\Program Files\Simple Logger 6.xx si heu acceptat l'opció predeterminada que ofereix el programa d'instal·lació del registrador.
  3. A continuació, canvieu el file escriviu "Text Files” al camp etiquetat Files de Tipus. Tots els .TXT files al directori de registre ara hauria de ser visible.
  4.  Feu doble clic sobre el desitjat file per obrir l'assistent d'importació de text.
  5.  Review les seleccions de la primera pantalla de l'assistent i assegureu-vos que estiguin seleccionades les opcions següents:
    Tipus de dades originals: Delimitat
    Inicia la importació a la fila: 1
    File Origen: Windows (ANSI)
  6. Feu clic al botó "SEGUENT" a la part inferior del quadre de diàleg de l'assistent. Apareixerà la segona pantalla de l'assistent.
  7.  Feu clic a "Coma" al quadre Delimitadors. Hauria d'aparèixer una marca de verificació.
  8.  Feu clic al botó "SEGUENT" a la part inferior del quadre de diàleg de l'assistent. Apareixerà la tercera pantalla de l'assistent.
  9.  A view de les dades reals a importar hauria d'aparèixer a la secció inferior de la finestra. S'ha de destacar la columna 1. A la finestra Format de dades de la columna, seleccioneu "Data".
  10.  A continuació, feu clic a "Finalitzar" per completar el procés i importar les dades.
  11.  Ara les dades apareixeran al vostre full de càlcul en dues columnes (A i B) i tindran un aspecte semblant al que es mostra a la figura A-1.
AB
8Braços
35401.493.5
35401.495
35401.499
35401.4913.5
35401.4917
35401.4920
35401.4923.5
35401.4927.5
35401.4931
35401.4934.5
35401.4938

Figura A-1. Sample Dades importades a Excel.
Format de la data i l'hora
La columna "A" conté un nombre decimal que representa tant la data com l'hora. Excel pot convertir aquest nombre directament de la següent manera:

  1. Feu clic a la columna "B" a la part superior de la columna per seleccionar les dades, després feu clic a "Insereix" al menú principal i seleccioneu "Columnes" al menú desplegable.
  2.  A continuació, feu clic a la columna "A" a la part superior de la columna per seleccionar les dades, després feu clic a "Edita" al menú principal i seleccioneu "Copia" per copiar tota la columna.
  3.  Feu clic a la cel·la 1 de la columna "B" i després feu clic a "Edita" i seleccioneu "Enganxa" per inserir un duplicat de la columna "A" a la columna "B". Això és necessari si voleu mostrar la data i l'hora en dues columnes separades.
  4.  A continuació, feu clic a la part superior de la columna "A", després feu clic a "Format" i seleccioneu "Cèl·lules" al menú desplegable.
  5.  Al quadre de diàleg que s'obre, seleccioneu l'opció "Data" de la llista de categories de l'esquerra. Seleccioneu el format de data que vulgueu i feu clic a "D'acord" per formatar la columna.
  6. Feu clic a la part superior de la columna "B", després feu clic a "Format" i seleccioneu "Cèl·lules" al menú desplegable.
  7. Al quadre de diàleg que s'obre, seleccioneu l'opció "Hora" de la llista de categories de l'esquerra. Seleccioneu el format d'hora que voleu i feu clic a "D'acord" per formatar la columna.

La figura A-2 mostra un full de càlcul típic amb data, hora i valor que es mostren. Pot ser que calgui canviar l'amplada de la columna per veure totes les dades.

B
12/2/200411:45 AM17
12/2/200411:45 AM20
12/2/200411:45 AM23.5
12/2/200411:45 AM27.5
12/2/200411:45 AM31
12/2/200411:45 AM34.5
12/2/200411:45 AM38
12/2/200411:45 AM41.5
12/2/200411:45 AM45.5
12/2/200411:46 AM49
12/2/200411:46 AM52

