PMPL0511 Air Conditioning
Product Information
Product Name: Set Free Mini Heat Pump System Heat Recovery
System
Models: RAS-(4-6)FS(V)NME, RAS-(8-12)FSXNME
Manual Version: PMML0511 rev.3 – 12/2020
Languages: English, Deutsch, Italiano, Dansk, Nederlands,
Svenska, Cestina, Eesti, Magyar, Latviesu, Lietuvi, Polski
Manufacturer: Hitachi
Product Usage Instructions
Caution: This product must not be mixed with
general household waste at the end of its life. It should be
retired in an environmentally correct way according to the local or
national regulations. Due to the presence of refrigerant, oil, and
other components, the dismantling of the air conditioner must be
carried out by a professional installer in compliance with
applicable regulations. For more information, please contact the
relevant authorities.
Vorsicht:
Advertissement:
Avvertenze:
Cuidado:
Advasel:
Voorzichtig:
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon
huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en
landelijke reguleringen. Vanwege het koelmiddel, de olie en andere
onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de
geldige regulering door een professionele installateur uit elkaar
gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst
voor meer informatie.
!
.
INSTRUCTION MANUAL
SET FREE MINI HEAT PUMP SYSTEM HEAT RECOVERY SYSTEM
MODELS RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME
EN INSTRUCTION MANUAL ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BEDIENUNGSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISATION IT MANUALE DI ISTRUZIONI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DA BRUGSANVISNING NL INSTALLATIEHANDLEIDING SV INSTALLATIONSHANDBOK EL
BG CS NÁVOD K POUZITÍ ET KASUTUSJUHEND HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LV INSTRUKCIJU ROKASGRMATA LT NAUDOJIMO VADOVAS PL INSTRUKCJA OBSLUGI RO MANUAL DE INSTRUCIUNI RU
PMML0511 rev.3 – 12/2020
English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to their customers.Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que Hitachi pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del control de Hitachi, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit Hitachi seinen Kunden die jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann. Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann Hitachi jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis, Hitachi souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les dernières innovations. Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso affinché Hitachi possa offrire ai propri clienti le ultime novità. Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, Hitachi non è responsabile per eventuali errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a Hitachi possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes. Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são correctas, quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da Hitachi, que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne. På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten kan voorzien van de nieuwste innovaties. Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Ehnika , Hitachi . , Hitachi , , .
, Hitachi . , , , Hitachi Hitachi .
Cestina
Aby spolecnost Hitachi mohla svým zákazníkm poskytovat nejnovjsí inovace, specifikace uvedené v této pírucce podléhají zmnám bez pedchozího upozornní. Pestoze vynakládáme maximální úsilí, aby vsechny specifikace byly správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu spolecnosti Hitachi, která za takové chyby nenese odpovdnost.
Eesti
Käesoleva juhendi tehnilised kirjeldused võivad muutuda ilma ette teatamiseta, selleks et Hitachi saaks tuua oma klientideni kõige uuemad innovatsioonid. Kuigi püütakse tagada, et kõik tehnilised kirjeldused oleksid õiged, on trükivead väljaspool Hitachi kontrolli; Hitachi ei vastuta nende vigade eest.
Magyar
Az alábbi kézikönyvben foglalt elírások elzetes értesítés nélkül változhatnak, annak érdekében, hogy a Hitachi a legfrissebb újításokkal szolgálhasson ügyfelei számára. Bár minden erfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy minden elírás helyes legyen, a nyomtatási hibák nem állnak a Hitachi ellenrzése alatt; ezekért a hibákért a Hitachi nem tehet felelssé.
Latviesu
Ss rokasgrmatas specifikcijas var mainties bez brdinjuma, lai Hitachi vartu saviem klientiem piedvt jaunks inovcijas. Lai gan tiek pieliktas visas ples, nodrosinot, ka visas specifikcijas ir pareizas, druksanas kdas ir rpus Hitachi kontroles; Hitachi nevar bt atbildga par sm kdm.
Lietuvi
Sio vadovo specifikacijos gali bti keiciamos be spjimo, kad ,,Hitachi” galt pateikti savo klientams paskutines naujoves. Nors dedamos visos pastangos siekiant uztikrinti, kad visos specifikacijos bt teisingos, ,,Hitachi” nekontroliuoja spausdinimo klaid; ,,Hitachi” negali bti laikoma atsakinga uz tokias klaidas.
Polski
Zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi dane techniczne mog ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze wzgldu na innowacyjne rozwizania, jakie firma Hitachi nieustannie wprowadza z myl o swoich klientach. Mimo podejmowanych stara, aby zapewni poprawno wszystkich podanych tutaj informacji, nie mona wykluczy zaistnienia bldów drukarskich, za które firma Hitachi nie ponosi adnej odpowiedzialnoci.
Român
Specificaiile din acest manual pot fi modificate fr notificare prealabil, pentru ca Hitachi s poat pune la dispoziia clienilor notri ultimele inovaii. Dei depunem toate eforturile pentru a ne asigura c toate specificaiile sunt corecte, erorile de tiprire depesc controlul Hitachi; Hitachi nu poate fi tras la rspundere pentru aceste erori.
, , Hitachi , . , , , Hitachi , .
! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information.
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss. Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement. En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
! AVVERTENZE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e D Lgs 4 marzo 2014 n.27 Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente. Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
! ADVASEL!
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde. Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen. Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een professionele installateur uit elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande lokal eller nationell lagstiftning. Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman i enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
!
. , , . , .
!
. , , , . .
! POZOR
Tento výrobek nesmí být na konci své zivotnosti likvidován v rámci bzného komunálního odpadu, nýbrz ekologickým zpsobem v souladu s píslusnými místními nebo vnitrostátními pedpisy. Vzhledem k chladivu, oleji a dalsím komponentm obsazeným v klimatizacním zaízení musí jeho demontáz provádt odborný instalatér v souladu s platnými pedpisy. Více informací lze získat od píslusných orgán.
! HOIATUS
Seda toodet ei tohi kasutusea lõpus ära visata üldiste olmejäätmete hulka ja see tuleb kõrvaldada kooskõlas asjaomaste kohalike või riiklike eeskirjadega vastavalt keskkonnanõuetele. Kuna õhukonditsioneer sisaldab jahutusvedelikku, õli ja muid komponente, tohib seda lahti võtta ainult paigaldusspetsialist vastavuses kohaldatavate eeskirjadega. Lisateabe saamiseks võtta ühendust vastavate ametiasutustega.
! FIGYELMEZTETÉS
Élettartama végén a termék az általános háztartási hulladékkal nem keverend; ártalmatlanítását a vonatkozó helyi vagy nemzeti elírásoknak megfelelen, környezetvédelmi szempontból helyesen kell végezni. A légkondicionálóban található htfolyadék, olaj vés egyéb anyagok miatt ennek szétszerelését a vonatkozó elírásoknak megfelelen, szakembernek kell végeznie. További információért forduljon az illetékes hatósághoz.
! UZMANBA
Pc produkta lietosanas beigm to nedrkst jaukt ar visprjiem mjsaimniecbas atkritumiem, un saska ar attiecgajiem vietjiem vai nacionlajiem noteikumiem tas jlikvid videi draudzg veid. Sakar ar dzesjoso vielu, eu un citm sastvdam, kas atrodas gaisa kondiciontj, t demontza, saska ar piemrojamiem noteikumiem, jveic profesionlam uzstdtjam. Sazinieties ar attiecgajm iestdm, lai saemtu plasku informciju.
! SPJIMAS
Pasibaigus eksploatacijos laikui, sis produktas neturi bti maisomas su buitinmis atliekomis ir turi bti ismetamas laikantis aplinkosaugos poziriu tinkam vietini ar nacionalini reglament. Dl ausinimo medziagos, alyvos ir kit komponent, esanci oro kondicionieriuje, jo ismontavim turi atlikti profesionalus montuotojas pagal galiojancias taisykles. Nordami gauti daugiau informacijos, susisiekite su atitinkamomis institucijomis.
! OSTRONIE
Po zakoczeniu okresu uytkowania produktu, nie naley go wyrzuca z odpadami komunalnymi, lecz dokona jego usunicia w sposób ekologiczny zgodnie z obowizujcymi w tym zakresie przepisami prawa lokalnego lub krajowego. Poniewa klimatyzatory zawieraj czynniki chlodnicze i oleje oraz innego rodzaju elementy skladowe, ich demonta naley powierzy wskazanemu w obowizujcych przepisach specjalistycznemu podmiotowi. Szczególowe informacje na ten temat mona uzyska, kontaktujc si z wlaciwymi organami wladzy samorzdowej.
! PRECAUIE
Acest produs nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfâritul duratei sale de via, ci trebuie scos din uz în conformitate cu reglementrile locale sau naionale adecvate i într-un mod corect din punct de vedere al proteciei mediului. Datorit agentului frigorific, a uleiului i a altor componente ale aparatului de aer condiionat, demontarea acestuia trebuie fcut de un instalator profesionist în conformitate cu reglementrile aplicabile. Contactai autoritile competente pentru mai multe informaii.
!
, . – , , , . .
English
Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088. Tn of CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP * Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
Español
De acuerdo con el reglamento UE Nº 517/2014 sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero, es obligatorio rellenar la etiqueta suministrada con la unidad con la cantidad total de refrigerante con que se ha cargado la instalación. No descargue el R410A en la atmósfera: R410A son gases fluorados cubiertos por el protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (GWP) = 2088. Las Tn de CO2 equivalente de gases fluorados de efecto invernadero contenidos se calcula por el PCA indicado * Carga Total (en kg) indicada en la etiqueta del producto y dividida por 1000.
Deutsch
Folgende Verordnung EG Nr. 517/2014 Bestimmte fluorierte Treibhausgase, auf dem Schild, das sich am Gerät befindet, muss die Gesamtkältemittelmenge verzeichnet sein, die bei der Installation eingefüll wird. Lassen sie R410A nicht in die luft entweichen: R410A sind fluorierte treibhausgase, die durch das Kyoto-protokoll erfasst sind. Sie besitzen folgendes treibhauspotential (GWP) R410A = 2088. Die Menge an CO2-Äquivalent fluorierte Treibhausgase enthalten (in Tn) wird von GWP * die auf dem Produktetikett angegebenen Gesamtfüllmenge (in kg) und durch 1000 geteilt berechnet.
Français
En fonction de la Réglementation CE Nº 517/2014 concernant certains gaz à effet de serre fluorés, il est obligatoire de remplir l’étiquette attachée à l’unité en indiquant la quantité de fluide frigorigène qui a été chargée à l’installation. Ne laissez pas le R410A se répandre dans l’atmosphère: le R410A sont des gaz à effet de serre fluorés, couverts par le protocole de Kyoto avec un potentiel de rechauffement global (PRG) R410A = 2088. Les Tn d’équivalent-CO2 de gaz à effet de serre fluorés contenus est calculé par le PRG * Charge Totale (en kg) indiquée dans l’étiquette du produit et divisé par 1,000.
Italiano
In base alla Normativa EC Nº 517/2014 su determinati gas fluorurati ad effetto serra, è obbligatorio compilare l’etichetta che si trova sull’unità inserendo la quantità totale di refrigerante caricato nell’installazione. Non scaricare R410A nell’atmosfera: R410A sono gas fluorurati ad effetto serra che in base al protocollo di Kyoto presentano un potenziale riscaldamento globale (GWP) R410A = 2088. Le Tn di CO2 equivalente di gas fluorurati ad effetto serra contenuti si calcola dal GWP indicato * Carica Totale (in kg) indicato nella etichetta del prodotto e diviso per 1000.
Português
Em conformidade com a Regulamentação da UE Nº 517/2014 sobre determinados gases fluorados com efeito de estufa, é obrigatório preencher a etiqueta afixada na unidade com a quantidade total de refrigerante carregada na instalação. Não ventilar R410A para a atmosfera: o R410A são gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo potencial de aquecimiento global (GWP) do protocolo de Quioto = 2088. Tn de CO2 equivalente de gases fluorados com efeito de estufa é calculado pelo GWP indicado * Carga Total (em kg) indicado no rótulo de produto e dividido por 1000.
Dansk
Henhold til Rådets forordning (EF) nr. 517/2014 om visse fluorholdige drivhusgasser, skal installationens samlede mængde kølevæske fremgå at den etiket, der er klæbet fast på enheden. Slip ikke R410A ud i atmosfæren: R410A er fluorholdige drivhus-gasser, der er omfattet af Kyoto-protokollens globale opvarmningspotentiale (GWP) R410A = 2088. Tn af CO2-ækvivalent af fluorholdige drivhusgasser er beregnet ved angivet GWP * Samlet Charge (i kg) er angivet i produktets etiket og divideret med 1000.
Nederlands
Conform richtlijn EC Nº 517/2014 voor bepaalde fluorbroeikasgassen, dient u de tabel in te vullen op de unit met het totale koelmiddelvolume in de installatie. Laat geen R410A ontsnappen in de atmosfeer: R410A zijn fluorbroeikasgassen die vallen onder het protocol van Kyoto inzake klimaatverandering global warming potential (GWP) R410A = 2088. Tn van CO2-equivalent van fluorbroeikasgassen wordt berekend door het aangegeven GWP * Totale Hoeveelheid (in kg) aangegeven in het product label en gedeeld door 1000.
Svenska
Enligt reglering EC Nº 517/2014 om vissa fluorhaltiga växthusgaser, måste etiketten som sitter på enheten fyllas i med sammanlagd mängd kylmedium som fyllts på under installationen. Släpp inte ur R410A i atmosfären: R410A är fluorhaltiga växthus-gaser som omfattas av Kyotoprotokollet om global uppvärmnings-potential (GWP) R410A = 2088. Tn av CO2-ekvivalenter fluorhaltiga växthusgaser beräknas genom indikeras GWP * Total Påfyllning (i kg) som anges i produktetiketten och divideras med 1000.
Ehnika
517/2014/ , . R410A . R410A (GWP) R410A = 2088. Tn CO2 GWP * ( kg) 1000.
517/2014 , , , , . R410A : R410A , (GWP) R410A = 2088. Tn CO2 , GWP * ( kg), 1000.
Cestina
Podle naízení EU c. 517/2014 o nkterých fluorovaných skleníkových plynech je povinné vyplnit stítek pipojený k jednotce s celkovým mnozstvím chladiva naplnného v zaízení. Neventilujte R410A do atmosféry: R410A jsou fluorované skleníkové plyny, na nz se vztahuje potenciál globálního oteplování v rámci Kjótského protokolu (GWP) R410A = 2088. Tn ekvivalentu CO2 obsazeného ve fluorovaných skleníkových plynech se vypocítá podle udávaného GWP * Celkové naplnní (v kg) uvedené na stítku výrobku a vydlené 1000.
Eesti
Vastavalt määrusele EL nr 517/2014 teatavate fluoritud kasvuhoonegaaside kohta on kohustuslik märkida seadmele paigaldatud etiketile kogu süsteemi laaditud jahutusvedeliku kogus. Ärge juhtige R410A-d atmosfääri: R410A on Kyoto protokollis reguleeritud globaalse soojenemise potentsiaaliga fluoritud kasvuhoonegaasid (GWP) R410A = 2088. Fluoritud kasvuhoonegaaside sisaldus CO2-ekvivalendi tonnides arvutatakse korrutades märgitud GWP toote etiketil märgitud kogu seadmesse laaditud kogusega (kg) jagatuna 1000-ga.
Magyar
Az fluortartalmú üvegházhatású gázokról szóló 517/2014/EU rendelet értelmében az egységhez mellékelt címkén kötelez jelleggel fel kell tüntetni a berendezésbe töltött htközeg összmennyiségét. Kerülje el az R410A htközeg légkörbe jutását: Az R410A htközeg üvegházhatású gázokból áll, amelyekre a Kyotói Jegyzkönyv globális felmelegedési potenciálja érvényes. (GWP) R410A = 2088. A fluorozott üveghatású gázoknak megfelel CO2 mennyisége a feltüntetett GWP *-vel kiszámítva. A termék címkéjén feltüntetett teljes feltöltött mennyiség (kg-ban) 1000rel osztva.
Latviesu
Saska ar ES Regulu Nr. 517/2014 par dazm fluortm siltumncas efektu izraisosm gzm, obligti jaizpilda iercei pievienot etiete ar kopjo uzpildto uzstdto dzesjoss vielas daudzumu. Nelaidiet R410A atmosfr: R410A ir fluortas siltumncefekta gzes, uz kurm attiecas Kioto protokola globls sasilsanas potencils (GWP) R410A = 2088. Ietverto fluortu siltumncefektu izraisoso gzu CO2 ekvivalents Tn tiek aprints, GWP * kopj uzpilde (kg), kas nordta produkta etiet, dalot ar 1000.
Lietuvi
Pagal ES Nr. 517/2014 reglament dl tam tikr fluorint siltnamio efekt sukelianci duj, renginio etiketje privaloma uzpildyti bendr ausinimo medziagos, pripildytos montavimo metu, kiek. Neisleiskite R410A atmosfer: R410A yra fluorintos siltnamio efekt sukeliancios dujos, kurias numato Kioto protokolo globalinio klimato atsilimo potencialas (GWP) R410A = 2088. Turim fluorint siltnamio efekt sukelianci duj CO2 ekvivalento Tn apskaiciuojamas: nurodytas GWP * produkto etiketje nurodytas bendras uzpildymas (kg) padalintas is 1000.
Polski
Zgodnie z Rozporzdzeniem UE nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych, wymagane jest podanie na etykiecie informacyjnej umieszczonej na klimatyzatorze iloci czynnika chlodniczego wprowadzanego do obiegu instalacji klimatyzacyjnej. Nie naley uwalnia czynnika chlodniczego R410A do atmosfery: w jego sklad wchodz uwzgldnione w protokole z Kioto fluorowane gazy cieplarniane o potencjalnym wplywie na globalne ocieplenie (GWP), R410A = 2088. W celu obliczenia wyraonej równowanikiem CO2 Iloci fluorowanych gazów cieplarnianych (w tonach), mnoymy podan warto GWP przez wskazan na etykiecie calkowit mas gazu w instalacji (w kg) i uzyskany wynik dzielimy przez 1000.
Român
În conformitate cu Regulamentul UE 517/2014 privind anumite gaze fluorurate cu efect de ser, este obligatorie completarea etichetei ataate la unitate cu cantitatea total de agent frigorific încrcat în instalaie. Nu evacuai R410A în atmosfer: R410A sunt gaze fluorurate cu efect de ser care cad sub incidena potenialului de înclzire global al Protocolului de la Kyoto (GWP) R410A = 2088. Tonajul echivalent CO2 al gazelor fluorurate cu efect de ser coninute se calculeaz prin indicarea GWP * Cantitate total (în kg) indicat în eticheta produsului i împrit la 1000.
EC Nº 517/2014 , , , . R410A : R410A – , . (GWP) R410A = 2088. CO2, * ( ), , 1000.
4 Protection Plastic Film
Peel-off Paper
Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film
Adhesive Surface Figure 2. Protection Plastic Film
English Instructions to fill in the “F-Gas Label”:
1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: – Factory Charge, – Additional Charge, – Total Charge & t CO2. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual). To see Figure nº 2.
Español Instrucciones para rellenar la etiqueta “F-Gas Label”:
1.- Anote las cantidades en la etiqueta con tinta indeleble: – Carga de Fábrica, – Carga Adicional, – Carga Total y t CO2. 2.- Coloque el adhesivo plástico de protección (entregado adjunto al Manual). Ver Figura nº 2.
Deutsch Anleitung zum Ausfüllen des Etiketts “F-Gas Label”:
1.- Schreiben Sie die Mengen mit wischfester Tinte auf das Etikett: – Werksbefüllung, – Zusätzliche Befüllung, – Gesamtfüllmenge & t CO2. 2.- Bringen Sie den Schutzaufkleb an (zusammen mit dem Handbuch geliefert). Siehe Abbildung Nr. 2.
Français Instructions pour remplir l’Étiquette “F-Gas Label”:
1.- Annotez les quantités sur l’Étiquette avec de l’encre indélébile: – Charge en usine, – Charge supplémentaire, – Charge totale et t CO2. 2.- Placez le plastique autocollant de protection (remis avec le Manual). Voir Figure nº 2.
Italiano Istruzioni per compilare l’Etichetta “F-Gas Label”: 1.- Annotare le quantità sull’etichetta con inchiostro indelebile: – Quantità già caricata, – Carica aggiuntiva, – Carica totale e t CO2. 2.- Collocare l’adesivo plastico di protezione (consegnato assieme al Manuale). Vedere Figura n. 2.
Português Instruções para preencher a etiqueta “F-Gas Label”:
1.- Anote as quantidades na etiqueta com tinta indelével: – Carga de fábrica, – Carga adicional, – Carga total e t CO2. 2.- Coloque o adesivo plástico de protecção (fornecido com o Manual). Ver Figura nº 2.
Dansk Instruktioner til udfyldning af etiketten “F-Gas Label”: 1.- Angiv mængderne på etiketten med uudsletteligt blæk: – Fabrikspåfyldning, – Ekstrapåfyldning, – Samletpåfyldning & t CO2. 2.- Sæt det beskyttende klæbemærke (der leveres sammen med brugervejledningen) på. Se fig. 2.
Nederlands Instructies voor het invullen van het label “F-Gas Label”: 1.- Noteer de hoeveelheden met onuitwisbare inkt op het label: – Fabrieksvulling, – Extra vulling, – Totale vulling & t CO2. 2.- Plaats de plastic beschermband (met de handleiding meegeleverd). Zie Figuur nr. 2.
Svenska Instruktioner för påfyllning, etiketten “F-Gas Label”: 1.- Anteckna kvantiteterna på etiketten med permanent bläck: – Fabrikspåfyllning, – Ytterligare påfyllning, – Total påfyllning & t CO2. 2.- Klistra på skyddsfilmen i plast (finns i pärmen till handboken). Se bild nr. 2.
Ehnika “F-Gas Label”: 1.- : – , – , – & t CO2. 2.- , ( ). 2
,, “: 1.- : – , – , – t CO2. 2.- ( ). 2.
Cestina Pokyny k vyplnní ,,Stítku F-plynu”. 1. – Na stítek vyplte nesmazatelným inkoustem mnozství chladiva: – Naplnní ze závodu, – Pídavné naplnní, – Celkové naplnní & t CO2. 2. – Pilepte ochrannou plastovou fólii na stítek F-plynu (dodává se v plastovém sácku s návodem k pouzití). Viz obrázek c. 2.
Eesti ,,F-gaasi sildi” täitmise juhend: 1.- Märkige sildile kustumatu tindiga jahutusvedeliku kogused: – Tehases laaditud, – Täiendavalt laaditud, – Kogu süsteemi laaditud kogus & t CO2. 2.- Kleepige kaitsekilekiht F-gaasi sildile (juhendiga kaasas kilekotis). Vt Joonis nr 2.
Magyar Utasítások az ,,F-Gas Label” kitöltéséhez: 1.- A címkén kitörölhetetlen tintával tüntesse fel a htközeg mennyiségét: – Gyári töltés, – Utólagos töltés, – Össztöltés & t CO2. 2.- Ragassza a manyag védfóliát az F-gáz címkére (a kézikönyvhöz manyag zacskóban mellékelve). Lásd a 2. ábrát.
Latviesu Nordjumi, k aizpildt “F-gzes etieti”: 1.- Etieti ar neizdzsamu tinti aizpildiet ar dzestjvielas daudzumu: – Uzpilde rpnc, – Papildu uzpilde, – Kopj uzpilde un t CO2. 2.- Uzlmjiet uz F-gzes etietes (iekauta plastmasas maisi ar rokasgrmatu) plastmasas aizsargplvi. Skatt attlu Nr. 2.
Lietuvi Instrukcijos F-duj etikets uzpildymui: 1. Uzpildykite etiketje nenuplaunamu rasalu ausinimo medziagos kiek: – gamyklinis uzpildymas, – papildomas uzpildymas, – bendras uzpildymas ir t CO2. 2. Uzklijuokite apsaugin plastikin plvel (pridedama plastikiniame maiselyje su Vadovu) ant F-duj etikets. Zirti 2 lentel.
Polski Jak naley wypelni etykiet F-gazow: 1. Wpisujemy przy uyciu niezmywalnego pisaka dane odnoszce si do iloci czynnika chlodniczego w instalacji: – zlad podany fabrycznie, – zlad uzupelniony, – zlad calkowity oraz CO2 w tonach. 2. Zabezpieczamy etykiet F-gazow foli ochronn (znajdujc si w dolczonym do niniejszej instrukcji woreczku). Patrz: rys. 2.
Român Instruciuni pentru completarea etichetei ,,Gaz F”: 1.- Completai în etichet, cu cerneal indelebil, cantitile de agent frigorific: – Cantitatea din fabric, – Cantitate suplimentar, – Cantitate total & t CO2. 2.- Îndeprtai folia de protecie din plastic de pe eticheta de Gaz F (livrat într-o pung de plastic cu manualul). Consultai Figura 2.
“F-Gas Label”: 1.- , : – , – , – &. t CO2. 2.- F-Gas Label ( ). . . 2
MODELS CODIFICATION CODIFICACIÓN DE MODELOS MODELLCODES CODIFICATION DES MODÈLES CODIFICAZIONE DEI MODELLI CODIFICAÇÃO DE MODELOS MODELKODIFICERING CODERING VAN DE MODELLEN MODELLER
KÓDOVÁNÍ MODEL MUDELI KOOD MODELLEK KÓDOLÁSA
Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to the RAS units FS(V)(X)NME combined with the Hitachi indoor units System Free.
Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este Manual de instalación y funcionamiento se ocupa solo de las unidades RAS FS(V)(X)NME combinadas con las unidades interiores System Free de Hitachi.
Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Klimaanlagentyp und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete Kürzel fest. Dieses Installations- und Bedienungshandbuch bezieht sich nur auf die RASGeräte FS(V)(X)NME kombiniert mit den Hitachi-Innengeräten System Free.
Note importante : Veuillez déterminer, d’après le nom du modèle, quel est votre type de climatiseur et quelle est son abréviation et référence dans le présent manuel d’instruction. Ce manuel d’installation et de fonctionnement ne concerne que les groupes RAS FS(V)(X)NME combinés à des unités intérieures System Free d’Hitachi.
Nota importante: in base al nome del modello, verificare il tipo di climatizzatore in possesso nonché il tipo di abbreviazione e di riferimento utilizzati in questo manuale di istruzioni. Questo Manuale di installazione e d’uso fa riferimento alla sola combinazione di unità RAS FS(V)(X)NME e unità interne Hitachi Systrem Free.
Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. Este manual de instalação e funcionamento refere-se apenas às unidades RAS FS(V)(X)NME em combinação com as unidades interiores da série System Free da Hitachi.
Vigtig information: Kontroller modelnavnet på dit klimaanlæg for at se, hvilken type klimaanlæg du har, hvordan det forkortes, og hvordan der henvises til det i denne vejledning. Denne installations- og betjeningsvejledning gælder kun RAS FS(V)(X)NME -enheder kombineret med Hitachi System Free indendørsenheder.
Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam welk type airconditioner u heeft, hoe de naam wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen in deze instructie-handleiding. Deze installatie- en bedieningshandleiding is alleen van toepassing voor RAS-units FS(V)(X)NME in combinatie met de Hitachi-binnenunits System Free.
Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av luftkonditionering du har, hur den förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna Installations- och drifthandbok gäller endast RAS-enheterna FS(V)(X)NME kombinerade med Hitachi inomhusenheter System Free.
: , , . RAS FS(V)(X)NME System Free Hitachi.
: , . RAS FS(V)(X)NME, System Free Hitachi.
Dlezité upozornní: Zkontrolujte podle názvu modelu, jaký je typ vaseho klimatizacního zaízení, jakou má zkratku a jak je oznacen v tomto návodu k pouzití. Tento návod pro instalaci a provoz je urcen pouze pro jednotky RAS FS(V)(X)NME kombinované s vnitními jednotkami System Free Hitachi.
Tähtis märkus: Palun kontrollige mudeli nime järgi, mis tüüpi on teie õhukonditsioneer, milline on selle lühend ja kuidas seda käesolevas juhendis nimetatakse. See süsteem ja kasutusjuhend kehtib ainult RAS seadmete kohta FS(V)(X)NME, mis on kombineeritud Hitachi System Free siseruumide seadmetega.
Fontos megjegyzés: Kérjük, hogy a modell neve alapján ellenrizze a klímaberendezése típusát, valamint azt, hogy az alábbi használati utasításban milyen rövidítéssel és hivatkozással szerepel. Az alábbi telepítési és felhasználói kézikönyv csak Hitachi System Free beltéri egységekkel kombinált RAS egységekre FS(V)(X) NME vonatkozik.
MODEU KODIFIKCIJA MODELI KODIFIKAVIMAS OZNACZENIA KODOWE MODELI CODIFICAREA MODELELOR
Svarga piezme: Ldzu, saska ar modea nosaukumu, kas atbilst jsu gaisa kondiciontja tipam, prbaudiet, k tas tiek sasints un nordts saj lietosanas rokasgrmat. S uzstdsanas un ekspluatcijas rokasgrmata attiecas tikai uz RAS iercm FSXN(S/P)E kop ar Hitachi iekstelpu iercm bez sistmas.
Svarbi pastaba: Patikrinkite pagal modelio pavadinim savo oro kondicionieriaus tip, kaip jis trumpinamas ir kaip vadinamas siame naudojimo vadove. Sis montavimo ir naudojimo vadovas apraso tik RAS elementus FS(V)(X)NME kartu su ,,Hitachi” vidiniais blokais ,,System Free”.
Wana informacja: Na podstawie nazwy modelu mona sprawdzi typ klimatyzatora, jego zapis skrótowy i odsylacz stosowany w odniesieniu do niego w treci tego dokumentu. Niniejsza instrukcja montau i obslugi dotyczy wylcznie jednostek zewntrznych klimatyzatorów RAS FS(V)(X)NME wspólpracujcych z jednostkami wewntrznymi Hitachi systemu Free.
Observaie important: Verificai, în funcie de numele modelului, tipul aparatului de aer condiionat, aa cum este abreviat i menionat în acest manual de instruciuni. Acest manual de instalare i operare se refer numai la unitile RAS FS(V)(X)NME combinate cu uniti interioare Hitachi System Free.
: , , , , . RAS FS(V)(X)NME Hitachi System Free.
OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · · · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · RA IERCE · ISORINIS ELEMENTAS · JEDNOSTKA
ZEWNTRZNA · UNITATE EXTERIOAR ·
1N~230V 50Hz / 3N~ 400V 50Hz RAS-(4-6)FS(V)NME
3N~ 400V 50Hz RAS-(8-12)FSXNME
EN English
Original version
ES Español
Versión traducida
DE Deutsch
Übersetzte Version
FR Français
Version traduite
IT
Italiano
Versione tradotta
PT Português
Versão traduzidal
DA
Dansk
Oversat version
NL Nederlands
Vertaalde versie
SV Svenska
Översatt version
EL
BG
CS Cestina
Pelozená verze
ET
Eesti
Tõlgitud versioon
HU Magyar
Lefordított változat
LV Latviesu
Tulkot versija
LT Lietuvi
Versta versija
PL
Polski
Tlumaczenie wersji oryginalnej
RO Român
Versiune tradus
RU
RAS-(4-6)FSVNME
20
16
19
16
17 18
15
9
7
5
14
10
11
8 6
11 12
3
4
13
11
21
1 2
RAS-(4-6)FSNME
20
16
19
16
17
18
15
9
7
5
14
10
11
8 6
11 12
3
4
13
11
21
1 2
RAS-(8-12)FSXNME
22
18
21
18
19
20
17 10 SVG 11 RVR2
9 7 11 RVR1 6 23 14 3 8 4 5
12 13
1 2
10 SVA 16 MVB 16 MV1
15
INDEX
1 GENERAL INFORMATION 2 SAFETY 3 BEFORE OPERATION 4 ACCESSORIES FACTORY-SUPPLIED 5 TRANSPORTATION AND HANDLING 6 UNITS INSTALLATION 7 NAME OF PARTS 8 PIPING WORK 9 REFRIGERANT CHARGE 10 DRAIN PIPING 11 ELECTRICAL WIRING 12 COMMISSIONING 13 MAIN SAFETY DEVICES
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL 2 SEGURIDAD 3 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA 5 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 6 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 8 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 9 CARGA DE REFRIGERANTE 10 TUBERÍA DE DESAGÜE 11 CABLEADO ELÉCTRICO 12 PUESTA EN MARCHA 13 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INHALT
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2 SICHERHEIT 3 VOR DEM BETRIEB 4 WERKSSEITIG GELIEFERTES ZUBEHÖR 5 TRANSPORT UND BEDIENUNG 6 GERÄTE-INSTALLATION 7 TEILEBEZEICHNUNG 8 ROHRVERLEGUNG 9 KÄLTEMITTELMENGE 10 ABFLUSSLEITUNGEN 11 KABELANSCHLUSS 12 INBETRIEBNAHME 13 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
INDEX
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SÉCURITÉ 3 AVANT LE FONCTIONNEMENT 4 ACCESSOIRES FOURNIS 5 TRANSPORT ET MANIPULATION 6 INSTALLATION DES UNITÉS 7 NOMENCLATURE DES PIÈCES 8 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES 9 CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 10 TUYAU D’ÉVACUATION 11 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 12 MISE EN SERVICE 13 PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SICUREZZA 3 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 4 ACCESSORI IN DOTAZIONE 5 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 6 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7 NOME DEI COMPONENTI 8 POSA DEI TUBI 9 CARICA DI REFRIGERANTE 10 LINEA DI DRENAGGIO 11 CABLAGGIO ELETTRICO 12 MESSA IN ESERCIZIO 13 PRINCIPALI DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ÍNDICE
1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SEGURANÇA 3 ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE 4 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA 5 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 6 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7 NOME DAS PEÇAS 8 TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM 9 CARGA DE REFRIGERANTE 10 TUBAGEM DE DESCARGA 11 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 12 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 13 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PRINCIPAIS
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 GENEREL INFORMATION 2 SIKKERHED 3 FØR DRIFT 4 TILBEHØR (LEVERET FRA FABRIKKEN) 5 TRANSPORT OG HÅNDTERING 6 INSTALLATION AF ENHEDER 7 NAVN PÅ DELE 8 RØRFØRING 9 PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 10 AFLØBSRØR 11 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 12 IDRIFTSÆTTELSE 13 PRIMÆRE SIKKERHEDSANORDNINGER
INHOUDSOPGAVE
1 ALGEMENE INFORMATIE 2 VEILIGHEID 3 VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 4 MEEGELEVERDE TOEBEHOREN 5 TRANSPORT EN HANTERING 6 DE UNITS INSTALLEREN 7 NAMEN VAN ONDERDELEN 8 LEIDINGEN 9 HOEVEELHEID KOELMIDDEL 10 AFVOERLEIDING 11 ELEKTRISCHE BEDRADING 12 INBEDRIJFSTELLING 13 BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1 ALLMÄN INFORMATION 2 SÄKERHET 3 FÖRE DRIFT 4 FABRIKSLEVERERADE TILLBEHÖR 5 TRANSPORT OCH HANTERING 6 INSTALLATION AV ENHETER 7 DELARNAS NAMN 8 RÖRANSLUTNING 9 PÅFYLLNING AV KYLMEDEL 10 DRÄNERINGSRÖR 11 ELEKTRISK ANSLUTNING 12 IGÅNGKÖRNING 13 HUVUDSAKLIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 , 5 6 7 8 9 10 11 12 13
OBSAH
1 OBECNÉ INFORMACE 2 BEZPECNOST 3 PED SPUSTNÍM 4 SOUCÁSTI DODÁVANÉ VÝROBCEM 5 DOPRAVA A MANIPULACE 6 INSTALACE JEDNOTKY 7 NÁZVY DÍL 8 PIPOJENÍ POTRUBÍ 9 NAPLNNÍ CHLADIVA 10 ODTOKOVÁ TRUBKA 11 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 12 UVEDENÍ DO PROVOZU 13 HLAVNÍ BEZPECNOSTNÍ ZAÍZENÍ
INDEKS
1 ÜLDTEAVE 2 OHUTUS 3 ENNE TÖÖLE PANEMIST 4 TEHASES KAASA PANDUD LISAVARUSTUS 5 TRANSPORTIMINE JA KÄSITSEMINE 6 SEADMETE PAIGALDAMINE 7 OSADE NIMED 8 TORUÜHENDUSTÖÖD 9 JAHUTUSVAHENDIGA TÄITMINE 10 ÄRAVOOLUTORUSTIK 11 ELEKTRIÜHENDUSED 12 KÄIKULASKMINE 13 PEAMISED OHUTUSSEADMED
TARTALOMJEGYZÉK
1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2 BIZTONSÁG 3 ÜZEMELÉS ELTT 4 GYÁRILAG SZOLGÁLTATOTT TARTOZÉKOK 5 SZÁLLÍTÁS ÉS KEZELÉS 6 AZ EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 7 RÉSZEK NEVE 8 CSVEZETÉK BEKÖTÉSI MUNKA 9 A HTKÖZEG FELTÖLTÉSE 10 VÍZELVEZET CSÖVEK 11 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 12 ÜZEMBE HELYEZÉS 13 F BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK
SATURS
1 VISPRGA INFORMCIJA 2 DROSBA 3 PIRMS EKSPLUATCIJAS UZSKSANAS 4 RPNCAS PIEGDTI PIEDERUMI 5 TRANSPORTSANA UN APSTRDE 6 IERCU UZSTDSANA 7 DETAU NOSAUKUMS 8 CAURUVADU DARBS 9 DZESTJVIELAS UZPILDE 10 DRENZAS CAURUVADI 11 ELEKTROINSTALCIJA 12 NODOSANA EKSPLUATCIJ 13 GALVENS DROSBAS IERCES
INDEKSAS
1 BENDROJI INFORMACIJA 2 SAUGUMAS 3 PRIES PALEIDIM 4 GAMYKLINIAI PRIEDAI 5 TRANSPORTAVIMAS IR TVARKYMAS 6 ELEMENT MONTAVIMAS 7 DALI PAVADINIMAI 8 VAMZDZI DARBAI 9 AUSINIMO MEDZIAGOS UZPILDYMAS 10 DRENAZO VAMZDIS 11 ELEKTROS LAIDAI 12 EKSPLOATAVIMAS 13 PAGRINDINIAI SAUGOS PRIETAISAI
SPIS TRECI
1 INFORMACJE OGÓLNE 2 BEZPIECZESTWO 3 CZYNNOCI POPRZEDZAJCE URUCHOMIENIE 4 AKCESORIA DOSTARCZANE Z URZDZENIEM 5 TRANSPORT ZEWNTRZNY I WEWNTRZNY 6 MONTA URZDZENIA 7 CZCI SKLADOWE 8 MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH 9 NAPELNIANIE INSTALACJI CZYNNIKIEM CHLODNICZYM 10 PRZEWÓD ODPLYWU SKROPLIN 11 POLCZENIE ELEKTRYCZNE 12 ROZRUCH 13 GLÓWNE URZDZENIA ZABEZPIECZAJCE
INDICE
1 INFORMAII GENERALE 2 SIGURAN 3 ÎNAINTE DE OPERARE 4 ACCESORII FURNIZATE DIN FABRIC 5 TRANSPORT I MANIPULARE 6 INSTALAREA UNITII 7 DENUMIREA COMPONENTELOR 8 LUCRRI DE EVRIE 9 UMPLEREA CU AGENT FRIGORIFIC 10 CONDUCT DE DRENAJ 11 CABLAJUL ELECTRIC 12 DAREA ÎN EXPLOATARE 13 PRINCIPALELE DISPOZITIVE DE SIGURAN
1 2 3 4 , 5 6 7 8 9 10 11 12 13
INFORMACJE OGÓLNE
1 INFORMACJE OGÓLNE
1.1 UWAGI OGÓLNE
Odtwarzanie, kopiowanie, przechowywanie i przekazywanie niniejszego dokumentu w caloci lub czci w jakiejkolwiek postaci lub przy uyciu dowolnej techniki jest zabronione bez uprzedniej zgody firmy Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
W zwizku z powyszym, niektóre ilustracje i dane prezentowane w dokumencie mog nie odpowiada okrelonym modelom urzdzenia. adne roszczenia dotyczce danych, ilustracji i opisów, zamieszczonych w niniejszej instrukcji obslugi, nie zostan uwzgldnione.
Zgodnie z polityk nieustannego doskonalenia swoich wyrobów, firma Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. zastrzega sobie prawo do dokonywania w dowolnym momencie zmian bez wczeniejszego powiadomienia i bez obowizku wprowadzania ich w sprzedanych ju produktach. Oznacza to, e tre niniejszej publikacji moe ulec zmianie w trakcie eksploatacji danego produktu.
Firma Hitachi doklada wszelkich stara, aby dostarczana odbiorcom dokumentacja zawierala prawidlowe i aktualne informacje. Jednoczenie nie ponosi ona adnej odpowiedzialnoci za ewentualne pomylki drukarskie.
Wprowadzanie jakichkolwiek zmian w zakresie konstrukcji i dzialania wyrobu bez uprzedniej pisemnej zgody jego producenta jest zabronione.
Ze wzgldu na prowadzon przez firm Hitachi polityk nieustannego doskonalenia konstrukcji i parametrów uytkowych swoich wyrobów, zastrzega sobie ona prawo do dokonywania zmian wszelkiego rodzaju danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Niniejsze modele jednostek zewntrznych, stanowice cz urzdzenia klimatyzacyjnego, spelniaj wymagania midzynarodowej normy IEC 60335 2 40:2013+AMD1:2016 w tym zakresie i mog zosta podlczone wylcznie do jednostek równie spelniajcych okrelone w powyszej normie wymogi.
1.1.1 Normy i przepisy
Zgodnie z Rozporzdzeniem UE nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych, wymagane jest podanie na etykiecie informacyjnej umieszczonej na klimatyzatorze iloci czynnika chlodniczego wprowadzanego do obiegu instalacji klimatyzacyjnej.
Nie naley uwalnia czynnika chlodniczego R410A do
2 BEZPIECZESTWO
atmosfery: w jego sklad wchodz uwzgldnione w protokole z Kioto fluorowane gazy cieplarniane o potencjalnym wplywie na globalne ocieplenie (GWP), R410A = 2088.
W celu obliczenia wyraonej równowanikiem CO2 Iloci fluorowanych gazów cieplarnianych (w tonach), mnoymy podan warto GWP przez wskazan na etykiecie calkowit mas gazu w instalacji (w kg) i uzyskany wynik dzielimy przez 1000.
Stosowanie odpowiedniego czynnika chlodniczego Zastosowany w poszczególnych jednostkach klimatyzacyjnych czynnik chlodniczy zostal podany na ich tabliczce znamionowej i w instrukcji obslugi. Firma Hitachi zrzeka si wszelkiej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek awarie, problemy, nieprawidlowoci czy wypadki spowodowane przez jednostki klimatyzacyjne napelnione innym czynnikiem chlodniczym ni zalecany.
Konsekwencje napelnienia urzdzenia niezalecanym czynnikiem chlodniczym Poza awariami mechanicznymi, wadliwym dzialaniem i innego rodzaju usterkami oraz niesprawnoci urzdze zabezpieczajcych i zwizanych z bezpieczestwem klimatyzatorów, moe take doj do bldnego smarowania elementów lizgowych kompresora spowodowanego pogorszeniem si jakoci oleju chlodniczego.
W szczególnoci zabrania si stosowania czynników chlodniczych wglowodorowych (propan, R441A, R443A, GF-08, itp.) ze wzgldu na ich latwopalno i zwizane z tym ryzyko powanych wypadków, wlcznie z poarem i wybuchem w razie ich nieprawidlowej obslugi.
Po napelnieniu urzdzenia niezalecanym czynnikiem chlodniczym, nie naley wykonywa adnych czynnoci serwisowych (dotyczy to take jego spuszczania), nawet w przypadku stwierdzenia nieprawidlowego dzialania. Niewlaciwa obsluga czynnika chlodniczego stanowi zagroenie poarem i wybuchem, co sprawia, e w tego rodzaju okolicznociach serwisowanie moe zosta uznana za czynno nielegaln.
Naley poinformowa klientów i uytkowników docelowych o zakazie wykonywania czynnoci serwisowych, podkrelajc przy tym, e instalator, który napelnil jednostk niezalecanym czynnikiem chlodniczym, bdzie mial obowizek dokonania jej naprawy.
Firma Hitachi nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za jednostki, do których napelnienia uyto niedozwolonego czynnika chlodniczego.
2.1 SYMBOLE
W ramach standardowych czynnoci zwizanych z projektowaniem systemów klimatyzacyjnych i montaem urzdze, niezbdne jest zwrócenie uwagi na sytuacje, które wymagaj zachowania szczególnej ostronoci w celu zapobieenia uszkodzeniu danego urzdzenia, instalacji i budynku lub uniknicia obrae przebywajcych w pobliu osób. Tego rodzaju okolicznoci zostaly wyranie wskazane w niniejszej instrukcji obslugi.
Powag istniejcego zagroenia okrelaj hasla ostrzegawcze (UWAGA, NIEBEZPIECZESTWO i OSTRONIE) wraz z umieszczonym poniej i wyjaniajcym ich znaczenie opisem. Naley zwróci szczególn uwag na oznaczone nimi informacje, pamitajc przy tym, e zaley od tego zarówno bezpieczestwo uytkowników, jak i innych osób.
! NIEBEZPIECZESTWO
· Oznakowane tym symbolem informacje i polecenia dotycz bezporednio bezpieczestwa uytkownika.
· Nieprzestrzeganie tego rodzaju zalece moe prowadzi do powanych obrae, a nawet mierci obslugujcego urzdzenie
i przebywajcych w pobliu osób.
! OSTRONIE
· Oznakowane tym symbolem informacje i polecenia dotycz bezporednio bezpieczestwa uytkownika.
· Nieprzestrzeganie tego rodzaju zalece moe prowadzi do lekkich obrae osób znajdujcych si w pobliu urzdzenia.
· Istnieje przy tym take ryzyko uszkodzenia jednostki klimatyzatora.
371 PMML0511 rev.3 – 12/2020
PL
BEZPIECZESTWO
? UWAGA
· Treci oznakowane tym symbolem oznaczaj informacje lub zalecenia, które mog okaza si przydatne lub wymagaj bardziej szczególowego wyjanienia.
· Nale do nich take instrukcje dotyczce przegldów czci skladowych lub instalacji.
2.2 WANE INFORMACJE
Dodatkowe informacje o nabytym produkcie znajduj si na plycie CD-ROM, która zostala dolczona do jednostki zewntrznej. Jeeli w komplecie brakuje tej plyty lub nie nie jest moliwe jej odczytanie, prosimy o skontaktowanie si z przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem firmy Hitachi.
PRZED PRZYSTPIENIEM DO MONTAU INSTALACJI KLIMATYZACYJNEJ, NALEY ZAPOZNA SI TRECI NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSLUGI ORAZ ZAWARTOCI DOLCZONEJ PLYTY CD-ROM. Nieprzestrzeganie prezentowanych tutaj zalece, dotyczcych montau, uytkowania i obslugi urzdze, grozi ich awari, wlcznie z potencjalnie niebezpiecznymi usterkami, a nawet zniszczeniem instalacji klimatyzacyjnej.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obslugi, która stanowi
cz podstawowego wyposaenia klimatyzatora, dotycz nabytego urzdzenia oraz innych jego modeli.
Na podstawie kodu danego modelu mona sprawdzi podstawowe dane techniczne dostarczonych urzdze.
Naley upewni si, e instrukcje montau i obslugi jednostek wewntrznych i zewntrznych klimatyzatorów dotycz nabytego modelu i zawieraj wszelkie niezbdne zalecenia odnoszce si do prawidlowego wykonania zwizanych z instalacj klimatyzacyjn czynnoci montaowych. Gdyby tak nie bylo, naley skontaktowa si z dystrybutorem.
W razie jakichkolwiek wtpliwoci, prosimy o skontaktowanie si z dystrybutorem lub serwisem technicznym firmy Hitachi.
2.3 DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
! NIEBEZPIECZESTWO
· Firma Hitachi nie jest w stanie przewidzie wszystkich okolicznoci stanowicych potencjalne zagroenie.
· Nie naley dopuci do zalania wod jednostki wewntrznej ani zewntrznej. Ze wzgldu na podzespoly elektroniczne klimatyzatorów, ich kontakt z wod moe powodowa tragiczne w skutkach poraenie elektryczne.
· Niedopuszczalne jest manipulowanie urzdzeniami zabezpieczajcymi, umieszczonymi wewntrz jednostek wewntrznych i zewntrznych, ani dokonywanie zmian w ich ustawieniach ze wzgldu na ryzyko spowodowania powanego wypadku.
· Przed otwarciem pokrywy rewizyjnej lub oslony jednostki wewntrznej/zewntrznej naley odlczy jej zasilanie elektryczne.
· W razie poaru niezbdne jest odcicie doplywu zasilania elektrycznego przy uyciu wylcznika glównego i ugaszenie ognia oraz skontaktowanie si z serwisem technicznym.
· Klimatyzator zostal wyposaony w naczynie wysokocinieniowe, spelniajce wymagania dyrektywy w sprawie urzdze cinieniowych (PED). Zostalo ono zgodnie z t dyrektyw zaprojektowane i odpowiednio przed dostarczeniem przetestowane. Ponadto, w celu ochrony urzdzenia przed nadmiernym wzrostem cinienia, wyposaono uklad chlodniczy w presostat wysokiego cinienia, który nie wymaga dokonywania adnych czynnoci regulacyjnych w obrbie instalacji. Dziki temu klimatyzator pozostaje odpowiednio zabezpieczony na wypadek jego gwaltownego skoku. Wystpienie jednak skrajnie wysokiego cinienia w obiegu czynnika chlodniczego, wlcznie z naczyniem(ami) wysokocinieniowym(i), moe prowadzi do powanych obrae, a nawet mierci, w wyniku rozerwania naczynia. Niedopuszczalne jest stosowanie w instalacji wyszej od zalecanej wartoci cinienia poprzez dokonywanie zmian lub przeróbek w obrbie presostatu wysokiego cinienia.
· Nie naley dokonywa jakichkolwiek modyfikacji w zakresie dzialania ani wartoci nastawy presostatu wysokiego cinienia klimatyzatora. W przypadku nienormalnego wzrostu cinienia w elementach obiegu chlodniczego jednostki klimatyzacyjnej, wlcznie z naczyniami wysokocinieniowymi, moe doj do ich rozerwanie, skutkujcego powanymi obraeniami, a nawet mierci.
Usytuowanie Presostat wysokiego cinienia
Konstrukcja
Styk
Cinienie
nadzorowane
Akumulator cinienia Sprarka
Polczenia z przewodem elektrycznym
Etykieta zgodnoci z dyrektyw w sprawie Presostat wysokiego cinienia, oznaczony
urzdze cinieniowych (PED) znajduje na schemacie instalacji elektrycznej
si na naczyniu wysokiego cinienia, na jednostki zewntrznej jako HPS,
którym osobno figuruj informacje doty- podlczony jest do jej karty elektroniki
czce jego pojemnoci i kategorii wyrobu. (PCB).
Rozruch i dzialanie: Zarówno przed uruchomieniem klimatyzatora, jak i w trakcie jego pracy naley sprawdzi, czy wszystkie zawory odcinajce pozostaj calkowicie otwarte oraz wykluczy istnienie jakichkolwiek niepodanych przedmiotów w w czci wlotowej/wylotowej.
Konserwacja: Wymagane jest przeprowadzanie regularnych kontroli po stronie wysokiego cinienia. W razie stwierdzenia, e cinienie przekracza maksymalnie dopuszczaln warto, naley wylczy urzdzenie i dokona czyszczenia wymiennika ciepla lub usun przyczyn zaistnialego problemu.
Czynnik Maksymalne dopuszczalne
chlodniczy
cinienie (MPa)
R410A
4,15
Nastawa presostatu wysokiego cinienia (MPa)
4,00 ~ 4,10
! OSTRONIE
· Naley bezwzgldnie wykluczy istnienie nieszczelnoci w obiegu chlodniczym, gaz wypierajcy powietrze z pomieszczenia moe bowiem wywolywa powane trudnoci w oddychaniu. Ponadto w wyniku kontaktu z otwartym ogniem istnieje ryzyko wydzielania si toksycznych gazów.
· Jednostk wewntrzn i zewntrzn oraz ich zdalny sterownik i przewody naley usytuowa w odlegloci nie mniejszej ni 3 m. od ródla promieniowania elektromagnetycznego (np. urzdze medycznych), skierowanego bezporednio na skrzynk i aparatur elektryczn klimatyzatora. Zaklócenia elektroniczne mog powodowa jego nieprawidlowe dzialanie.
· Niedozwolone jest stosowanie wyrobów aerozolowych, takich jak rodki owadobójcze, lakiery, emalie i inne latwopalne gazy, w odlegloci wynoszcej mniej ni 1 m od instalacji.
· Jeeli dochodzi do czstego zadzialania wylcznika automatycznego lub przepalania bezpiecznika zasilania, naley wylczy instalacj i skontaktowa si z serwisem technicznym.
· Niedopuszczalne jest umieszczanie w czci wlotowej lub wylotowej powietrza klimatyzatora jakichkolwiek cial obcych (galzek, patyków itp.). Znajdujce si wewntrz jednostek wentylatory pracuj z du prdkoci i ich kontakt z jakimkolwiek przedmiotem stanowi potencjalne zagroenie.
· Urzdzenie moe by obslugiwane wylcznie przez osoby dorosle,w pelni wladz umyslowych i fizycznych, które wiedz, jak naley si z nim obchodzi w sposób prawidlowy i bezpieczny, lub zostaly w tym zakresie odpowiednio poinstruowane.
· Monta, konserwacj i przegldy techniczne instalacji klimatyzacyjnej mona powierzy wylcznie wykwalifikowanemu personelowi, który dysponuje niezbdnymi materialami, narzdziami i sprztem oraz zna obowizujce procedury bezpieczestwa, gwarantujce prawidlowe wykonanie czynnoci w tym zakresie.
· Nie naley pozwala dzieciom na zabaw urzdzeniem.
372 PMML0511 rev.3 – 12/2020
CZYNNOCI POPRZEDZAJCE URUCHOMIENIE
· Niniejsze urzdzenie zostalo zaprojektowane z myl o klimatyzacji pomieszcze uytkowanych przez ludzi. Jeeli przewidziano inne warunki ich eksploatacji, prosimy o skontaktowanie si w tej sprawie z przedstawicielem handlowym lub serwisem technicznym firmy Hitachi.
? UWAGA
· Zaleca si wymian powietrza w klimatyzowanym pomieszczeniu i jego wietrzenie co 34 godziny.
· Zabezpieczenie urzdze przed wyciekami powinno zosta wykonane przez instalatora i technika obslugi instalacji zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami prawa.
3 CZYNNOCI POPRZEDZAJCE URUCHOMIENIE
! OSTRONIE
· Po dluszym przestoju naley podlczy instalacj klimatyzacyjn do zasilania na ok. 12 godzin przed rozpoczciem jej uytkowania. Niedopuszczalne jest uruchomienie instalacji natychmiast po wlczeniu zasilania elektrycznego, moe to bowiem spowodowa uszkodzenia sprarki w wyniku jej niewystarczajcego nagrzania.
· W przypadku uruchomienia instalacji klimatyzacyjnej po przestoju trwajcym dluej ni 3 miesice, wskazane jest zlecenie serwisowi technicznemu przeprowadzenia jej kontroli.
· Jeeli przewidziano dluszy przestój instalacji klimatyzacyjnej, naley ustawi wylcznik glówny w pozycji wylczonej (OFF). Nieprzestrzeganie tego zalecenia powoduje niepotrzebne zuycie energii elektrycznej, grzalka oleju dziala bowiem take przy zatrzymanej sprarce.
· Niezbdne jest upewnienie si, e jednostka zewntrzna nie jest pokryta niegiem ani lodem. Gdyby tak bylo, naley je usun za pomoc gorcej wody (o maks. temperaturze 50 ºC). Temperatura wody przekraczajca 50 ºC moe spowodowa uszkodzenie elementów wykonanych z tworzyw sztucznych.
4 AKCESORIA DOSTARCZANE Z URZDZENIEM
Przewód rurowy
8 KM
10 KM
12 KM
Przewód
gazowy
x2 OD19,05ID15,88 OD19,05ID22,2/25,4 OD19,05ID22,2/25,4
Przewód cieczowy
–
OD9,52ID12,7
Nazwa Rdze piercieniowy (tylko w przypadku modelu RAS-(4-6)FSVNME) Opaska zaciskowa (tylko w przypadku modelu RAS-(4-6)FSVNME)
Deklaracja zgodnoci Naklejka przezroczysta Instrukcja montau i obslugi
Plyta CD-ROM
Ilo 2 2 1 1 1 1
Uwagi ólty dla przewodów L,N / Zielony dla przewodu uziemienia
Do mocowania rdzenia piercieniowego –
Do przyklejenia na etykiecie czynnika chlodniczego Zawiera dokumentacj techniczn klimatyzatora Zawiera dokumentacj techniczn klimatyzatora
5 TRANSPORT ZEWNTRZNY I WEWNTRZNY
! OSTRONIE
· Przed rozpakowaniem produktów naley je przetransportowa moliwie jak najbliej przewidzianego miejsca instalacji. Niedozwolone jest umieszczanie na produktach adnych materialów.
· Przy podnoszeniu jednostki zewntrznej za pomoc dwigu niezbdne jest zastosowanie czterech zawiesi linowych.
Ze wzgldów bezpieczestwa, naley upewni si, e jednostka zewntrzna podnoszona jest plynnie i bez przechylów.
> 60º 0.7 -1.0 m
a
c
Model RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME
a (m) 5,8 6,6
h (m) 6,2 7,0
c (m) 2,1 2,0
Naley zapewni równowag uniesionej do góry jednostki oraz bezpieczestwo i plynno podnoszenia. W zwizanych z tym czynnociach powinny bra udzial dwie lub wicej osób. Nie naley usuwa opakowania klimatyzatora. Do jego podwieszenia wraz z opakowaniem stosuje si dwie liny.
6 MONTA URZDZENIA
Jednostk zewntrzn naley zamontowa w miejscu zacienionym, w którym nie bdzie ona naraona na promieniowanie sloneczne ani dzialanie ródel ciepla. Istotne jest zapewnienie przy tym plaskiego, odpowiednio
wypoziomowanego i wytrzymalego fundamentu.
W przypadku urzdze zainstalowanych na dachu lub tarasie, moe zdarzy si, e w chlodne poranki odprowadzane skropliny zamarzn. Dlatego te nie naley umieszcza wylotu ich
373 PMML0511 rev.3 – 12/2020
h
PL
CZCI SKLADOWE
odplywu w miejscach uczszczanych przez pieszych ze wzgldu na ryzyko polizgnicia si na oblodzonych powierzchniach.
Wskazane jest unikanie montau jednostki zewntrznej wszdzie tam, gdzie bylaby ona naraona na bezporedni podmuch sezonowych wiatrów.
Jeeli przewidziano zamontowanie urzdzenia w miejscu zasypywanym niegiem, niezbdne jest zastosowanie oslon dostarczanych przez wykonawc instalacji, które powinny zakrywa górn cz jednostki i boczny wlot powietrza do wymiennika ciepla.
Niedopuszczalny jest monta klimatyzatora w miejscach, w których mogloby doj do zapchania wymiennika ciepla pylem lub innego rodzaju zanieczyszczeniami.
Nie naley instalowa jednostki zewntrznej tam, gdzie wystpuj w powietrzu due iloci oparów oleju, wysokie stenie soli lub takich substancji rcych, jak siarka.
Urzdzenie naley usytuowa w taki sposób, aby wywolywany jego dzialaniem halas oraz wylot powietrza nie byly uciliwe dla otoczenia, w miejscach o ograniczonej dostpnoci lub
niedostpnych dla osób nieupowanionych.
! OSTRONIE
· Miejsce instalacji powinno równie zapewnia odpowiedni wentylacj ze wzgldu na potencjalne zagroenie wybuchem i poarem.
· Do czyszczenia urzdzenia naley stosowa niepalne i nietoksyczne rodki czyszczce, ich podgrzanie bowiem do wysokiej temperatury prowadzi do wytwarzania toksycznych gazów, które mog spowodowa wybuch lub poar. Po wyczyszczeniu klimatyzatora, rodek czyszczcy powinien zosta odpowiednio usunity.
· Montau jednostki zewntrznej dokonujemy, pozostawiajc wokól niej woln przestrze, wystarczajc do jej obslugi i konserwacji, tak jak to zostalo ukazane na poniszych rysunkach, unikajc wszelkiego rodzaju przeszkód, które moglyby utrudnia przeplyw powietrza wlotowego.
· Pokrywa rewizyjna powinna by zamykana w taki sposób, aby nie przygnie ni przewodów elektrycznych, co moe grozi poraeniem elektrycznym lub wybuchem poaru.
· Ze wzgldu na ostre krawdzie aluminiowych eber, naley zachowa szczególn ostrono, aby si nimi nie skaleczy.
7 CZCI SKLADOWE
7.1 RAS-(4-6)FSVNME / RAS-(4-6)FSNME
Lp.
Nazwa elementu
1 Sprarka
2 Grzalka karteru
3 Zawór odcinajcy obiegu cieczy
4 Zawór odcinajcy obiegu gazu
5 Czujnik niskiego cinienia
6 Czujnik wysokiego cinienia
7 Presostat wysokiego cinienia
Lp.
Nazwa elementu
8 Zawór zwrotny
9 Zawór elektromagnetyczny
10 Króciec kontrolny
11 Filtr
12 Zawór zmiany kierunku przeplywu
13 Akumulator cinienia
14
Zawór rozprny ze sterowaniem mikrokomputerowym
Lp.
Nazwa elementu
15 Elektryczna skrzynka sterownicza (typu 1F lub 3F)
16 Wlot powietrza
17 Wylot powietrza
18 miglo wentylatora
19 Silnik wentylatora
20 Wymiennik ciepla
21 Odolejacz
7.2 RAS-(8-12)FSXNME
Lp.
Nazwa elementu
1 Sprarka
2 Grzalka karteru (3 szt.)
3 Zawór odcinajcy obiegu cieczy
4 Zawór odcinajcy obiegu gazu (niskiego)
5
Zawór odcinajcy obiegu gazu (niskiego/ wysokiego)
6 Czujnik niskiego cinienia
7 Czujnik wysokiego cinienia
8 Presostat wysokiego cinienia
Lp.
Nazwa elementu
Lp.
Nazwa elementu
9 Zawór zwrotny
17 Elektryczna skrzynka sterownicza
10 Zawór elektromagnetyczny (SVG,SVA)
18 Wlot powietrza
11 Zawór zmiany kierunku przeplywu (RVR1 RVR2) 19 Wylot powietrza
12 Króciec kontrolny (niskiego)
20 miglo wentylatora
13 Króciec kontrolny (wysokiego)
21 Silnik wentylatora
14 Króciec kontrolny (oleju sprarki) 15 Akumulator cinienia
Zawór rozprny ze sterowaniem 16 mikrokomputerowym (MVB, MV1)
22 Wymiennik ciepla 23 Odolejacz
– Filtr (niewidoczny na rysunku)
7.3 WYMIARY MIEJSCA MONTAU
? UWAGA
· (Wymiary podano w mm) · H: Wysoko jednostki zewntrznej. Jeeli L > H, stosujemy tak
podstaw, aby L H. Naley zamkn przestrze podstawy w sposób uniemoliwiajcy przedostawanie si przez ni powietrza wylotowego. · Niezbdne jest zastosowanie kierownicy wentylatora.
· W przypadku montau urzdzenia obok innej jednostki zewntrznej lub w pobliu ciany, wymagane jest zachowanie minimalnego odstpu po stronie pokrywy rewizyjnej, wynoszcej 100 mm.
L 0 < L 1/2H 1/2H < L H
A 600 lub wicej 1400 lub wicej
B 300 lub wicej 350 lub wicej
374 PMML0511 rev.3 – 12/2020
CZCI SKLADOWE
Przeszkody po stronie wlotu
200
300
L L
Monta pojedynczej
jednostki
50
100
B A
Brak przeszkód
nad urzdzeniem
Przy otwartej przestrzeni po prawej i lewej stronie urzdzenia, zachowa odstp w jego tylnej czci wynoszcy 200 mm. Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód.
100
300
Monta kilku
jednostek
(dwóch lub
wikszej ich liczby)
100
B (*) A
Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód. Upewni si, e wymiar B (*) wynosi 500 mm lub wicej w przypadku tylnej ciany naraonej na bezporednie
dzialanie wiatla slonecznego.
300
300
1000
1000
Monta pojedynczej
jednostki
Przeszkody nad
urzdzeniem
Monta kilku jednostek (dwóch lub
wikszej ich liczby)
H
B
300 100
B A
Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód.
300
100
1000
1000
H
H
L
B A B
Moliwo ustawienia obok siebie maksymalnie dwóch jednostek.
Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód.
L
H
PL
375 PMML0511 rev.3 – 12/2020
CZCI SKLADOWE
Monta pojedynczej
jednostki
Brak przeszkód
nad urzdzeniem
Monta kilku jednostek (dwóch lub
wikszej ich liczby)
Przeszkody po stronie wylotu
A
100
50
100
L H
A B
Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód.
150
L H
A
A
B
Moliwo ustawienia obok siebie maksymalnie dwóch jednostek.
Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód.
Przeszkody obok urzdzenia
Brak przeszkód
nad urzdzeniem
Monta pojedynczej
jednostki
Przeszkody nad
urzdzeniem
L
L 1000
500
500
100 500
100 500
L
L 1000
50
50
376 PMML0511 rev.3 – 12/2020
CZCI SKLADOWE
Moliwo ustawienia jednej jednostki nad drug (maksymalnie dwóch)
Monta pojedynczej jednostki
Monta kilku jednostek
100
300 300
C
C
Przeszkody po stronie wlotu
Brak przeszkód
nad urzdzeniem
350
350
Moliwo montau obok siebie maksymalnie dwóch zespolów jednostek ustawionych jedna nad drug. Prawa i lewa strona powinny pozostawa bez jakichkolwiek przeszkód. Naley zamkn przestrze C, aby nie przedostawalo si przez ni powietrze wylotowe oraz uniemoliwi ciekanie skroplin z górnej jednostki na doln.
Monta pojedynczej jednostki
Monta kilku jednostek
100
300 300
C
Przeszkody po
C
stronie wylotu
1000
1000
Naley zamkn przestrze C, aby nie przedostawalo si przez ni powietrze wylotowe oraz uniemoliwi ciekanie skroplin z górnej jednostki na doln. Moliwy jest monta kilku jednostek w szeregu, pod warunkiem
pozostawienia otwartej przestrzeni zarówno po prawej, jak i lewej stronie.
Monta wielu jednostek w kilku szeregach
Pozostawi odstp wynoszcy ok. 100 mm z boku urzdzenia. Wykluczy istnienie przeszkód po prawej i lewej stronie.
Wymiar A powinien by zgodny z dlugoci podan w tabeli:
A
A
600 4000
A
A
600 3000
L 0<L1/2H 1/2H<LH
A 200 300
L L
L L
PL
377 PMML0511 rev.3 – 12/2020
CZCI SKLADOWE
7.4 WARUNKI SPECJALNE W ZALENOCI OD TYPU MONTAU
7.4.1 Osadzenie jednostki na betonowym fundamencie
1 Fundament powinien by plaski i zalecane jest, aby wznosil si 100-300 mm nad podloe.
2 Naley wykona wokól niego odwodnienie, zapewniajce sprawne odprowadzanie skroplin.
3 Do montau jednostki zewntrznej przewidziano zastosowanie rub kotwowych M10. Odcicie ich kocówki (A) ulatwia póniejsze zdejmowanie pokrywy rewizyjnej. Na powierzchni oparcia naley umieci maty antywibracyjne.
Jednostka miary: mm
A Jednostka zewntrzna
ruba kotwica M10 (otwór: Ø12,5)
Gumowa mata antywibracyjna Odplyw
Otwór pod zapraw (Ø100 x glb. 150)
Odplyw (szer. 100 x glb. 150)
* * Miejsce na
rurocigi ze spadkiem
* Miejsce na
* rurocigi ze
spadkiem
? UWAGA
Zachowanie wymiaru oznakowanego gwiazdk (*) zapewnia latwy monta przewodów rurowych od dolu mimo bliskoci fundamentu. 4 W przypadku modelu RAS-(4-6)FS(V)NME, jeeli podstawa
jest szersza ni jego rama, w celu zagwarantowania odpowiedniej stabilnoci, wymagane jest zastosowanie metalowej plyty (do nabycia osobno). – Material: Walcowana na gorco stal mikka – Plyta (SPHC) o twardoci: 4,5 T
Szeroko metalowej plyty
Szeroko ramy <
>
Szeroko podstawy
jednostki zewn.
7.4.2 Przymocowanie urzdzenia do ciany
Jednostk zewntrzn przymocowujemy do ciany w sposób ukazane na rysunku, wybierajc do tego celu odpowiednio wytrzymale miejsce, które zapewni brak odksztalce i uciliwych halasów. W razie koniecznoci wyeliminowania drga przenoszonych na struktur budynku, naley zastosowa gumow mat antywibracyjn (do nabycia osobno).
A
B
Gumowa mata (do nabycia osobno)
C
Strona prawa
(mm)
RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME
Strona lewa
A
B
C
1109 116 30
1173 110 34,5
Strona prawa
A
B
C
1109 116 75
1173 110 75
7.4.3 Monta nacienny
ciana powinna wytrzyma mas zawieszonej na niej jednostki
zewntrznej, figurujc na tabliczce znamionowej. Wskazane jest takie dobranie wsporników naciennych, aby kady z nich byl w stanie unie ciar urzdzenia w caloci (uwzgldniajc przy tym równie naprenie dynamiczne w trakcie jego dzialania). Klimatyzator naley zawiesi w sposób ukazany na rysunku.
Wspornik cienny (do nabycia osobno)
ruby kotwowe (do nabycia osobno)
! OSTRONIE
· Monta jednostki zewntrznej naley wykona w taki sposób, aby zapobiec jej przechylaniu si, wibracjom, drganiom, halasom oraz jej upadkowi w wyniku mocnych podmuchów wiatru lub trzsienia ziemi. Niezbdne jest przy tym obliczenie odpornoci na wstrzsy tektoniczne, chronicej klimatyzator przed upadkiem. Urzdzenie montowane w miejscu otwartym, bez murów czy oslon przeciwwiatrowych, naraonym na mocne podmuchy wiatru, powinno zosta zabezpieczone linkami stalowymi (do nabycia osobno).
· W przypadku stosowania mat antywibracyjnych, naley je umieci w czterech punktach (z przodu i z tylu).
7.4.4 Miejsce montau naraone na silne podmuchy wiatru
Przy montowaniu urzdzenia na dachu lub w miejscu nieoslonitym budynkami, w którym mog wystpowa gwaltowne wiatry, naley uwzgldni nastpujce zalecenia:
· Wybieramy takie usytuowanie klimatyzatora, aby wlot i wylot powietrza nie byly naraone na silne podmuchy wiatru.
· W przypadku wylotu powietrza ustawionego pod wiatr: Jego mocne, bezporednie podmuchy mog spowodowa brak przeplywu powietrza i nieprawidlowe dzialanie klimatyzatora.
! OSTRONIE
Pod wplywem zbyt gwaltownie wiejcego wiatru po stronie wylotu powietrza jednostki zewntrznej moe doj do zmiany kierunku obrotów wentylatora i jego uszkodzenia wraz z silnikiem.
378 PMML0511 rev.3 – 12/2020
MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH
8 MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH
8.1 KIERUNEK DOPROWADZENIA PRZEWODÓW RUROWYCH DO JEDNOSTKI ZEWNTRZNEJ
1 Istnieje moliwo doprowadzenia przewodów rurowych z 4
stron, tak jak to zostalo ukazane poniej.
Doprowadzenie z przodu Doprowadzenie z tylu
a. Przewody rurowe w przedniej i bocznej czci
RAS-(4-6)FS(V)NME
RAS-(8-12)FSXNME
Przepust rurowy boczny
Przepust rurowy boczny
Doprowadzenie z prawej strony
Doprowadzeni od dolu (otwór wybijany)
2 Usuwamy niezbdne ruby (w zalenoci od przewidzianego kierunku doprowadzenia przewodów) zgodnie z poniszym rysunkiem.
Pokrywa rewizyjna
RAS-(4-6)FS(V)NME
Zawory odcinajce
Monta przewodów rurowych
Przepust rurowy z przodu
b. Przewody rurowe prowadzone ze spadkiem
RAS-(4-6)FS(V)NME
RAS-(8-12)FSXNME
Przewód cieczowy Przewód gazowy Otwór wybijany
Przewód cieczowy Przewód gazowy
Przewód gazowy
Podstawa
c. Przewody rurowe w tylnej czci
RAS-(4-6)FS(V)NME
RAS-(8-12)FSXNME
Pokrywa rewizyjna
RAS-(8-12)FSXNME
Zawory odcinajce Monta przewodów rurowych
Pokrywa tylna
! OSTRONIE
W przypadku ukladu z odzyskiem ciepla RAS-(8-12)FSXNME, wymagane jest zastosowanie dodatkowego zlcza kolankowego 45º przy podlczeniu wykonywanym w tylnej czci.
Zlcze kolankowe 45º (do nabycia osobno)
Tyl
? UWAGA
· Przy usuwaniu odkrconych rub pokrywy rewizyjnej, niezbdne jest podtrzymywanie jej jedn rk, aby nie upadla.
· Naley lekko docisn pokryw w dól ( ).
3 Po sprawdzeniu rednicy przewidzianych do podlczenia
rurek, przygotowujemy na nie odpowiedni przepust w
obudowie (oznaczony jako
na poniszych rysunkach)
zgodnie z istniejcymi naciciami.
? UWAGA
Kable nie powinny w adnym wypadku styka si z przewodami rurowymi.
379 PMML0511 rev.3 – 12/2020
4 Przed podlczeniem przewodów rurowych, upewniamy si, e zawory odcinajce pozostaj calkowicie zamknite.
5 Podlczamy rurki zgodnie z informacjami ujtymi w tabeli.
6 Zakladamy pokryw przylczy, aby do wntrza urzdzenia nie przedostawala si woda. Odstpy przepustu, przez który przeprowadzilimy kable i przewody rurowe, uszczelniamy za pomoc materialu izolacyjnego (do nabycia osobno).
7 Przy obsludze zaworów odcinajcych naley przestrzega zalece opisanych w “8.2 Zawory odcinajce”.
PL
MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH
8.2 ZAWORY ODCINAJCE
ZAWÓR
OBIEGU CIECZY (wrzecionowy)
RAS-(4-6) FS(V)NME RAS-(8-12) FSXNME
ZAWÓR OBIEGU GAZU (kulowy)
RAS-(4-6) FS(V)NME
RAS-(8-12) FSXNME
B
A
A
A
B
B
C
C
C
D
E
E
HEX4
1,5mm 90º
90º 6mm
Moment dokrcania (Nm)
A
33-42
20-25
B
14-18
14-18
C
33-42
68-82
D/E
7-9
5
Lp.
Opis
A Zalepka
Zalepka B króca
kontrolnego
Uwagi
Zawór serwisowy (Schradera) Mona podlczy tylko w do napelniania.
27,5-32,5 12-14 95-105 5
C
Nakrtka kielichowa
D Wrzeciono
E Trzpie
! OSTRONIE
Zbyt mocne dociganie nakrtek kielichowych moe powodowa z uplywem czasu ich pkanie i, w konsekwencji, wyciek czynnika chlodniczego.
Otwarcie w lew stron
Zamknicie w praw stron
Otwieranie lub zamykanie zaworu odbywa si poprzez obrót o 90 stopni w odpowiednim kierunku. Obracamy trzpie a przetyczka zetknie si z ogranicznikiem. Nie stosowa nadmiernej sily. Nie naley pozostawia elementu kulowego czciowo otwartego.
380 PMML0511 rev.3 – 12/2020
(4-6) KM 1 4
Pompa ciepla
1 2
8 KM
Przewód cieczowy (Ø9,52)
(do nabycia osobno)
Przewód cieczowy (Ø15,88)
(do nabycia osobno)
Przewód cieczowy
3
(Ø9,52)
(do nabycia osobno)
Przewód gazowy (Ø19,05)
(do nabycia osobno)
nieuywany
10 KM
12 KM
1
2
Przewód cieczowy (Ø9,52)
(do nabycia osobno) Rurka dodatkowa (*) (OD19,05ID22,2)
Przewód gazowy (Ø22,2) (do nabycia
osobno)
nieuywany
1
2
Rurka dodatkowa (OD9,52ID12,7)
Przewód cieczow
3
3
(Ø12,7)
(do nabycia osobno)
Rurka dodatkowa (OD19,05ID25,4)
nieuywany
Przewód gazowy (Ø25,4) (do nabycia osobno)
8 KM
Odzyskiem ciepla
10 KM
1
2
Przewód cieczowy (Ø9,52)
(do nabycia osobno) Przewód gazowy (Ø19,05)
(do nabycia osobno) Rurka dodatkowa
(OD19,05ID15,88)
Przewód gazowy (Ø15,88)
(do nabycia osobno)
1
2
Przewód cieczowy
(Ø9,52)
3 (do nabycia osobno)
3
Rurka dodatkowa (*)
(OD19,05ID22,2)
Przewód gazowy (Ø22,2)
(do nabycia osobno)
Przewód gazowy (Ø19,05)
(do nabycia osobno)
12 KM
1 2
Rurka dodatkowa (OD9,52ID12,7) Przewód cieczow
(Ø12,7) (do nabycia osobno) Rurka dodatkowa (*) (OD19,05ID22,2)
Rurka dodatkowa (OD19,05ID25,4) Przewód gazowy (Ø25,4) (do nabycia
osobno) Przewód gazowy (Ø22,2)
(do nabycia osobno)
Lp.
Opis
Zawór odcinajcy obiegu cieczy
Zawór odcinajcy obiegu gazu (niskiego)
Zawór odcinaj. obiegu gazu (niskiego/wysokiego)
3 Zawór odcinajcy obiegu gazu
! OSTRONIE
Przy przedmuchiwaniu przewodów rurowych w procesie lutowania, azot powinien by podawany przez zawór redukcyjny. Wymagane jest przy tym stosowanie cinienia wynoszcego 0,03-0,05 MPa. Nadmierne cinienie stwarza zagroenie rozerwania przedmuchiwanej rury.
? UWAGA
· Naley wykona polczenia kielichowe w odniesieniu do wszystkich przewodów rurowych i akcesoriów podlczanych do zaworów odcinajcych.
· (*) Odpowiednio przyci (OD19,05 ID22,2/25,4).
MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH
8.3 DOBÓR WIELKOCI PRZEWODÓW RUROWYCH
Wymiary przewodów rurowych naley dobra zgodnie z poniszymi zaleceniami:
· Midzy jednostk zewntrzn a odgalzieniem liniowym (zestaw Multi-Kit): wymiary przylcza rurowego powinny odpowiada rurze podlczonej do jednostki zewntrznej.
· Midzy odgalzieniem liniowym (zestaw Multi-Kit) a jednostk wewntrzn: naley wybra przylcze rurowe o wymiarze odpowiadajcym rurze podlczonej do jednostki
wewntrznej.
! OSTRONIE
· Niedopuszczalne jest stosowanie w obiegu czynnika chlodniczego przewodów rurowych o wymiarach innych ni wskazane w danych technicznych. Ich rednica uzaleniona jest bezporednio od mocy jednostki zewntrznej
· W przypadku rur o wikszych ni zalecane rednicach dochodzi do wytrcania si oleju sprarkowego z czynnika gazowego, co grozi powanym uszkodzeniem sprarki ze wzgldu na brak wystarczajcego smarowania.
· Zastosowanie przewodów rurowych o mniejszej ni zalecana rednicy w znacznej mierze utrudnia obieg odparowanego i skroplonego czynnika, a to z kolei wplywa niekorzystnie na wydajno robocz instalacji. W konsekwencji praca sprarki, odbywajca si w warunkach niezgodnych z przewidzianymi wartociami znamionowymi, w krótkim czasie doprowadzi do jej awarii.
· Przy doborze przewodów rurowych uwzgldniamy ich wymiar, grubo cianek i material wykonania, które powinny zapewnia wystarczajc odporno na dzialanie cinienia.
8.3.1 Uklady z pomp ciepla
A
C
2
3
3
3
rednica rurocigu za pierwszym odgalzieniem lub midzy
zestawem Multi-Kit
Lczna moc jednostek wewntrznych za pierwszym odgalzieniem (w KM)
Obieg gazowy
Obieg cieczy
<6
Ø15,88
Ø9,52
(6-8,99)
Ø19,05
Ø9,52
(9-11,99)
Ø22,20
Ø9,52
(12-15,6)
Ø25,40
Ø12,70
? UWAGA
W przypadku gdyby wymiar zestawu Multi-Kit byl wikszy od wymiaru pierwszego odgalzienia, niezbdne jest dostosowanie jego wielkoci do uywanego w tej odnodze.
rednica rurocigu od zestawu Multi-Kit do jednostki
wewntrznej
Moc jednostki wewntrznej (KM) 0,4-1,5 2 2,5-6,0 8,0 10,0
Obieg gazowy Ø12,70 Ø15,88 Ø15,88 Ø19,05 Ø22,20
Obieg cieczy Ø6,35 (*) Ø6,35 (*) Ø9,52 Ø9,52 Ø9,52
? UWAGA
· (*): Jeeli dlugo rurocigu obiegu czynnika cieklego przekracza 15 m, naley zastosowa rur o rednicy 9,52 mm ze zwk (nabyt osobno).
· rednica rurocigu powinna by identyczna ze rednic przylcza na jednostce wewntrznej. Naley sprawdzi wymiary przylczy jednostki wewntrznej.
IU IU IU
1
2
2
3
3
3
B
B
IU IU IU
? UWAGA
Tylko dla kombinacji Hydro Free maksymalny wspólczynnik polcze wynosi do 200%
rednica rurocigu glównego (od jednostki zewntrznej
(OU) do pierwszego odgalzienia)
Jednostka zewntrzna RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-8FSXNME RAS-10FSXNME RAS-12FSXNME
? UWAGA
Obieg gazowy Ø15,88 Ø19,05 Ø22,20 Ø25,40
Obieg cieczy Ø9,52 Ø9,52 Ø9,52 Ø12,70
A Pierwsze odgalzienie i B zestawy Multi-Kit za pierwszym odgalzieniem
A Moc jednostki zewntrznej (w KM)
4-10 12
? UWAGA
B Lczna moc jednostek wewntrznych (w KM) <12
12-15,6
Model
E-102SN4 E-162SN4
W przypadku koniecznoci zwikszenia rednicy rurocigu w zwizku z istniejcymi w tym zakresie ograniczeniami, mona rozway moliwo zastosowania zestawu Multi-kit E-162SN4 zamiast E-102SN4 oraz zastpienia E-162SN4 zestawem E-242SN3.
C Kolektor rozgalny
Lczna moc jednostek wewntrznych (w KM)
2-8 4-10
Liczba kolektorów rozgalnych 4
8
Model
MH-84AN1 MH-108AN
· Jeeli dlugo rurocigu od zestawu Multikit pierwszego odgalzienia do najdalszej jednostki wewntrznej przekracza 40 m, to naley zwikszy wymiar rurocigu glównego o jedn warto.
· Jeeli maksymalna warto równowanika dlugoci przewodu czynnika chlodniczego od jednostki zewntrznej do wewntrznej przekracza 70 m (w przypadku modelu RAS-(4-6)FS(V)NME) lub 100 m (w odniesieniu do modelu RAS-(8-12)FSXNME), to naley zwikszy rozmiar rurocigu glównego obiegu cieczy o jedn warto.
· Jeeli rednica rurocigu przewidzianego do zastosowania na odcinku biegncym za pierwszym odgalzieniem jest wiksza od rednicy rury znajdujcej si przed nim, naley dostosowa jej wielko do rednicy rurocigu wylotowego ().
PL
381 PMML0511 rev.3 – 12/2020
MONTA PRZEWODÓW RUROWYCH
8.3.2 Uklady z odzyskiem ciepla
Rurka obiegu gazowego 3 niskiego cinienia
Przewód gazowy wysokiego/ 3 niskiego cinienia
? UWAGA
Jeeli maksymalna warto równowanika dlugoci przewodu czynnika chlodniczego od jednostki zewntrznej do wewntrznej przekracza 100 m, to naley za pomoc zwki (nabytej osobno) zwikszy o jedn warto rednic rurocigu glównego obiegu cieczy.
1
A
B
2
2
3
2 G CH
5
IU
B 3
B
3
3
CH
CH
G
G
5
5
IU IU
CH-M
CH
Odcinek 3-przewodowy
Odcinek 2-przewodowy
4 5 Przewód cieczowy 4 5 Przewód gazowy
3 Przewód cieczowy
3
Rurka obiegu gazowego niskiego cinienia
3 Przewód gazowy wysokiego/
niskiego cinienia
Odcinek 3-przewodowy
CH-M
G
5
5
IU IU
5
5
45
IU
IU
Przewód gazowy
B
C
3
4
CH
C 4
5
5
G
IU IU
45 Przewód cieczowy
5
IU
Odcinek 2-przewodowy
4 C
5
5
IU IU
:
Przewód gazowy wysokiego/ niskiego cinienia
: Przewód gazowy/cieczowy
: Przewód obiegu gazu niskiego
cin./obiegu cieczy
CH: Zespól CH-Box (z pojedyn.
CH-M:
rozgalzieniem) Zespól CH-Box (z
wielokrot. rozgalzieniami)
Kolektor rozgalny zastosowany w miejsce zestawu Multi-Kit:
E2 Kolektor rozgalny
3
3
3
F
3
CH
4 Kolektor rozgalny
5
5
5
CH CH CH
IU IU IU
5
5
5
IU IU IU
! OSTRONIE
Nie naley podlcza kolektora rozgalnego do przewodu doplywowego ani odplywowego zespolu CH-Box o wielokrotnych odgalzieniach.
Kolektor rozgalny
CH CH
CH-M
CH-M
Kolektor rozgalny
rednica rurocigu za pierwszym odgalzieniem lub midzy zestawem Multi-Kits oraz rednica rurocigu midzy
zestawem Multi-Kit i zespolem CH-Box
Lczna moc jednostek wewntrznych za
pierwszym odgalzieniem (w KM)
Obieg gazowy niskiego cinienia
< 6 (6-8,99) (9-11,99) (12-15,6)
Ø15,88 Ø19,05 Ø22,20 Ø25,40
Obieg gazowy wysokiego/ niskiego cinienia
Ø12,70
Ø15,88
Ø19,05
Ø22,20
Obieg cieczy (*)
Ø9,52 Ø9,52 Ø9,52 Ø12,70
? UWAGA
· Jeeli dlugo rurocigu od zestawu Multikit pierwszego odgalzienia do najdalszej jednostki wewntrznej przekracza 40 m, to naley zwikszy wymiar rurocigu glównego o jedn warto.
· (*) Zespól CH-Box (z pojedynczym rozgalzieniem) nie jest podlczony do przewodu cieczowego.
· W przypadku gdyby wymiar zestawu Multi-Kit byl wikszy od wymiaru pierwszego odgalzienia, niezbdne jest dostosowanie jego wielkoci do uywanego w tej odnodze.
· Jeeli rednica przewodu rurowego midzy zestawem Multi-Kit i zespolem CH-Box jest wiksza od rednicy rurocigu glównego, naley dostosowa pierwsz z nich do drugiej.
· Jeeli rednica rurocigu przewidzianego do zastosowania na odcinku biegncym za pierwszym odgalzieniem jest wiksza od rednicy rury znajdujcej si przed nim, naley dostosowa jej wielko do rednicy rurocigu wylotowego ().
rednica rurocigu dla instalacji 2-przewodowej midzy
zespolem CH-Box i zestawem Multi-Kit lub midzy zestawami Multi-Kits
Lczna moc jednostek wewntrznych za pierwszym
odgalzieniem (w KM) < 6
(6-8,99)
(9-11,99)
(12-15,6)
Obieg gazowy niskiego cinienia Ø15,88
Ø19,05
Ø22,20
Ø25,40
Obieg cieczy
Ø9,52 Ø9,52 Ø9,52 Ø12,70
rednica rurocigu midzy zestawem Multi-Kit i jednost-
k wewntrzn lub midzy zespolem CH-Box i jednostk wewntrzn
IU IU IU IU IU
IU IU IU IU IU
Strona doplywu
Strona odplywu Strona doplywu
Strona odplywu
rednica rurocigu glównego (od jednostki zewntrznej do
pierwszego odgalzienia)
Jednostka zewntrzna
RAS-8FSXNME RAS-10FSXNME RAS-12FSXNME
Obieg gazowy niskiego cinienia
Ø19,05
Ø22,20
Ø25,40
Obieg gazowy wysokiego/
niskiego cinienia
Ø15,88
Ø19,05
Ø22,20
Obieg cieczy
Ø9,52 Ø9,52 Ø12,70
Moc jednostki wewntrznej (KM)
0,4-1,5 2
2,5-6,0 8,0 10,0
Obieg gazowy
Ø12,70 Ø12,70/Ø15,88
Ø15,88 Ø19,05 Ø22,20
Obieg cieczy
Ø6,35 (*) Ø6,35 (*)
Ø9,52 Ø9,52 Ø9,52
? UWAGA
· (*): Jeeli dlugo rurocigu obiegu czynnika cieklego przekracza 15 m, naley zastosowa rur o rednicy 9,52 mm ze zwk (nabyt osobno).
382 PMML0511 rev.3 – 12/2020
NAPELNIANIE INSTALACJI CZYNNIKIEM CHLODNICZYM
· rednica rurocigu powinna by identyczna ze rednic przylcza na jednostce wewntrznej. Naley sprawdzi wymiary przylczy jednostki wewntrznej.
A Pierwsze odgalzienie i B zestawy Multi-Kits za pierwszym odgalzieniem (odcinek 3-przewodowy)
A Moc jednostki zewntrznej (w KM)
–
8-10 12
? UWAGA
B Lczna moc jednostek wewntrznych (w KM) <6
6-11,99
12-15,6
Model
E-52XN3 E-102XN3 E-162XN3
W przypadku koniecznoci zwikszenia rednicy rurocigu w zwizku z istniejcymi w tym zakresie ograniczeniami, mona rozway moliwo zastosowania zestawu Multi-kit E-162XN3 zamiast E-102XN3 oraz zastpienia E-162XN3 zestawem E-202XN3 lub E-242XN3.
C Zestaw Multi-Kit za pierwszym zespolem CH-Box lub odcinkiem tylko z obiegiem czynnika chlodniczego (odcinek 2-przewodowy)
Lczna moc jednostek wewntrznych (w KM) <12
12-15,6
Model E-102SN4 E-162SN4
? UWAGA
W przypadku koniecznoci zwikszenia rednicy rurocigu w zwizku z istniejcymi w tym zakresie ograniczeniami, mona rozway moliwo zastosowania zestawu Multi-kit E-162SN4 zamiast E-102SN4 oraz zastpienia E-162SN4 zestawem E-242SN3.
E Kolektor rozgalny dla odcinka 2-przewodowego
Lczna moc jednostek wewntrznych (w KM)
4-10
Liczba kolektorów rozgalnych
8
Model MH-108XN
F Kolektor rozgalny dla odcinka 3-przewodowego
Lczna moc jednostek wewntrznych (w KM)
2-8 4-10
G Zespól CH-Box
Liczba kolektorów rozgalnych 4
8
Model
MH-84AN1 MH-108AN
Model zespolu CH-Box
Odgalzienie
Liczba jednostek wewn. w
odgalzieniu
CH-AP160SSX
1
7
Maks. moc przylczonych jednostek wewn.
(KM)
Na 1 rozgalzienie (KM)
6,0
6,0
CH-AP280SSX
1
CH-AP04MSSX
4
CH-AP08MSSX
8
CH-AP12MSSX
12
CH-AP16MSSX
16
8
10,0
10,0
6
16,0
6,0 (*)
6
30,0
6,0 (*)
6
30,0
6,0 (*)
6
30,0
6,0 (*)
? UWAGA
(*) Istnieje moliwo podlczenia do zespolu CH-Box maksymalnie dwóch jednostek wewntrznych o mocy 8,0 lub 10,0 KM przy uwzgldnieniu ,,maksymalnej mocy podlczonych jednostek wewntrznych”. Naley zwikszy rozmiar przylcza rurowego, dobierajc odpowiedni rurk dostarczon z akcesoriami.
9 NAPELNIANIE INSTALACJI CZYNNIKIEM CHLODNICZYM
! NIEBEZPIECZESTWO
Niedopuszczalne jest napelnianie obiegu czynnika chlodniczego TLENEM, ACETYLENEM czy innego rodzaju latwopalnymi lub trujcymi gazami ze wzgldu na ryzyko wybuchu. W przypadku wszelkiego rodzaju kontroli, majcych na celu wykluczenie istnienia wycieków w instalacji, oraz przeprowadzania próby szczelnoci, zaleca si napelnienie obiegu chlodniczego beztlenowym azotem. Stosowanie innego rodzaju gazów moe by niezwykle niebezpieczne.
! OSTRONIE
Instalacj napelniamy odpowiedni iloci czynnika chlodniczego w oparciu o informacje podane na etykiecie znajdujcej si po wewntrznej stronie pokrywy rewizyjnej. Nadmiar lub niewystarczajca ilo zladu moe spowodowa awari sprarki.
9.1 POMIAR CINIENIA PRZY UYCIU KRÓCÓW KONTROLNYCH
RAS-(4-6)FS(V)NME
Pomiaru cinienia dokonujemy za pomoc króca zaworu odcinajcego (A) i króca kontrolnego (B). Podlczamy manometr w oparciu o informacje zawarte w poniszej tabeli. W zalenoci od trybu pracy, strony wysokiego i niskiego cinienia mog ulega zmianie.
B
A
Zawór odcinajcy obiegu gazowego
C
B Przewody rurowe
A
C
Zawór odcinajcy obiegu cieczy
Chlodzenie
Ogrzewanie
Niskie cin.
Wysokie cin.
Wysokie cin.
Niskie cin.
Wylcznie w przypadku próby próniowej i napelniania urzdzenia chlodziwem
PL
383 PMML0511 rev.3 – 12/2020
NAPELNIANIE INSTALACJI CZYNNIKIEM CHLODNICZYM
RAS-(8-12)FSXNME
Do pomiaru cinienia stosujemy króce kontrolne (A) i (B). Manometr podlczamy zgodnie z informacjami ujtymi w poniszej tabeli.
Chlodzenie/ A Ogrzewanie A Przewody rurowe Wysokie cin. B B Przewody rurowe Niskie cin.
? UWAGA
W odniesieniu do wszystkich modeli naley uwaa, aby usuwajc sluce do napelniania we nie pochlapa czci elektrycznych urzdzenia.
9.2 OBLICZANIE ILOCI CZYNNIKA CHLODNICZEGO DO UZUPELNIENIA W INSTALACJI
Dostarczony klimatyzator zostal fabrycznie napelniony czynnikiem chlodniczym (W0 (kg)), wymagane jest jednak jego uzupelnienie (W (kg)) z uwzgldnieniem dlugoci zainstalowanych przewodów rurowych.
Naley upewni si, e lczna ilo czynnika chlodniczego
? UWAGA
Jeeli obliczona powysz metod ilo czynnika chlodniczego okae si mniejsza od wartoci minimalnej wskazanej w poniszej tabeli, naley przyj t drug warto jako wymagan do uzupelnienia w obiegu cieczy, niezalenie od dlugoci istniejcych w instalacji przewodów rurowych.
do uzupelnienia w instalacji nie przekracza jego maksymalnie
Model
RAS-(8-12)FSXNME
dopuszczalnej iloci podanej w poniszej tabeli.
Model
Ilo czynnika napelnionego fabrycznie
(W0 (kg))
Maks. ilo czynnika do uzupelnienia (kg)
Minimalna ilo czynnika do uzupelnienia jedn. zewn. (kg)
2,0
W2. Jednostka wewntrzna (W2 kg)
RAS-4FS(V)NME
3,7
9,3
RAS-5FS(V)NME
4,1
RAS-6FS(V)NME
4,1
RAS-8FSXNME
4,2
8,9
W zalenoci od liczby podlczonych jednostek wewntrznych,
8,9
wybieramy odpowiedni ilo czynnika chlodniczego w oparciu
26,1
o informacje ujte w poniszej tabeli:
RAS-10FSXNME
5,5
26,1
Moc jednostki wewntrznej (KM)
0,4 – 1,0
1,5 – 6,0
RAS-12FSXNME
5,5
26,1
Ilo czynnika do uzupelnienia (kg)
0,3
0,5
Naley okreli zgodnie z poniszymi zaleceniami ilo dodatkowego czynnika i napelni ni instalacj. Istotne jest odnotowanie iloci dodanego chlodziwa, ulatwi to bowiem konserwacj i obslug techniczn urzdzenia.
9.2.1 Model RAS-(4-6)FS(V)NME
rednica rurocigu (mm)
Calkowita dlugo rurocigów
(m)
Ilo Ilo czynnika na 1 czynnika do m rurocigu (kg/m) uzupelnienia
(kg)
Ø12,70
___ m
x 0,085
=_____ kg
Ø9,52
___ m
x 0,050
=_____ kg
Ø6,35
___ m
x 0,020
=_____ kg
Lczna ilo czynnika do uzupelnienia w obiegu cieczy =_____ kg
Maksymalna ilo chlodziwa do uzupelnienia nie moe przekracza 6,0 kg.
Liczba jedn. wewn. x 0,3 kg/jedn. lub 0,5 kg/jedn. = dodatkowa ilo czynnika (W2 kg) 6,0 kg
W3. Jednostka wewntrzna tylko 8KM i 10KM
(W3 kg)
Dodatkowa ilo czynnika wynosi 1 kg/jedn. wewn. o mocy 8 i 10 KM.
Liczba jedn. wewn. o mocy 8 i 10 KM x 1,0 kg/jedn.= dodatkowa ilo czynnika (W3 kg)
W4. Jednostka wewntrzna (W4 kg)
Lczna ilo czynnika w instalacji
W zalenoci od wspólczynnika mocy przylczonej jednostki wewntrznej:
Lczna ilo chlodziwa = W + W0 9.2.2 Model RAS-(8-12)FSXNME
W1. Przewód obiegu cieczy (W1 kg)
rednica rurocigu
(mm)
Calkowita dlugo rurocigów
(m)
Ilo czynnika na 1 m rurocigu (kg/m)
Ilo czynnika do uzupelnienia
Ø15,88
___ m
x 0,17
=_____ kg
Ø12,70
___ m
x 0,11
=_____ kg
Ø9,52
___ m
x 0,056
=_____ kg
Ø6,35
___ m
x 0,024
=_____ kg
Lczna ilo czynnika do uzupelnienia w obiegu cieczy =_____ kg
Wspólczynnik mocy jedn. wewn. 100 % = 0,0 kg Wspólczynnik mocy jedn. wewn. > 100 % = 0,5 kg
W5. W odniesieniu do kadego z podlczonych
zespolów CH-Box (W5 kg)
Dodatkowa ilo czynnika chlodniczego jest wymagana tylko w przypadku podlczonych do instalacji zespolów CH-Box o wielokrotnych odgalzieniach. Ilo niezbdnego czynnika chlodniczego dobieramy zgodnie z wartociami ujtymi w poniszej tabeli.
384 PMML0511 rev.3 – 12/2020
PRZEWÓD ODPLYWU SKROPLIN
Model zespolu
CH-
CH-
CH-
CH-
CH-Box
AP04MSSX AP08MSSX AP12MSSX AP16MSSX
Dodatkowa
ilo czynnika
0,1
0,2
0,3
0,4
chlodniczego (kg)
W. Obliczanie iloci czynnika do uzupelnienia
(W kg)
Pompa ciepla (W kg) = W1 + W2 + W3 + W4
Odzyskiem ciepla (W kg) = W1 + W2 + W3 + W4 + W5
Lczna ilo czynnika w instalacji
Lczna ilo chlodziwa = W + W0
10 PRZEWÓD ODPLYWU SKROPLIN
W przypadku wykorzystania podstawy jednostki zewntrznej do tymczasowego odbierania skroplin, które maj by z niej dalej odprowadzane, do podlczenia przewodu odplywowego przewidziano zastosowanie odpowiedniego króca.
RAS-(4-6)FS(V)NME
RAS-(8-12)FSXNME
Otwór odplywu skroplin RAS-(4-6)FS(V)NME
1
(przylcze do zestawu
DBS-26)
RAS-(8-12)FSXNME
2
Otwór odplywu skroplin RAS-(4-6)FS(V)NME
4
(*)
RAS-(8-12)FSXNME
3
(*) W zestawie DBS-26 znajduj si elementy uszczelniajce, które slu do zabezpieczenia otworów odplywu skroplin.
11 POLCZENIE ELEKTRYCZNE
Procedura podlczenia przy uyciu zestawu DBS-26
1 Wsuwamy gumowy korek do króca
odplywu skroplin a dotrze do jego rozszerzonej czci. 2 Umieszczamy króciec w podstawie jednostki i obracamy go o ok. 40 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 3 Zewntrzna rednica króca odplywu
Otwór odplywu skroplin (DBS-26)
Przewód odplywu skroplin
Cz rozszerzona
Króciec odplywu skroplin
skroplin wynosi 32 mm. 4 Przewidziano zastosowanie przewodu
Korek gumowy
odplywowego nabytego osobno.
? UWAGA
· Zestawu króca odplywu skroplin nie naley montowa w zimnych strefach klimatycznych ze wzgldu na ryzyko zamarznicia w nim wody. Króciec dysponuje ograniczon przepustowoci i nie jest w stanie zebra dowolnej iloci skroplin, w zwizku z czym, w razie potrzeby, niezbdne jest zamontowanie pod klimatyzatorem tacy ociekowej o wikszym od jego podstawy obwodzie, wyposaonej w odplyw skroplin.
· W przypadku modelu RAS-(4-6)FS(V)NME przewidziano 1 zestaw DBS-26, natomiast model RAS-(8-12)FSXNME wymaga zastosowania 2 zestawów DBS-26.
11.1 INFORMACJE OGÓLNE
! NIEBEZPIECZESTWO
· W adnym wypadku nie naley podlcza kabli elektrycznych ani weryfikowa istniejcych polcze bez uprzedniego ustawienia wylcznika glównego w pozycji wylczonej. W przypadku istnienia wicej ni jednego ródla zasilania elektrycznego, wszystkie one powinny zosta bezwzgldnie odlczone.
· Wymagane jest zainstalowanie wylcznika prdu uplywowego o redniej obcialnoci i czasie zadzialania nieprzekraczajcym 0,1 s. Brak powyszej ochrony wie si z potencjalnym ryzykiem poraenia prdem i/lub wywolania poaru.
· W odniesieniu do przewodu zasilajcego kadej jednostki zewntrznej naley zainstalowa wylcznik prdu uplywowego, bezpiecznik i wylcznik automatyczny o zalecanej obcialnoci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub doprowadzi do wybuchu poaru.
· Niezbdne jest sprawdzenie, czy przewód uziemiajcy zostal podlczony, oznakowany i zabezpieczony zgodnie z obowizujcymi w tym zakresie krajowymi i lokalnymi przepisami.
! OSTRONIE
· Przed wykonaniem przegldu okresowego lub jakichkolwiek innych czynnoci zwizanych z instalacj elektryczn, naley odlczy jednostki wewntrzne i zewntrzne klimatyzatora od zasilania elektrycznego, a nastpnie odczeka trzy minuty zanim rozpoczniemy prace kontrolne, montaowe lub konserwacyjne.
· Niezbdne jest upewnienie si, e wentylatory jednostki zewntrznej i wewntrznej calkowicie si zatrzymaly przed przystpieniem do prac elektrycznych lub przegldu.
· Naley odpowiednio zabezpieczy przewody i aparatur elektryczn, odplyw skroplin, itp. przed dzialaniem gryzoni i owadów, w przeciwnym bowiem razie mog one zosta przez nie uszkodzone, co moe doprowadzi do powstania poaru.
· Przewody elektryczne nie powinny w adnym wypadku dotyka bezporednio przewodów rurowych czynnika chlodniczego, ostrych metalowych krawdzi, karty elektroniki ani aparatury elektrycznej wewntrz jednostki, ze wzgldu na ryzyko uszkodzenia izolacji i, w konsekwencji, wywolania poaru.
· Nieprawidlowo wykonane przylcze elektryczne moe skutkowa bldami w dzialaniu karty elektroniki.
· Naley starannie przymocowa przewody elektryczne znajdujce si w jednostce zewntrznej, uywajc do tego celu plastikowych klamer.
· Niezbdne jest upewnienie si, e ruby na listwach zaciskowych zostaly mocno dokrcone.
· Kable zdalnego sterownika powinny zosta przymocowane wewntrz skrzynki elektrycznej za pomoc opaski kablowej.
? UWAGA
· W przypadku kabli zasilajcych midzy jednostk wewntrzn i zewntrzn oraz midzy jednostkami wewntrznymi, wymagane jest zastosowanie skrtki kablowej (maksymalnie 3-ylowej i o przekroju wikszym ni 0,75 mm²).
· Skrtk ekranowan magistrali H-LINK naley uziemi w bocznej czci jednostki zewntrznej.
385 PMML0511 rev.3 – 12/2020
PL
POLCZENIE ELEKTRYCZNE
· W przypadku polcze porednich stosujemy przewody ekranowane (na odcinku wynoszcym maksymalnie 300 m) w celu ochrony klimatyzatorów przed ewentualnymi zaklóceniami elektrycznymi, przy czym ich przekrój powinien by zgodny z obowizujcymi lokalnie przepisami.
· Czasami zdarza si, e urzdzenie nie jest w stanie pracowa w trybie ogrzewania lub chlodzenia. Ma to miejsce w przypadku, gdy zasilanie instalacji odbywa si przy uyciu tego samego przylcza, do którego podlczone s inne urzdzenia silnoprdowe (ciki sprzt maszynowy, uklady falowników zasilania, dwigi, automaty spawalnicze, itp.). Moe to równie wynika z faktu, e przewody zasilania klimatyzatora le zbyt blisko przewodów zasilajcych urzdze silnoprdowych. W tym wypadku istnieje ryzyko wystpowania zaklóce indukcyjnych pod wplywem naglych zmian poboru mocy w momencie ich uruchamiania.
Linia zasilania elektrycznego klimatyzatora powinna dysponowa osobnym wylcznikiem zasilania. Wymagany jest take atestowany wylcznik automatyczny. Wszystkie elektryczne czci skladowe instalacji (wylczniki: glówne, automatyczne i prdu uplywowego oraz przewody, zlczki i zaciski kablowe) naley odpowiednio dobra i zainstalowa zgodnie z danymi elektrycznymi, które figuruj w niniejszym podrczniku. Ponadto powinny one spelnia wymagania midzynarodowych oraz lokalnie obowizujcych przepisów i norm.
11.2 PODLCZENIE OBWODÓW ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
Naley doprowadzi zasilania do poszczególnych jednostek zewntrznych i wewntrznych, korzystajc przy tym z poniszego (przykladowego) schematu, który obejmuje podstawowe warianty.
11.2.1 Przewody zasilania elektrycznego
Uklad z pomp ciepla
Niezalene ródlo zasilania jednostek zewntrznej i wewntrznej
Zasilanie elektryczne midzy jednostk zewntrzn i we-
4
wntrzn
5
4
1
6
6
2
1
5
2
3
6
76
7
8
8
3 1
2
3
7
8
7
8
9
9
1
ELB (wylcznik prdu uplywowego)
5 Przewód zasilajcy (OU~ IU)
2 CB (wylcznik automatyczny) 6 Jednostka wewntrzna
3 S (wylcznik glówny)
7
Przewód zdalnego sterownika (IU)
4 Jednostka zewntrzna
8 Zdalny sterownik (IU)
1
ELB (wylcznik prdu uplywowego)
2
CB (wylcznik automatyczny)
3 S (wylcznik glówny)
4 Jednostka zewntrzna 5 Przewód zasilajcy (OU~ IU)
6
Skrzynka rozdzielcza (do nabycia osobno)
7 Jednostka wewntrzna
8
Przewód zdalnego sterownika (IU)
9 Zdalny sterownik (IU)
386 PMML0511 rev.3 – 12/2020
POLCZENIE ELEKTRYCZNE
Uklad z odzyskiem ciepla
4
10
4
10
4
10
4
1
5
6
2
3
1 2
3
7
8
9
6
6
7
8
7
8
7
8
7
8
9
9
9
9
11
12
1 ELB (wylcznik prdu uplywowego) 2 CB (wylcznik automatyczny) 3 S (wylcznik glówny) 4 Jednostka zewntrzna 5 Przewód zasilajcy (OU~ IU) 6 Skrzynka rozdzielcza (do nabycia osobno)
7 Jednostka wewntrzna 8 Przewód zdalnego sterownika (IU) 9 Zdalny sterownik (IU) 10 Pojedynczy zespól CH-Box 11 Uklad nr 0 jednostek wewntrznych 12 Uklad nr 1 jednostek wewntrznych
Szczegól zespolu CH-Box o wielokrotnych polczeniach
TB2
H-LINK
OU
12
G
TB1
PS
R/ S/ L1 L2
TB2 OU 12
CH-AP04MSSX
PCB1
TB3
TB4
IU
IU
AB C D
3 4 5 6 7 8 9 10
CH-AP08MSSX
PCB2
TB3
TB4
IU
IU
EF GH
3 4 5 6 7 8 9 10
CH-AP12MSSX
PCB3
TB3
TB4
IU
IU
I J KL
3 4 5 6 7 8 9 10
CH-AP16MSSX
PCB4
TB3
TB4
IU
IU
MN OP
3 4 5 6 7 8 9 10
G
PCB1
TB2 TB3
TB4
OU
IU
IU
AB C
12 3456 78
B
1
TB2
TB2
2
WC B A 2 1
WC B A 2 1
3
IU A*
IU B*
1~ 230V/50Hz
B
TB2
TB2
WC B A 2 1
WC B A 2 1
IU L1*
IU L2*
D
TB2 WC B A 2 1
CO IU
1 ELB (wylcznik prdu uplywowego) 2 CB (wylcznik automatyczny) 3 S (wylcznik glówny)
C
Podlczy przewód sygnalizacyjny jednostki zewntrznej do listwy zaciskowej (TB2) zespolu CH-Box
Podlczy przewód sygnalizacyjny, lczcy jednostk D wewntrzn, wyposaon tylko w funkcj chlodzenia, z
zewntrzn listw zaciskow (TB2) zespolu CH-Box.
G WC OU CO IU B
Zespól CH-Box Sterownik przewodowy Jednostka zewntrzna Jednostka wewn. tylko z funkcj chlodzenia Przewód sygnalizacyjny (bez polaryzacji)
IU (A-L)*
Jednostka wewntrzna (poszczególne jednostki oznakowano przy uyciu liter od A do L)*.
PL
387 PMML0511 rev.3 – 12/2020
POLCZENIE ELEKTRYCZNE
11.2.2 Wymiary yl przewodów i wylcznik glówny zasilania
Minimalne zalecane wymiary yl przewodów zasilania i sygnalizacji oraz minimalne parametry znamionowe wylczników glównych i bezpieczników.
Model
Zasilanie
Maksymalny prd Rozmiar przewodu
Rozmiar przewodu
roboczy (A)
zasilania (mm2) sygnalizacyjnego (mm2)
ELB [bieguny/m/mA]
CB (A)
RAS-(4-6)FSVNME 1N~ 230 V 50 Hz
23,5
6
2/40/30
32
RAS-(4-6)FSNME
16
4
20
RAS-8FSXNME
3N~ 400 V 50 Hz
18
4
RAS-10FSXNME
19
6
0,75
4/40/30
20
25
RAS-12FSXNME
23
6
30
? UWAGA
· Przy wyborze nabywanych osobno przewodów oraz wylczników prdu uplywowego i automatycznych naley przestrzega obowizujcych lokalnie norm i przepisów.
· Stosowane przewody nie powinny by lejsze od zwyklych kabli elastycznych w powlokach polichloroprenowych (kod produktu: H05RN-F).
! OSTRONIE
Wymagane jest zainstalowanie wylcznika glównego wielobiegunowego z zachowaniem midzy poszczególnymi fazami odstpu wynoszcego 3,5 mm lub wicej.
11.2.3 Kompatybilno elektromagnetyczna
Migotanie wiatla oraz wahania i zmiany napicia
Zgodnie z wymaganiami dyrektywy Rady 2014/30/WE w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej: · Urzdzenia spelniaj wymagania normy EN 61000-3-3:
– w odniesieniu do modeli RAS-(4-6)FSNME i RAS-(8-12)FSXNME.
· w zakresie maksymalnie dopuszczalnej impedancji
elektrycznej Zmax instalacji na przylczu odbiornika uytkownika (wg normy EN61000-3-11).
MODEL RAS-(4-6)FSVNME
Zmax () 0,29
Harmoniczne prdu
Dla kadego modelu przewidziano nastpujce dopuszczalne emisje harmonicznych prdu wg norm EN61000-3-2 i EN 61000-3-12:
HARMONICZNE PRDU W ODNIESIENIU DO POSZCZEGÓLNYCH
MODELI WG NORM IEC 61000-3-2 I IEC 61000-3-12 Ssc “xx”
Spelnione wymagania normy IEC 610003-2 (do uytku profesjonalnego).
MODELE RAS-(4-6)FSNME
Ssc “xx” (kVA)
–
RAS-(4-6)FSNME 633
Spelnione wymagania normy IEC 61000-3-12 (do uytku profesjonalnego).
RAS-(8/10)FSXNME
1860
RAS-(12)FSXNME 2513
11.3 USTAWIENIA MIKROPRZELCZNIKÓW DSW JEDNOSTKI ZEWNTRZNEJ
11.3.1 RAS-(4-6)FSVNME
PCB1
Ustawienie fabryczne
Rozruch próbny chlodzenia
Rozruch próbny ogrzewania
DSW1
Ustawienie fabryczne
Nastawa nie jest wymagana (nie ma zastosowania)
DSW5 ustawienia sygnalizacji sterowania
Ustawienie
Anulowanie
fabryczne rezystancji kocowej
Wymuszenie
Rozruch poredni
wylczenia sprarki
ogrzewania
Rozruch poredni chlodzenia
Nastawa nie jest wymagana
PCB2
DSW1 rozruch próbny Nastawa jest konieczna
DSW2 dlugo rurocigu Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Rurocig krótszy ni 5 m
Rurocig dluszy ni 30 m
Sterowanie uwzgldniajce istniejcy rurocig
Tryb ustawienia wyboru funkcji
Tryb ustawienia zewntrznego wejcia/wyjcia
388 PMML0511 rev.3 – 12/2020
POLCZENIE ELEKTRYCZNE
DSW3 ustawienia systemowe i napicia zasilania Nastawa nie jest wymagana
4 KM 1-faz.
5 KM 1-faz.
6 KM 1-faz.
DSW2 dlugo rurocigu
Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Rurocig krótszy ni 5 m
Rurocig dluszy ni 30 m
DSW4 / RSW1 ustawienia numeru obiegu czynnika chlodniczego
Nastawa jest konieczna
Naley przypisa ten sam numer wszystkim jednostkom wewntrznym i zewntrznym, które nale do danego obiegu czynnika chlodniczego.
Ustawienie fabryczne
Przykladowe ustawienie
Warto dziesitna Warto jednoci
Cykl chlodniczy: nr 25
Sterowanie uwzgldniajce istniejcy rurocig
Tryb ustawienia wyboru funkcji
Tryb ustawienia zewntrznego wejcia/wyjcia
DSW3 ustawienia systemowe i napicia zasilania
Nastawa nie jest wymagana
4 KM 3-faz.
5 KM 3-faz.
6 KM 3-faz.
? UWAGA
Maksymalny numeru obiegu czynnika chlodniczego: 63.
DSW6 wybór funkcji
Nastawa nie jest wymagana
Ustawienie fabryczne
Tryb ustawienia stalej wartoci (stosowany w polczeniu z DSW2-5)
DSW4 / RSW1 ustawienia numeru obiegu czynnika chlodniczego
Nastawa jest konieczna
Naley przypisa ten sam numer wszystkim jednostkom wewntrznym i zewntrznym, które nale do danego obiegu czynnika chlodniczego.
Ustawienie fabryczne Warto dziesitna Warto jednoci
Przykladowe ustawienie Cykl chlodniczy: nr 25
DSW7
Nastawa nie jest wymagana (nie ma zastosowania)
Ustawienie fabryczne
11.3.2 RAS-(4-6)FSNME
PCB1
DSW1 rozruch próbny
Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Rozruch próbny chlodzenia
Rozruch próbny ogrzewania
Wymuszenie
Rozruch poredni
wylczenia sprarki
ogrzewania
Rozruch poredni chlodzenia
? UWAGA
Maksymalny numeru obiegu czynnika chlodniczego: 63
DSW5 ustawienia sygnalizacji sterowania
Ustawienie fabryczne
Anulowanie rezystancji kocowej
Nastawa nie jest wymagana
DSW6 wybór funkcji Nastawa nie jest wymagana
Ustawienie fabryczne
Tryb ustawienia stalej wartoci (stosowany w polczeniu z DSW2-5)
PL
389 PMML0511 rev.3 – 12/2020
DSW7
Nastawa nie jest wymagana (nie ma zastosowania)
Ustawienie fabryczne
POLCZENIE ELEKTRYCZNE
PCB2
DSW1 Nastawa nie jest wymagana (nie ma zastosowania)
Ustawienie fabryczne
11.3.3 RAS-(8-12)FSXNME
PCB1
DSW1: ustawienia numeru obiegu czynnika chlodniczego
Nastawa jest konieczna
Naley przypisa ten sam numer wszystkim jednostkom wewntrznym i zewntrznym, które nale do danego obiegu czynnika chlodniczego.
Ustawienie fabryczne
Warto dziesitna
Warto jednoci
Przykladowe ustawienie Cykl chlodniczy: nr 25
? UWAGA
Maksymalny numeru obiegu czynnika chlodniczego: 63 DSW2: nastawa mocy urzdzenia Nastawa nie jest wymagana
8 KM
10 KM
12 KM
DSW5 Nastawa nie jest wymagana
Ustawienie fabryczne
DSW6 ustawienie funkcji (przy niskiej temperaturze otoczenia)
Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Chlodzenie przy niskim obcieniu
? UWAGA
Niezbdne jest zastosowanie zadaszenia chronicego przed niegiem. DSW7 ustawienia systemowe i napicia zasilania Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne (400 V) (uklad z odzyskiem ciepla)
Uklad z pomp ciepla
DSW8 Ustawienia trybu wysokiego cinienia statycznego
Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Ustawienie HSP
DSW3 Nastawa nie jest wymagana
? UWAGA
Nie naley zmienia ustawie mikroprzelcznika DSW3. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa nieprawidlowe dzialanie urzdzenia.
Ustawienie fabryczne
DSW4: ustawienia trybu serwisowego i rozruchu próbnego
Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Wymuszenie
Ustawienia wejcia/
wylczenia sprarki wyjcia zewn.
? UWAGA
W przypadku zastosowania kanalu wylotu powietrza (do nabycia osobno), niezbdna jest nastawa mikroprzelcznika DSW8.
DSW10 ustawienia sygnalizacji sterowania
Nastawa jest konieczna
Ustawienie fabryczne
Anulowanie rezystancji Przywrócenie
kocowej
bezpiecznika (*1)
? UWAGA
(*1) W przypadku przepalenia bezpiecznika (EF1), niezbdne jest ustawienie nr 2 w pozycji wlczonej (ON).
Rozruch próbny chlodzenia
Rozruch próbny ogrzewania
Ustawienia funkcji
390 PMML0511 rev.3 – 12/2020
POLCZENIE ELEKTRYCZNE
PCB2
DSW101 Nastawa jest konieczna
INV1 Ustawienie fabryczne
? UWAGA
W przypadku anulowania wykrywania prdu, naley przywróci poprzednie ustawienie po zakoczeniu prac serwisowych.
Anulowanie wykrywania prdu
11.4 POLCZENIA ELEKTRYCZNE JEDNOSTKI ZEWNTRZNEJ
11.4.1 RAS-(4-6)FS(V)NME
Szczegól listwy zaciskowej zasilania i obwodu sterowania
Skrzynka elektryczna
RAS-(4-6)FSVNME: 1N~ 230V 50Hz
RAS-(4-6)FSNME: 3N~ 400V 50Hz
ruba (M5) ruba (M4)
Przewód
uziemienia
ruba (M5) ruba (M4)
Przewód uziemienia
Przewi drut 4 razy
R
S
T 3 MP N
Przewody zasilania elektrycznego
Okablowanie komunikacyjne
Przewi drut 3 razy
Opaska zaciskowa
Przewody zasilania elektrycznego
Rdze piercieniowy
ólty
Opaska zaciskowa
Przewód uziemienia
Rdze piercieniowy Zielony
Tylko w przypadku RAS-(4-6)FSVNME: Opaska kablowa (do mocowania przewodu zasilania elektr. i kabla sterowniczego)
Przewód uziemienia
Przewody sterowania
Opaska kablowa (do mocowania przewodu zasilania elektr. i kabla sterowniczego)
? UWAGA
Wprowadzi przewody kabla zasilajcego L1 i N (1~ 230V 50Hz) do óltego piercienia, owin je 3-krotnie i przymocowa za pomoc opaski kablowej (dostarczonej z akcesoriami). Zgodnie ze wskazówkami ukazanymi na rysunku, nie naley wprowadza przewodów do piercienia z innej ni przewidzianej do tego celu strony. Przewód uziemiajcy powinien zosta wprowadzony do piercienia koloru zielonego, 4-krotnie owinity i zabezpieczony opask kablow.
PL
391 PMML0511 rev.3 – 12/2020
ROZRUCH
11.4.2 Model RAS-(8-12)FSXNME
Skrzynka elektryczna
Szczegól listwy zaciskowej zasilania i obwodu sterowania 3N~ 400 V 50 Hz
ruba (M3.5) 12
Przewody sterowania ruba (M5)
Zacisk uziemienia
R
S
T 3 MP N
Przewody zasilania elektrycznego
Przewód uziemienia
Opaska kablowa (do mocowania przewodu zasilania elektr. i kabla
sterowniczego)
12 ROZRUCH
12.1 WSTPNE CZYNNOCI KONTROLNE
Po zakoczeniu montau instalacji klimatyzacyjnej, dokonujemy jej próbnego rozruchu w oparciu o procedur opisan w Instrukcji montau i obslugi zdalnego sterownika PCARFP1E, po czym moemy przekaza klientowi urzdzenie do eksploatacji. Rozruch próbny przeprowadzamy w odniesieniu do kadej jednostki wewntrznej osobno i w okrelonej kolejnoci. Istnieje take moliwo wykonania próbnego rozruchu z poziomu jednostki zewntrznej.
! OSTRONIE
· Upewniamy si, e rurocigi czynnika chlodniczego i przewody sygnalizacyjne podlczone s w obrbie tego samego obiegu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe skutkowa nieprawidlowym dzialaniem, a nawet spowodowa powany wypadek.
· Urzdzenie naley podlczy do zasilania elektrycznego na 12 godzin przed jego uruchomieniem w celu odpowiedniego rozgrzania oleju sprarki przy uyciu elementów grzejnych.
· Naley upewni si, e parametry elektrycznych czci skladowych instalacji (wylczników: prdu uplywowego, automatycznego i glównego oraz przewodów, zlczek i zacisków kablowych) zostaly prawidlowo dobrane zgodnie z danymi elektrycznymi, które figuruj w niniejszej instrukcji obslugi. Niezbdne jest równie sprawdzenie, czy powysze komponenty spelniaj krajowe i lokalne przepisy.
? UWAGA
· Przewody sygnalizacji sterowania powinny by ekranowane (> 0,75 mm2) w celu ich zabezpieczenia przed zaklóceniami elektromagnetycznymi (calkowita dlugo przewodów ekranowanych nie moe przekracza 1000 m, za wielko ich yl powinna spelnia obowizujce lokalnie przepisy w tym zakresie).
· Niezbdne jest upewnienie si, e podlczenia przewodów zasilania do zacisków oraz napicie zasilania s zgodne z parametrami technicznymi poszczególnych modeli.
Nie naley uruchamia instalacji przed wykonaniem wszystkich przewidzianych czynnoci kontrolnych:
· Sprawdzamy, czy na odpowiednim mikroprzelczniku DSW przypisano ten sam numer obiegu czynnika chlodniczego jednostce zewntrznej i jednostkom wewntrznym.
· Kontrolujemy prawidlowe ustawienie mikroprzelcznika DSW anulowania rezystancji kocowej jednostki zewntrznej.
· Upewniamy si, e ustawienia mikroprzelczników DSW na kartach elektroniki jednostki wewntrznej i zewntrznej s prawidlowe.
· Dokonujemy pomiaru rezystancji zacisków aparatury elektrycznej do uziemienia, aby upewni si, e jej warto przekracza 1 M. Gdyby okazalo si, e jest inaczej, zanim uruchomimy instalacj, niezbdne jest wykrycie i usunicie przyczyny uplywu prdu. Nie naley podlcza napicia
392 PMML0511 rev.3 – 12/2020
GLÓWNE URZDZENIA ZABEZPIECZAJCE
do zacisków sygnalizacyjnych nr 1 i 2. Jeeli calkowita
pozostaj calkowicie otwarte, a nastpnie wlczamy
rezystancja izolacji elektrycznej urzdzenia wynosi mniej
klimatyzacj.
ni 1 M, moe to oznacza spadek rezystancji izolacji obwodów sprarki w wyniku zatrzymania w niej czynnika chlodniczego. Zjawisko to wystpuje zazwyczaj w przypadku dluszego przestoju jednostki klimatyzacyjnej.Odlczamy przewody elektryczne sprarki i mierzymy rezystancj ich izolacji. Jeeli jej warto przekracza 1 M, to mamy do czynienia z uszkodzeniem izolacji innego urzdzenia
· Urzdzenie powinno zosta podlczone do zasilania na, co najmniej, 12 godzin przed uruchomieniem instalacji w celu podgrzania oleju sprarkowego za pomoc odpowiedniej grzalki.
Podczas dzialania instalacji klimatyzacyjnej naley uwzgldni nastpujce zalecenia:
elektrycznego klimatyzatora.
· Niedopuszczalne jest dotykanie rk jakichkolwiek czci po
– Jeeli rezystancja izolacji nie przekracza 1 M, po uprzednim odlczeniu przewodu sprarki od karty elektroniki falownika, wlczamy zasilanie elektryczne,
stronie wylotowej gazu, temperatura bowiem podgrzewanej komory sprarki i przewodów rurowych moe przekracza 90 ºC.
aby poda prd na grzalki karteru. Po uplywie 3 godzin
· ZABRANIA SI WCISKANIA PRZELCZNIKA/ÓW
od momentu podlczenia zasilania grzalek, ponownie
MAGNETYCZNEGO/YCH ze wzgldu na ryzyko
mierzymy rezystancj izolacji (moe by przy tym
spowodowania powanego wypadku.
wymagany dluszy czas zasilania grzalek – zaley
· Nie naley dotyka adnych czci elektrycznych zanim nie
on od temperatury i wilgotnoci powietrza, dlugoci
uplyn ponad trzy minuty od momentu ustawienia wylcznika
rurocigów oraz stanu czynnika chlodniczego).
glównego w pozycji wylczonej.
Nastpnie podlczamy przewody sprarki. W przypadku · Niezbdne jest sprawdzenie, czy zawory odcinajce
zadzialania wylcznika prdu uplywowego, naley sprawdzi, czy zostal on wlaciwie zwymiarowany; patrz:
rurocigów obiegu gazu i cieczy pozostaj calkowicie otwarte.
punkt “11.2.2 Wymiary yl przewodów i wylcznik glówny · Naley wykluczy istnienie jakichkolwiek wycieków czynnika
zasilania”.
· Sprawdzamy, czy wszystkie wymagane elementy instalacji zostaly prawidlowo podlczone do zasilania elektrycznego.
chlodniczego, biorc przy tym pod uwag, e czasami dochodzi do poluzowania nakrtek kielichowych w wyniku wibracji.
Przy niewlaciwie podlczonej jednostce zewntrznej wywietlany jest kod alarmu “05”.
· Upewniamy si, e zawory odcinajce jednostki zewntrznej
· Wymagane jest upewnienie si, e podlczenia elektryczne
jednostek wewntrznych i zewntrznych zostaly wykonane w sposób opisany w rozdziale “11 Polczenie elektryczne”.
13 GLÓWNE URZDZENIA ZABEZPIECZAJCE
Ochrona sprarki: Sprarka zabezpieczona jest za pomoc presostat – zatrzymuje dzialanie sprarki, gdy cinienie na jej wylocie przekracza warto nastawy.
Grzalka oleju sprarki – zastosowane opaski grzejne zapobiegaj pienieniu si zimnego oleju przy rozruchu i pozostaj uruchomione podczas zatrzymania sprarki.
Model
Presostaty Wysokie
Obcialno bezpiecznika 1N~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
Moc grzalki oleju Regulator czasowy CCP
Zadany czas
Wylczenie Wlczenie
MPa MPa
A A W min
Obcialno bezpiecznika (2 wentylatory)
310 V (prdu stalego)
A
3N~ 400 V 50 Hz
A
RAS-(4-6)FSVNME
RAS-(4-6)FSNME
RAS-(8-12)FSXNME
Sprarka
Zerowane automatycznie, nienastawne (po jednym na sprark)
4,15
3,20
50 24
Modul wentylatora
3,15 –
32 24 Nienastawny 3
5 –
50 40,8 (x3)
10
PL
393 PMML0511 rev.3 – 12/2020
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 – Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2020 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. All rights reserved.
Printed in Spain
Documents / Resources
![]() | PMPL0511 Air Conditioning |
References
- User Manualmanual.tools