Figura A-2. Mostra la data, l'hora i el valor
Reparació i calibratge
Per assegurar-vos que el vostre instrument compleix les especificacions de fàbrica, us recomanem que es torni a programar al nostre centre de servei de fàbrica a intervals d'un any per recalibrar-lo, o tal com ho requereixin altres estàndards o procediments interns.
Per a la reparació i calibratge d'instruments:
Heu de posar-vos en contacte amb el nostre centre de servei per obtenir un número d'autorització d'atenció al client (#CSA). Això garantirà que quan arribi el vostre instrument, se'n farà un seguiment i es processarà ràpidament. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Si es retorna l'instrument per al calibratge, hem de saber si voleu un calibratge estàndard o un calibratge traçable al NIST (inclou el certificat de calibratge més les dades de calibratge registrades).
Enviament a: Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments 15 Faraday Drive Dover, NH 03820 EUA Telèfon: 800-945-2362 (Ext. 360)   603-749-6434 (Ext. 360)
Fax: 603-742-2346 or 603-749-6309
Correu electrònic: reparació@aemc.com
(O poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor autoritzat)
Els costos de reparació, calibratge estàndard i calibratge traçable al NIST estan disponibles.
NOTA: Heu d'obtenir un número CSA abans de retornar qualsevol instrument.
Assistència tècnica i comercial
Si teniu problemes tècnics o necessiteu ajuda per al bon funcionament o aplicació del vostre instrument, truqueu, envieu per correu electrònic, per fax o per correu electrònic al nostre equip d'assistència tècnica:
Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments 200 Foxborough Boulevard Foxborough, MA 02035 EUA
Telèfon: 800-343-1391  508-698-2115
Fax: 508-698-2118
Correu electrònic:techsupport@aemc.com
www.aemc.com
NOTA: No envieu instruments a la nostra adreça de Foxborough, MA.
Garantia limitada
El Simple Logger® Model L205/L230/L260 té una garantia per al propietari durant un període d'un any des de la data de compra original contra defectes de fabricació. Aquesta garantia limitada la dóna AEMC® Instruments, no el distribuïdor a qui es va comprar. Aquesta garantia és nul·la si la unitat ha estat tampfet amb, abusat o si el defecte està relacionat amb un servei no realitzat per AEMC® Instruments.
Per obtenir una cobertura completa i detallada de la garantia, llegiu la informació sobre la cobertura de la garantia, que s'adjunta a la targeta de registre de la garantia (si s'adjunta) o que està disponible a www.aemc.com. Conserveu la informació de cobertura de la garantia amb els vostres registres.
Què farà AEMC® Instruments:
Si es produeix un mal funcionament dins del període d'un any, podeu tornar-nos l'instrument per reparar-nos, sempre que tinguem la informació de registre de la garantia a file o un comprovant de compra. AEMC® Instruments, a la seva opció, repararà o substituirà el material defectuós.
INSCRIPCIÓ EN LÍNIA A: www.aemc.com
Reparacions amb garantia
Què heu de fer per retornar un instrument per a la reparació de la garantia: primer, sol·liciteu un número d'autorització d'atenció al client (#CSA) per telèfon o per fax al nostre departament de servei (vegeu l'adreça més avall) i, a continuació, retorneu l'instrument juntament amb el formulari CSA signat. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Tornar l'instrument, postage o enviament prepagat a:
Enviament a: Chauvin Arnoux ® , Inc. dba AEMC® Instruments 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Telèfon: 800-945-2362 (Ext. 360)603-749-6434 (Ext. 360)
Fax: 603-742-2346 or 603-749-6309
Correu electrònic: reparació@aemc.com
Precaució: Per protegir-vos de les pèrdues en trànsit, us recomanem que assegureu-vos que el material retornat.
NOTA: Heu d'obtenir un número CSA abans de retornar qualsevol instrument.

AEMC - logotipChauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 EUA
Telèfon: 603-749-6434
Fax: 603-742-2346
www.aemc.com
https://manual-hub.com/

Documents/Recursos

AEMC INSTRUMENTS L205 Simple Logger RMS Voltage Mòdul [pdfManual d'usuari
L205, L230, L260, L205 Registrador simple RMS Voltage Mòdul, Simple Logger RMS Voltage Mòdul, Logger RMS Voltage Mòdul, RMS Voltage Mòdul, voltage Mòdul
AEMC INSTRUMENTS L205 Simple Logger Rms Voltage Mòdul [pdfManual d'usuari
L205 Simple Logger Rms Voltage Mòdul, L205, Simple Logger Rms Voltage Mòdul, Logger Rms Voltage Mòdul, Rms Voltage Mòdul, voltage Mòdul

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *